🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 1.121.14

Rigveda · Mandala 1, Sukta 121 · Verse 1.121.14

rigvedamandala-1sukta-121कक्षीवान् दैर्घतमस औशिजःइन्द्रो विश्वे देवा वात्रिष्टुप्Deity HymnIndra SuktaStrengthVictorydeity-hymnindra-sukta

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

त्वं नो॑ अ॒स्या इ॑न्द्र दु॒र्हणा॑याः पा॒हि व॑ज्रिवो दुरि॒ताद॒भीके॑ । प्र नो॒ वाजा॑न्र॒थ्यो॒३॒॑ अश्व॑बुध्यानि॒षे य॑न्धि॒ श्रव॑से सू॒नृता॑यै

tvaṃ no asyā indra durhaṇāyāḥ pāhi vajrivo duritādabhīke pra no vājānrathyo3 aśvabudhyāniṣe yandhi śravase sūnṛtāyai

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

Protect us, Indra, from this hostile, injuring force; ward off distress with thy thunderbolt. O chariot-drivers and stirrers of horses, awaken the sons of Dyaus, the ever-listening ones, for the sake of fame.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

Indra, bearer of the thunderbolt, preserve us from this (poverty), that is so difficult to be destroyed, and from misfortune in war; grant us riches, conspicuous for chariots, remarkable for horses, for the sake of food, of fame, and of truth.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

Indra, preserve thou us from this affliction Thunder-armed, save us from the misery near us. Vouchsafe us affluence in chariots, founded on horses, for our food and fame and gladness.