Rigveda 1.144.02
Rigveda · Mandala 1, Sukta 144 · Verse 1.144.2
Vedic Classification
Sanskrit Original
अ॒भीमृ॒तस्य॑ दो॒हना॑ अनूषत॒ योनौ॑ दे॒वस्य॒ सद॑ने॒ परी॑वृताः । अ॒पामु॒पस्थे॒ विभृ॑तो॒ यदाव॑स॒दध॑ स्व॒धा अ॑धय॒द्याभि॒रीय॑ते
abhīmṛtasya dohanā anūṣata yonau devasya sadane parīvṛtāḥ apāmupasthe vibhṛto yadāvasadadha svadhā adhayadyābhirīyate
They milked the immortal’s nectar near the womb, the deities’ seats enclosed. Around the waters, having been borne, where the sacred offering abode, the libation is poured with reverence.
The drops of rain, enveloped (by the solar rays), are renewed in the dwelling of the divine (sun), their birth-plural ce; when he, (Agni), abides cherished on the lap of the waters, then (the world) drinks the nectareous (rain), with which he, (as the lightning), associates.
To him sang forth the flowing streams of Holy Law, encompassed in the home and birth-place of the God. He, when he dwelt extended in the waters' lap, absorbed those Godlike powers for which he is adored.