Rigveda 1.146.05
Rigveda · Mandala 1, Sukta 146 · Verse 1.146.5
Vedic Classification
Sanskrit Original
दि॒दृ॒क्षेण्यः॒ परि॒ काष्ठा॑सु॒ जेन्य॑ ई॒ळेन्यो॑ म॒हो अर्भा॑य जी॒वसे॑ । पु॒रु॒त्रा यदभ॑व॒त्सूरहै॑भ्यो॒ गर्भे॑भ्यो म॒घवा॑ वि॒श्वद॑र्शतः
didṛkṣeṇyaḥ pari kāṣṭhāsu jenya īḷenyo maho arbhāya jīvase purutrā yadabhavatsūrahaibhyo garbhebhyo maghavā viśvadarśataḥ
One who looked around at the logs with the stirred embers lived greatly by offerings of the earth. Sons that were with the surging waters, from wombs, famous ones showed the world.
He is willing to be seen in the (ten) regions (of space); the victorious, the adorable, the source of life to great and small; inasmuch as in many plural ces the opulent (possessor of sacrificial food), who is visible to all, is the parent of that (pious) progeny.
Born noble in the regions, aim of all mens' eyes to be implored for life by great and small alike, Far as the Wealthy One hath spread himself abroad, he is the Sire all-visible of this progeny.