The holy Pāśupata rite (pāśupatavrata-māhātmya) - Verse 6
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · 1 · Verse 80.6
Sanskrit Original
सकलदुरितहीनं सर्वदं भोगमुख्यं मुदितकुररवृन्दं नादितं नागवृन्दैः। मधुररणितगीतं सानुकूलान्धकारं पदरचितवनान्तं कान्तवातान्ततोयम।।
sakaladuritahīnaṃ sarvadaṃ bhogamukhyaṃ muditakuraravṛndaṃ nāditaṃ nāgavṛndaiḥ| madhuraraṇitagītaṃ sānukūlāndhakāraṃ padaracitavanāntaṃ kāntavātāntatoyam||
Sūta said: Meru was devoid of all sins. It bestowed each and every object of desire. It was the. chief means of enjoyment. The flocks of sparrows rejoiced therein. Herds of elephants made it resonant. There was sweet rattling music. Even the darkness was welcome to people. The region of the forest was well laid with footsteps. The waters at the borderland were sparkling and the wind was attractive. It consisted of hundreds and thousands of abodes resembling suns. It was blended with the flocks of swans adept in elegant movements. It contained trees, such as Dhava, Khadira, Palāśa, sandal, etc. and groups and flocks of excellent birds, such as the cuckoo etc. and also the bees.