Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 8.18
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 8.18 · 8 · Verse 18
Sanskrit Original
।।8.17 -- 8.19।।मां प्राप्य न पुनरावृत्तिरिति स्थापयितुं अव्यक्ताख्यात्मसामर्थ्यं दर्शयितुं प्रलयादि दर्शयति -- सहस्रयुगेत्यादिना। सहस्रशब्दोऽत्रानेकवाची। ब्रह्मपरम्। सा विश्वरूपस्य रजनी इति श्रुतिः। द्विपरार्धप्रलय एवात्र विवक्षितः।अव्यक्ताद्व्यक्तयः सर्वाः [8।18] इत्युक्तेः। उक्तं च महाकौर्मेअनेकयुगपर्यन्तं महाविष्णोस्तथा निशा। रात्र्यादौ लीयते सर्वमहरादौ तु जायते इति च।यः स सर्वेषु भूतेषु [8।20] इति वाक्यशेषाच्च।
(Same as 8.17) To establish 'Having attained Me there is no return' and to show the capacity of the Avyakta-self, the text indicates the dissolution and so on — by expressions like 'in the thousand-year age.' The word 'thousand' here has many senses, implying the supreme Brahman. The Śruti says it is the night of the universal form. Only the half-period dissolution (dvi-paraardha-pralaya) is indicated here. 'From the unmanifest arise all the manifest' is declared. It is also said in the Mahākūrma that the great Viṣṇu remains through many yugas; likewise the night: at the start of night all is dissolved, at dawn all is born. And the remaining words 'He who is in all beings' conclude this passage.