Vaat 5.22
Swamini Vato Prakaran 5 Vaat 22 · 5 · Verse 22
Sanskrit Original
Bhagwānnī āgnāthī pravṛuttimā joḍāy to paṇ bandhāy to kharo. Paṇ āgnā pāḷyethī prasannatā thāy. Tyā draṣhṭānt dīdhu je, rājānī āgnāthī sipāī kūvāmā sāt vār ūtaryo ne palaḷīne āvyo to paṇ gām āpyu.1 Footnotes: 1. 1. “Potānu vachan koṇ adhdhar zīle chhe?” E parīkṣhā khātar rājāe ḍhanḍhero pīṭāvyo ke, “Je kūvāmā paḍī koro bahār āve tene ek gām āpavu.” Koī taiyār na thayā. Ek sipāīe vichāryu, “Rājā buddhishāḷī chhe, mūrkh nathī. Emanā kahevā pāchhaḷ kaīk hetu hashe.” Sipāī kūvāmā sāt vār paḍyo ne bhīno bahār nīkaḷyo, chhatā ā sipāīe potānī āgnā adhdhar zīlī tethī rājāe prasanna thaī tene gām āpyu.
Even if by the wish of God, one were to engage in worldly activities, one may still become attached. But by obeying commands, blessings are attained. An example was given of the soldier who, on the command of the king, fell into the well seven times and emerged wet each time, and still the king gave him a village.1 Footnotes: 1. 1. The king of a kingdom proclaimed a challenge, “Anyone who dives into this well and emerges dry will be rewarded with a village.” All laughed at the task. However, one soldier thought, “The king is wise and so there must be some meaning behind his challenge.” So, the soldier jumped into the well seven times and emerged wet each time. But the king was pleased that the soldier had followed his orders and, although he did not remain dry, rewarded him with a village.