Description of the netherworlds (pātāla) - Verse 48
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · 20 · Verse 48
brahmanda-puranapada-2chapter-20
Sanskrit Original
विशालभोगो द्युतिमांश्चित्रमाल्यधरो बली। रुक्मशृङ्गावदातेन दीप्तास्येन विराजता।।
viśālabhogo dyutimāṃścitramālyadharo balī| rukmaśṛṅgāvadātena dīptāsyena virājatā||
🤖 AI GeneratedAI Generated
Sūta said: His physical body is huge. He is lustrous and mighty. He wears garlands of variegated colours. He has a thousand faces (hoods) with mouths shining and brilliant and resembling the golden-peaked (mountain) in purity (lustre). He has single Kuṇḍala (Ear-ring). He appears splendid with his thousand faces. He is refulgent, due to a series of tongues emitting sparks of waving flames of fire.