Vaat 6.71
Swamini Vato Prakaran 6 Vaat 71 · 6 · Verse 71
Sanskrit Original
Bajārmā ne pāḍoshmā viṣhaynā ḍhol vāge chhe te sāchavavu, nīkar nāk kapāī jāshe. Olyā Keshodvāḷāne sāṭhya hajār danḍ bharavo paḍyo, tenī sāṭhya bāyaḍī thaī, te ek karī hot to dharma na lopāt. Māṭe dharma lopye ām thāy chhe; māṭe dharma rākhīne Prabhu bhajavā ane moṭo annakūṭ karyo tyāre Bhaktimātāe pratyakṣha darshan āpyā. Tyāre bāiyu kahe, “Mahārāj! Ā Bhaktimātā āvyā chhe.” Tyāre kahe, “Rākho ne jāo kaho je, rahesho?” Pachhī em kahyu eṭale kahe, “Hu to pativratā chhu, te jo dharma rākho to hu rahu.” Pachhī Mahārāj kahe, “Jo dharma rākhasho to bhakti raheshe.” Māṭe āpaṇe paṇ sau tyāgī, gṛuhasth jo dharma rākhashu to bhakti raheshe, em siddhānt chhe.
The bazaar and surroundings encourage the enjoyment of sense objects. So one must be careful or one will be disgraced. A person from Keshod1 had to pay a fine of sixty thousand, but if he had only married one, then he would not have transgressed dharma. Therefore, such things happen when one transgresses dharma. Therefore, while observing dharma, worship God. When a huge annakut was offered at Gadhada, Bhaktimata manifested to give darshan. Then the women devotees said, “Maharaj, Bhaktimata has come.” So he said, “Keep her there by asking her, ‘Will you stay?’” When this was conveyed to her, she replied, “I am a faithful wife, so if you keep dharma I’ll stay.” Then Maharaj said, “See, if you keep dharma then bhakti will stay.” So, if all of us, renunciants and householders, observe dharma then bhakti will stay. That is a fact. Footnotes: 1. 1. Refers to a person who lived in Keshod at the time and had many extramarital affairs, as a result of which he incurred heavy fines.