Rigveda 1.143.03
Rigveda · Mandala 1, Sukta 143 · Verse 1.143.3
Vedic Classification
Sanskrit Original
अ॒स्य त्वे॒षा अ॒जरा॑ अ॒स्य भा॒नवः॑ सुसं॒दृशः॑ सु॒प्रती॑कस्य सु॒द्युतः॑ । भात्व॑क्षसो॒ अत्य॒क्तुर्न सिन्ध॑वो॒ऽग्ने रे॑जन्ते॒ अस॑सन्तो अ॒जराः॑
asya tveṣā ajarā asya bhānavaḥ susaṃdṛśaḥ supratīkasya sudyutaḥ bhātvakṣaso atyakturna sindhavo'gne rejante asasanto ajarāḥ
From him these are ageless, from him the radiant ones; clearly seen, splendid, shining brightly. The Sindhu-born do not overtake his radiance; the ageless gods revere him, O Agni.
His radiance is undecaying; the rays of him who is of plural asing aspect, are everywhere visible and bright; the intensely shining, all-pervading, unceasing, undecaying (rays) of Agni, desist not (from their functions).
His flames that wax not old, beams fair to look upon of him whose face is lovely, shine with beauteous sheen. The rays of Agni, him whose active force is light, through the nights glimmer sleepless, ageless, like the floods.