Baal Kaanda Laksmana's fulmination - Chaupais
Ramcharitmanas · Baal Kaanda Laksmana's fulmination · Verse Chaupais 1990
Sanskrit Original
काम कुसुम धनु सायक लीन्हे। सकल भुवन अपने बस कीन्हे।। देबि तजिअ संसउ अस जानी। भंजब धनुष रामु सुनु रानी।। सखी बचन सुनि भै परतीती। मिटा बिषादु बढ़ी अति प्रीती।। तब रामहि बिलोकि बैदेही। सभय हृदयँ बिनवति जेहि तेही।। मनहीं मन मनाव अकुलानी। होहु प्रसन्न महेस भवानी।। करहु सफल आपनि सेवकाई। करि हितु हरहु चाप गरुआई।। गननायक बरदायक देवा। आजु लगें कीन्हिउँ तुअ सेवा।। बार बार बिनती सुनि मोरी। करहु चाप गुरुता अति थोरी।।
kāma kusuma dhanu sāyaka līnhē. sakala bhuvana apanē basa kīnhē.. dēbi tajia saṃsau asa jānī. bhaṃjaba dhanuṣa rāmu sunu rānī.. sakhī bacana suni bhai paratītī. miṭā biṣādu baḍhaī ati prītī.. taba rāmahi bilōki baidēhī. sabhaya hṛdayaom binavati jēhi tēhī.. manahīṃ mana manāva akulānī. hōhu prasanna mahēsa bhavānī.. karahu saphala āpani sēvakāī. kari hitu harahu cāpa garuāī.. gananāyaka baradāyaka dēvā. āju lagēṃ kīnhiu tua sēvā.. bāra bāra binatī suni mōrī. karahu cāpa gurutā ati thōrī..
Armed with a bow and arrows of flowers Cupid has brought the whole universe under subjection. Realizing this, O good lady, give up all doubt; Rama, O Queen, will assuredly break the bow, I tell you." The queen felt reassured at these words of her companion; her despondency was gone and her love for Sri Rama grew. Then, casting a glance towards Sri Rama, Videha's daughter implored with anxious heart each god in turn. She inwardly prayed in a distressed state of mind: "Be gracious to me. O great Lord Siva and Bhavani, and reward my services by lightening the weight of the bow out of affection for me. O god Ganesa, the chief of Siva attendants, O bestower of boons, it is for this day that I have adored You. Listening to my repeated supplication, therefore, reduce the weight of the bow to a mere trifle."