Uttar Kaanda Hanuman's introduction to Bharataís question and Sri Rama's discourse on the subject - Chaupais
Ramcharitmanas · Uttar Kaanda Hanuman's introduction to Bharataís question and Sri Rama's discourse on the subject · Verse Chaupais 2031
Sanskrit Original
पर हित सरिस धर्म नहिं भाई। पर पीड़ा सम नहिं अधमाई।। निर्नय सकल पुरान बेद कर। कहेउँ तात जानहिं कोबिद नर।। नर सरीर धरि जे पर पीरा। करहिं ते सहहिं महा भव भीरा।। करहिं मोह बस नर अघ नाना। स्वारथ रत परलोक नसाना।। कालरूप तिन्ह कहँ मैं भ्राता। सुभ अरु असुभ कर्म फल दाता।। अस बिचारि जे परम सयाने। भजहिं मोहि संसृत दुख जाने।। त्यागहिं कर्म सुभासुभ दायक। भजहिं मोहि सुर नर मुनि नायक।। संत असंतन्ह के गुन भाषे। ते न परहिं भव जिन्ह लखि राखे।।
para hita sarisa dharma nahiṃ bhāī. para pīḍaā sama nahiṃ adhamāī.. nirnaya sakala purāna bēda kara. kahēu tāta jānahiṃ kōbida nara.. nara sarīra dhari jē para pīrā. karahiṃ tē sahahiṃ mahā bhava bhīrā.. karahiṃ mōha basa nara agha nānā. svāratha rata paralōka nasānā.. kālarūpa tinha kahaom maiṃ bhrātā. subha aru asubha karma phala dātā.. asa bicāri jē parama sayānē. bhajahiṃ mōhi saṃsṛta dukha jānē.. tyāgahiṃ karma subhāsubha dāyaka. bhajahiṃ mōhi sura nara muni nāyaka.. saṃta asaṃtanha kē guna bhāṣē. tē na parahiṃ bhava jinha lakhi rākhē..
Brother, there is no virtue like benevolence, and no meanness like oppressing others. I have declared to you, dear brother, the verdict of all the Vedas and Puranas; the wise also know it. They who inflict pain on others even after attaining the human body have to suffer the terrible pangs of birth and death. Dominated by infatuation and devoted to their selfish interest men commit various sins and thereby ruin their prospects in the next world. Figuring as Yama (the god of death) for their sake, brother, I dispense the fruit of their good and evil actions. Realizing this, those who are supremely clever adore Me, knowing the cycle of births and deaths as full of pain. They renounce actions which yield good or evil results and take refuge in Me, the lord of gods, men and sages. Thus I have told you the characteristics of saints and vile men. They who have fully comprehended them are no more subjected to the process of transmigration.