Rigveda 1.104.03
Rigveda · Mandala 1, Sukta 104 · Verse 1.104.3
Vedic Classification
Sanskrit Original
अव॒ त्मना॑ भरते॒ केत॑वेदा॒ अव॒ त्मना॑ भरते॒ फेन॑मु॒दन् । क्षी॒रेण॑ स्नातः॒ कुय॑वस्य॒ योषे॑ ह॒ते ते स्या॑तां प्रव॒णे शिफा॑याः
ava tmanā bharate ketavedā ava tmanā bharate phenamudan kṣīreṇa snātaḥ kuyavasya yoṣe hate te syātāṃ pravaṇe śiphāyāḥ
He fills himself with banners, he fills himself with foam. Bathed in milk, may the woman of the stream whose hair was cut be for them as healers in the muddy place.
(The Asura), knowing the wealth of others, carries it off of himself; present in the water, he carries off, of himself, the foam; the two wives of Kuyava bathe with the water; may they be drowned in the depths of the Śiphā river.
He who hath only wish as his possession casts on himself, casts foam amid the waters. Both wives of Kuyava in milk have bathed them: may they be drowned within the depth of Sipha.