Rigveda 1.139.10
Rigveda · Mandala 1, Sukta 139 · Verse 1.139.10
Vedic Classification
Sanskrit Original
होता॑ यक्षद्व॒निनो॑ वन्त॒ वार्यं॒ बृह॒स्पति॑र्यजति वे॒न उ॒क्षभिः॑ पुरु॒वारे॑भिरु॒क्षभिः॑ । ज॒गृ॒भ्मा दू॒रा॑दिशं॒ श्लोक॒मद्रे॒रध॒ त्मना॑ । अधा॑रयदर॒रिन्दा॑नि सु॒क्रतुः॑ पु॒रू सद्मा॑नि सु॒क्रतुः॑
hotā yakṣadvanino vanta vāryaṃ bṛhaspatiryajati vena ukṣabhiḥ puruvārebhirukṣabhiḥ jagṛbhmā dūrādiśaṃ ślokamadreradha tmanā adhārayadararindāni sukratuḥ purū sadmāni sukratuḥ
The Hotṛs invoked the guardian singers; Bṛhaspati offered the sacrificial water with brows bound, with branches of wood, with tall wood. We awoke, sending forth songs to the distant quarters, with heart devoted on the mountain’s summit. Sukratu placed many fortresses below, Sukratu set many strongholds above.
Let the invoker (of the gods) offer sacrifice, and may they, desirous of the offering, (partake of) the acceptable (libation); Bṛhaspati himself, desiring (the libation), celebrates worship with libations; with copious and excellent libations. We catch from a distant quarter the sound of the stones, whereby the performer of pious acts has of himself secured the waters (of the clouds); the performer of pious acts (has secured) many habitations.
Let the Invoker bless: let offerers bring choice gifts; Brhaspati the Friend doth sacrifice with Steers, Steers that have many an excellence. Now with our ears we catch the sound of the press-stone that rings afar. The very Strong hath gained the waters by himself, the strong gained many a resting-place.