Rigveda 1.138.01
Rigveda · Mandala 1, Sukta 138 · Verse 1.138.1
Vedic Classification
Sanskrit Original
प्रप्र॑ पू॒ष्णस्तु॑विजा॒तस्य॑ शस्यते महि॒त्वम॑स्य त॒वसो॒ न त॑न्दते स्तो॒त्रम॑स्य॒ न त॑न्दते । अर्चा॑मि सुम्न॒यन्न॒हमन्त्यू॑तिं मयो॒भुव॑म् । विश्व॑स्य॒ यो मन॑ आयुयु॒वे म॒खो दे॒व आ॑युयु॒वे म॒खः
prapra pūṣṇastuvijātasya śasyate mahitvamasya tavaso na tandate stotramasya na tandate arcāmi sumnayannahamantyūtiṃ mayobhuvam viśvasya yo mana āyuyuve makho deva āyuyuve makhaḥ
May Pūshan prosper the born one; his greatness grows, his splendor does not slumber, nor his praise. I invoke the bountiful weaver who brings forth abundance. He who is the life of the universe, the bulls of the god bring life.
The greatness of the strength of the many-worshipped Pūṣan is universally lauded; no one detracts (from his praise); his praise displeases no one. Desirous of happiness, I adore him, whose protection is ever nigh; who is the source of felicity; who, when devoutly worshipped, blends with the thoughts of all (his worshippers); who, (thought) a deity, is united with the sacrifice.
STRONG Pusan's majesty is lauded evermore, the glory of his lordly might is never faint, his song of praise is never faint. Seeking felicity I laud him nigh to help, the source, of bliss, Who, Vigorous one, hath drawn to him the hearts of all, drawn them, the Vigorous One, the God.