Paraśurāma protects a boy from a tiger - Verse 26
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · 25 · Verse 26
brahmanda-puranapada-3chapter-25
Sanskrit Original
त्वामविज्ञाय दुर्ज्ञेयं सम्यग्ब्रह्मादयो ऽपि हि। संसरन्ति भवे नूनं न तत्कर्मात्मकाश्चिरम।।
tvāmavijñāya durjñeyaṃ samyagbrahmādayo 'pi hi| saṃsaranti bhave nūnaṃ na tatkarmātmakāściram||
🤖 AI GeneratedAI Generated
Rāma said: It is because they do not comprehend you, the incomprehensible one, that Brahmā and others have indeed (to wander in) the worldly existence. They do not have for long the same activity (?)