🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Vaat 6.149

Swamini Vato Prakaran 6 Vaat 149 · 6 · Verse 149

swamini-vatogunatitanand-swamiakshar-purushottam

Sanskrit Original

Meḍe manḍaḷī bheḷī thaīne malaknī nindā kare chhe. Te jo karashe to kāḍhī mūkashu. Ne je Dharmāmṛut āpaṇī upar ja karyu chhe te lopīne choriyu kare chhe ne lūgaḍā vadhu rākhe chhe te ṭhīk nahī paḍe; ṭiṭoḍī ūnchā pag kare teṇe karīne ākāsh nahī zilāy, te sāru kāī aṭakyu nahī rahe, kāḍhī ja mūkashu. Kāu zāzā kagoraḍā ne kāu zāzā kapūt, Hakaḍi to mahīḍī bhalī ne hakaḍo bhalo sapūt.1 Māṭe je rākhatā hoy te ā ghaḍī chālavā mānḍo, amāre to dharma rākhatā je thāshe te karavu chhe evo ṭharāv chhe. Footnotes: 1. 1. Dādā Mekaraṇ rachit mūḷ doho ā rīte chhe: Kāu zāzā kāgoliyā, kāu zāzā kapūt. Hanso to hek ja bhalo, hakaḍo bhalo sapūt. Zāzā kāgaḍā ke zāzā kuputro shu kāmanā? Ek ja rūḍo hansa ane ek ja saputra hoy to te bas thaī paḍe.

🤖 AI GeneratedAI Generated

A group gathers on the first floor balcony and criticizes the whole town. And those who do such things will be thrown out. The Dharmamrut has been written for us; and despite that, if one transgresses it, steals and keeps extra clothes, then it is not proper. And if a lapwing raises its legs, it will not be able to support the sky.1 The transgressors will be thrown out. Kaou jhājhā kagordā ne kaou jhājhā kaput, Hakdi to mahidi bhali ne hakdo bhalo saput.2 Therefore, those who keep extra clothes, etc. should leave immediately. For us, we will do whatever is necessary to preserve dharma. That is our resolve. Footnotes: 1. 1. When rain falls a lapwing raises its leg thinking it can prevent the rain from falling. It does not realize the futility of its actions, since the rain will continue to fall. Similarly, those who break the codes will not be able to prevent their removal from Satsang. 2. Written by Dada Mekaran, a saint-poet of Kutch, the original words are: Kāou jhājhā kāgoliyā, kāou jhājhā kaput. Hanso to hek ja bhalo, hakado bhalo saput. What is the point of having many crows and many worthless sons? It is enough to have just one swan and one virtuous son.