🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 1.144.03

Rigveda · Mandala 1, Sukta 144 · Verse 1.144.3

rigvedamandala-1sukta-144दीर्घतमा औचथ्यःअग्निःजगतीDeity HymnAgni SuktaInvocationSacrificedeity-hymnagni-sukta

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

युयू॑षतः॒ सव॑यसा॒ तदिद्वपुः॑ समा॒नमर्थं॑ वि॒तरि॑त्रता मि॒थः । आदीं॒ भगो॒ न हव्यः॒ सम॒स्मदा वोळ्हु॒र्न र॒श्मीन्सम॑यंस्त॒ सार॑थिः

yuyūṣataḥ savayasā tadidvapuḥ samānamarthaṃ vitaritratā mithaḥ ādīṃ bhago na havyaḥ samasmadā voḷhurna raśmīnsamayaṃsta sārathiḥ

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

From the vital juice they made the body equal for sharing: offering mutual relief. First the gods portioned out the oblation; may the beams be your chariot for our assembly.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

The two (priests, the hotī and adhvaryu), of equal honour, and alike assiduous, labouring mutually for a common object, combine the form of Agni (with their respective functions); whereupon he to whom the oblation is to be offered, collects the drops (of clarified butter), as Bhaga (accepts the worship of all), or as a charioteer (gathers the reins of the horses) that draw (the car).

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

Seeking in course altern to reach the selfsame end the two copartners strive to win this beauteous form. Like Bhaga must he be duly invoked by us, as he who drives the car holds fast the horse's reins.