Vaat 5.358
Swamini Vato Prakaran 5 Vaat 358 · 5 · Verse 358
Sanskrit Original
Amane Mahārāje kahyu je, “Gāmmāthī āvyā?” Tyāre kahyu je, “Nā, Mahārāj! Nadīmāthī āvyā.” Em desh-kāḷ joīne bolyethī Mahārāj rājī thayā1 ne Muktānand Swāmīnā pūchhavāthī “Kathā sārī chhe”2 em kahyu, tethī Mahārāje kahyu, “Kāl paṇ teḍī lāvajo.” Em desh-kāḷ vichārī bolavu. Footnotes: 1. 1. Ogaṇoterā Kāḷmā Mahārāj Kāriyāṇīmā chhānā rahetā hatā. Te vakhate Suratthī ahī āvelā Guṇātītānand Swāmī gāmmā thaīne āvavānā badale pāchhaḷnā nadīvāḷā raste koī na jue te rīte Mahārāj pāse pahonchyā. Ā vigat jāṇī Mahārāj prasanna thayā. 2. Gaḍhaḍāmā Brahmasūtranā Bhāṣhyanī kathā Mahārāj pāse rātre vanchātī. Te sāmbhaḷvā badhā Akṣhar Orḍīmā bese te Orḍī bharāī jāy. Āthī Mahārāje rasto kāḍhyo ke jene āmā khabar paḍe te ja bese. Guṇātītānand Swāmīne to Mahārājnā darshan karavā hatā. Eṭale emaṇe pūchhatā jaṇāvyu ke kathā ‘Na bhūto na bhaviṣhyati’ evī chhe. Āthī emane besavānī chhūṭ maḷī.
Maharaj asked me, “Did you come through the village?” Then I said, “No, Maharaj, I came from the back road past the river.” Thus, I spoke considering the prevailing time and place, so Maharaj was pleased.1 And when Muktanand Swami asked me whether I knew the Brahmasutras I said that the discourses on it were uniquely good. So Maharaj said, “Allow him to come tomorrow as well.” Thus, think about the place and time and then speak.2 Footnotes: 1. 1. During the V.S. 1879 (1813 CE) famine Maharaj stayed secretly in Kariyani. At that time, Gunatitanand Swami went there from Surat taking the rarely used route past the river, rather than directly through the village to reach Maharaj, so that nobody would spot him. Hearing this, Maharaj was pleased. 2. In Gadhada, the Brahmasutra Bhashya was being read and discussed at night in the presence of Maharaj in the Akshar Ordi. So everyone sat there and there was congestion. So, Maharaj decided that only those who understand the Bhashya be allowed to sit. Gunatitanand Swami merely wanted to have Maharaj’s darshan. So, when asked, he replied in Sanskrit that the discourses were unprecedented. So, he was allowed to sit.