Rigveda 1.146.01
Rigveda · Mandala 1, Sukta 146 · Verse 1.146.1
Vedic Classification
Sanskrit Original
त्रि॒मू॒र्धानं॑ स॒प्तर॑श्मिं गृणी॒षेऽनू॑नम॒ग्निं पि॒त्रोरु॒पस्थे॑ । नि॒ष॒त्तम॑स्य॒ चर॑तो ध्रु॒वस्य॒ विश्वा॑ दि॒वो रो॑च॒नाप॑प्रि॒वांस॑म्
trimūrdhānaṃ saptaraśmiṃ gṛṇīṣe'nūnamagniṃ pitrorupasthe niṣattamasya carato dhruvasya viśvā divo rocanāpaprivāṃsam
Three-headed, seven-rayed, I call upon the least Agni who stands like an ancestral presence. Setting him, moving of the fixed one, all the lights of heaven spread about him.
Glorify the three-headed, seven-rayed Agni, who is sibject to no diminution, seated on the lap of his parents, (heaven and earth); and gratifying all (desires); as the universal radiance of the divine (Agni), whether moving or stationary, (spreads around).
I LAUD the seven-rayed, the triple-headed, Agni all-perfect in his Parents' bosom, Sunk in the lap of all that moves and moves not, him who hath filled all luminous realms of heaven.