🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Drona Parva 72.26

Rahular Itihasa / M. N. Dutt · Drona Parva Chapter 72 · Verse 26

mahabharataved-vyasdrona-parva

Sanskrit Original

मृदुकुञ्चितकेशान्तं बालं वालमृगेक्षणम्। मत्तद्विरदविक्रान्तं शालपोतमिवोद्गतम्॥ स्मिताभिभाषिणं दन्तं गुरुवाक्यकरं सदा। बाल्येऽप्यतुलकर्माणं प्रियवाक्यममत्सरम्॥ महोत्साहं महाबाहुं दीर्घराजीवलोचनम्। भक्तानुकम्पिनं दान्तं न च नीचानुसारिणम्॥ कृतज्ञं ज्ञानसम्पन्नं कृतास्त्रमनिवर्तिनम्। युद्धाभिनन्दिनं नित्यं द्विषतां भयवर्धनम्॥ स्वेषां प्रियहिते युक्तं पितॄणां जयगृद्धिनम्। न च पूर्वं प्रहर्तारं संग्रामे नष्टसम्भ्रमम्॥ यदि पुत्रं न पश्यामि यास्मामि यमसादनम्।

🤖 AI GeneratedAI Generated

Possessed of soft and curling hair-ends, of tender years, of eyes like those of a young gazelle graced with the tread of an infuriate elephant, resembling an offshoot of a Shala tree. Of sweet speeches attended with smiles, modest, ever ready to carry out the behests of his venerables, achieving in tender years, feats worthy of mature age, sweet-spoken, free from animosity. Of mighty energy and prowess, of eyes resembling large lotus-petals, ever merciful towards his followers, self-possessed, never pursuing mean objects and men. Ever grateful, endued with the knowledge of all things, unretreating and accomplished in the use of all kinds of weapons, ever delighting in battle and ever enhancing the terror of his adversaries. Always intent on bringing about the welfare of his own party, ever desirous of seeing victory secured by his own sires, never striking first in battle, never daunted in fight. Oh! if, I do not see such a son of mine, I shall carry me to the abode of Death.