Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 7.14
Bhagavad Gita Bhashya (Sri Madhvacharya) 7.14 · 7 · Verse 14
Sanskrit Original
।।7.14।।कथमनादिकाले मोहानत्ययो बहूनामित्यत आह दैवीति। अयमाशयः माया ह्येषा मोहिका सा च सृष्ट्यादिक्रीडादिमद्देवसम्बन्धित्वादतिशक्तेर्दुरत्यया। तथा हि देवताशब्दार्थं पठन्तिदिवु क्रीडाविजिगीषावव्यवहारद्युतिस्तुतिमदमोदस्वप्नकान्तिगतिषु धा.पा.दि.1 इति। कथं दैवी मदीयत्वात्। अहं हि देव इति। अब्रवीच्चश्रीभूदुर्गेति या भिन्ना महामाया तु वैष्णवी। तच्छक्त्यनन्तांशहीनाऽथापि तस्याश्रयात्प्रभोः। अनन्तब्रह्मरुद्रादेर्नास्याः शक्तिकलाऽपि हि। तेषां दुरत्ययाऽप्येषा विना विष्णुप्रसादतः इति च व्यासयोगे। तर्हि न कथञ्चिदत्येतुं शक्यते इत्यात आह मामेवेति। अन्यत्सर्वं परित्यज्य मामेव ये प्रपद्यन्ते गुर्वादिवन्दनं च मय्येव समर्पयन्ति स एव च तत्र स्थित्वा गुर्वादिर्भवतीत्यादि पश्यन्ति। आह च नारदीये मत्सम्पत्त्या तु गुर्वादीन् भजन्ते मध्यमा नराः। मदुपाधितया तांश्च सर्वभूतानि चोत्तमाः इति।आचार्यचैत्यवपुषा स्वगतिं व्यनङ्क्षि इति च।
How does the delusion of innumerable beings arise from beginningless time? Hence ‘daivī’ (divine). This quality is māyā, deluding; she is the deluder, connected with divine play (sṛṣṭyādi‑kṛīḍā), intoxication, pride, and so on — exceedingly powerful and hard to overcome. Thus commentators render the term devatā as relating to gods’ play, the lustre of superiority, praise, intoxication, delight, dream‑like charm, etc. How is she called ‘daivī’ as if mine? ‘I am indeed a god,’ they say — as Śrī Bhū‑Durga declared. The great māyā distinctively called Vaiṣṇavī is, though devoid of infinite potencies, still rests on the Lord’s own power. Even Rudra and the infinite Brahmā do not possess her portions apart from Viṣṇu. Even these, though hard to overcome, yield by Viṣṇu’s grace, as Vyāsa explains. Therefore it cannot be otherwise; hence ‘mameva’ (to me alone). Those who renounce all else and take refuge only in me, worshipping me as supreme guru, find me as their abode, and so on. The Nārada passage says: by my wealth (mat‑sampatti) men worship gurus; middle‑class people worship gurus; those endowed with my grace and all beings who attach themselves to me are best. The teacher’s symbol and form guide one to self‑attainment.