Aranya Kaanda A description of the spring; Narada's meeting with Sri Rama - Chaupais
Ramcharitmanas · Aranya Kaanda A description of the spring; Narada's meeting with Sri Rama · Verse Chaupais 2207
Sanskrit Original
अति प्रसन्न रघुनाथहि जानी। पुनि नारद बोले मृदु बानी।। राम जबहिं प्रेरेउ निज माया। मोहेहु मोहि सुनहु रघुराया।। तब बिबाह मैं चाहउँ कीन्हा। प्रभु केहि कारन करै न दीन्हा।। सुनु मुनि तोहि कहउँ सहरोसा। भजहिं जे मोहि तजि सकल भरोसा।। करउँ सदा तिन्ह कै रखवारी। जिमि बालक राखइ महतारी।। गह सिसु बच्छ अनल अहि धाई। तहँ राखइ जननी अरगाई।। प्रौढ़ भएँ तेहि सुत पर माता। प्रीति करइ नहिं पाछिलि बाता।। मोरे प्रौढ़ तनय सम ग्यानी। बालक सुत सम दास अमानी।। जनहि मोर बल निज बल ताही। दुहु कहँ काम क्रोध रिपु आही।। यह बिचारि पंडित मोहि भजहीं। पाएहुँ ग्यान भगति नहिं तजहीं।।
ati prasanna raghunāthahi jānī. puni nārada bōlē mṛdu bānī.. rāma jabahiṃ prērēu nija māyā. mōhēhu mōhi sunahu raghurāyā.. taba bibāha maiṃ cāhau kīnhā. prabhu kēhi kārana karai na dīnhā.. sunu muni tōhi kahau saharōsā. bhajahiṃ jē mōhi taji sakala bharōsā.. karau sadā tinha kai rakhavārī. jimi bālaka rākhai mahatārī.. gaha sisu baccha anala ahi dhāī. tahaom rākhai jananī aragāī.. prauḍha bhaēom tēhi suta para mātā. prīti karai nahiṃ pāchili bātā.. mōrē prauḍha tanaya sama gyānī. bālaka suta sama dāsa amānī.. janahi mōra bala nija bala tāhī. duhu kahaom kāma krōdha ripu āhī.. yaha bicāri paṃḍita mōhi bhajahīṃ. pāēhu gyāna bhagati nahiṃ tajahīṃ..
Seeing the Lord of Raghus so highly pleased, Narada spoke again in gentle tones- " Listen, O Rama: when You impelled Your Maya (deluding potency) and infatuated me, O Lord of Raghus, I wanted to marry. Why, then, did You not let me accomplish my desire ?" " Listen, O sage: I tell you with all the emphasis at My command that I always take care of those who worship Me with undivided faith, even as a mother tends her child. If an infant child runs to catch hold of fire or a snake, the mother rescues it by drawing it aside. When, however, her son has grown up she loves him no doubt, but not as before. The wise are like My grown up sons, while humble devotees are like My infant children. A devotee depends on Me, while the former ( a wise man) depends on his own strength; and both have to face enemies like lust and anger. Pondering thus the prudent adore Me and never take leave of devotion even after attaining wisdom