The glory of the five-syllabled Mantra (pañcākṣara-māhātmya) - Verse 20
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · 1 · Verse 85.20
Sanskrit Original
ते ऽपि लब्ध्वा वरान्विप्रास तदाराधनकाङ्क्षिणः। मेरोस्तु शिखरे रम्ये मुञ्जवान्नाम पर्वतः।।
te 'pi labdhvā varānviprās tadārādhanakāṅkṣiṇaḥ| merostu śikhare ramye muñjavānnāma parvataḥ||
The lord said: After obtaining the boons, those brahmins, desirous of propitiating me went to the mountain Muñjavat,[9] on the beautiful peak of the Meru.[10] The glorious mountain is my favourite and is always protected by my Bhūtas. Eager in the creation of the worlds they performed severe penance for a thousand divine years near that mountain, living only on air. O gentle lady, those sages stood there for my blessings. On seeing their devotion I appeared before them immediately. With a desire for the welfare of the noble people of the worlds I told them everything about the five-syllabled Mantra [pañcākṣara], its sage, its metre, its deity, its Śakti, Bīja (seed), Nyāsa (fixation), on six Aṅgas (limbs), Digbandha (the binding of the quarters) and Viniyoga (application).