Baal Kaanda A visit to the town by Rama and Laksmana - Chaupais
Ramcharitmanas · Baal Kaanda A visit to the town by Rama and Laksmana · Verse Chaupais 1921
Sanskrit Original
बोली अपर कहेहु सखि नीका। एहिं बिआह अति हित सबहीं का।। कोउ कह संकर चाप कठोरा। ए स्यामल मृदुगात किसोरा।। सबु असमंजस अहइ सयानी। यह सुनि अपर कहइ मृदु बानी।। सखि इन्ह कहँ कोउ कोउ अस कहहीं। बड़ प्रभाउ देखत लघु अहहीं।। परसि जासु पद पंकज धूरी। तरी अहल्या कृत अघ भूरी।। सो कि रहिहि बिनु सिवधनु तोरें। यह प्रतीति परिहरिअ न भोरें।। जेहिं बिरंचि रचि सीय सँवारी। तेहिं स्यामल बरु रचेउ बिचारी।। तासु बचन सुनि सब हरषानीं। ऐसेइ होउ कहहिं मुदु बानी।।
bōlī apara kahēhu sakhi nīkā. ēhiṃ biāha ati hita sabahīṃ kā.. kōu kaha saṃkara cāpa kaṭhōrā. ē syāmala mṛdugāta kisōrā.. sabu asamaṃjasa ahai sayānī. yaha suni apara kahai mṛdu bānī.. sakhi inha kahaom kōu kōu asa kahahīṃ. baḍa prabhāu dēkhata laghu ahahīṃ.. parasi jāsu pada paṃkaja dhūrī. tarī ahalyā kṛta agha bhūrī.. sō ki rahihi binu sivadhanu tōrēṃ. yaha pratīti pariharia na bhōrēṃ.. jēhiṃ biraṃci raci sīya saomvārī. tēhiṃ syāmala baru racēu bicārī.. tāsu bacana suni saba haraṣānīṃ. aisēi hōu kahahiṃ mudu bānī..
Someone else said, "Friend, you have spoken well. This union will be conducive to the best interests of all." Still another said, "Sankara's bow is hard to bend, while this swarthy lad is of delicate frame. Everything, my dear, is out of place," Hearing this, another said in a soft voice, "Friend, with regard to this lad I have heard some people say that, though small in appearance, He wields a great power. Touched by the dust of His lotus-feet Ahalya, who had perpetrated a great sin, attained salvation. He will, therefore, surely break Siva bow; one should never commit the mistake of giving up this faith. The same Creator, who fashioned Sita with great skill, has preordained for her this dark-complexioned bridegroom." Everyone was pleased to hear the words of this lady and softly exclaimed "Amen!"