🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sundar Kaanda Dialogue between Sita and Hanuman - Chaupais

Ramcharitmanas · Sundar Kaanda Dialogue between Sita and Hanuman · Verse Chaupais 2118

ramcharitmanastulsidassundarchaupais

Sanskrit Original

तब देखी मुद्रिका मनोहर। राम नाम अंकित अति सुंदर।। चकित चितव मुदरी पहिचानी। हरष बिषाद हृदयँ अकुलानी।। जीति को सकइ अजय रघुराई। माया तें असि रचि नहिं जाई।। सीता मन बिचार कर नाना। मधुर बचन बोलेउ हनुमाना।। रामचंद्र गुन बरनैं लागा। सुनतहिं सीता कर दुख भागा।। लागीं सुनैं श्रवन मन लाई। आदिहु तें सब कथा सुनाई।। श्रवनामृत जेहिं कथा सुहाई। कहि सो प्रगट होति किन भाई।। तब हनुमंत निकट चलि गयऊ। फिरि बैंठीं मन बिसमय भयऊ।। राम दूत मैं मातु जानकी। सत्य सपथ करुनानिधान की।। यह मुद्रिका मातु मैं आनी। दीन्हि राम तुम्ह कहँ सहिदानी।। नर बानरहि संग कहु कैसें। कहि कथा भइ संगति जैसें।।

taba dēkhī mudrikā manōhara. rāma nāma aṃkita ati suṃdara cakita citava mudarī pahicānī. haraṣa biṣāda hṛdayaom akulānī jīti kō sakai ajaya raghurāī. māyā tēṃ asi raci nahiṃ jāī sītā mana bicāra kara nānā. madhura bacana bōlēu hanumānā rāmacaṃdra guna baranaiṃ lāgā. sunatahiṃ sītā kara dukha bhāgā lāgīṃ sunaiṃ śravana mana lāī. ādihu tēṃ saba kathā sunāī śravanāmṛta jēhiṃ kathā suhāī. kahi sō pragaṭa hōti kina bhāī taba hanumaṃta nikaṭa cali gayaū. phiri baiṃṭhīṃ mana bisamaya bhayaū rāma dūta maiṃ mātu jānakī. satya sapatha karunānidhāna kī yaha mudrikā mātu maiṃ ānī. dīnhi rāma tumha kahaom sahidānī nara bānarahi saṃga kahu kaisēṃ. kahi kathā bhai saṃgati jaisēṃ

🤖 AI GeneratedAI Generated

Now She saw the charming ring with the name of Sri Rama most beautifully engraved on it. Recognizing the ring She looked at it with wonder and was agitated at heart with a mixed feeling of joy and sorrow. " Who can conquer the invincible Lord of the Raghus and such a (divine) ring cannot be prepared through Maya ( a conjuring trick)." As Sita thus indulged in fancies of various kinds, Hanuman spoke in honeyed accents and began to recount Sri Ramacandra's praises. The moment they reached Sita's ears Her grief took flight. She listened with all Her soul and ears while Hanuman narrated the whole story from the very beginning. "Wherefore does she who has told this tale, which is like nectar to my ears, not reveal herself?*" Thereupon Hanuman drew near Her, while Sita sat with her back turned towards him, full of amazement. "I am Sri Rama's messenger, mother Janaki: I solemnly swear by the all-merciful Lord Himself. This ring has been brought by me, O mother; Sri Rama gave it to me as a token for you." "Tell me what brought about this fellowship between a man and a monkey." Then Hanuman explained the circumstances in which a union was brought about between men and monkeys.