Description of the dissolution of the Universe (b) - Verse 107
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · 3 · Verse 107
Sanskrit Original
निरात्मके पुनस्तस्मिन्वाच्यावाच्यं न विद्यते। एतौ संहारविस्तारौ व्यक्ताव्यक्तौ ततः पुनः।।
nirātmake punastasminvācyāvācyaṃ na vidyate| etau saṃhāravistārau vyaktāvyaktau tataḥ punaḥ||
Sūta continued: There is neither expressibility nor non-expressibility (in words) in regard to Kṣetrajña, which is devoid of qualities, is pure, quiescent, unsullied and undiminished. It is devoid of both happiness and unhappiness. It is restrained (?) and tranquil. It is Nirātmaka (? ít has no other Ātman for itself). These are Saṃhāra (withdrawal) and Vistāra (expansion). They are becoming manifest and unmanifest. Everything presided over by Kṣetrajña stands manifest, when created; or, it becomes unmanifest) when it is swallowed. Again it begins to function in creation.