🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Book 4 - Absolute Independence (Kaivalya)

Book 4 - Absolute Independence (Kaivalya) of the Yoga Sutras from Wisdom Library.

External Reference →

Shlokas (34)

+ Add Shloka

Sūtra 4.1

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.1

जन्मौषधिमन्त्रतपःसमाधिजाः सिद्धयः ॥ ४.१ ॥

janmauṣadhimantratapaḥsamādhijāḥ siddhayaḥ || 4.1 ||

The attainments are by birth, drugs, incantations, purificatory action ( tapas ) or trance.—161.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.2

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.2

जात्यन्तरपरिणामः प्रकृत्यापूरात् ॥ ४.२ ॥

jātyantarapariṇāmaḥ prakṛtyāpūrāt || 4.2 ||

Change to another life-state by the filling up of the creative causes ( prakṛtyāpūra ).—162.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.3

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.3

निमित्तम् अप्रयोजकं प्रकृतीनां वरणभेदस् तु ततः क्षेत्रिकवत् ॥ ४.३ ॥

nimittam aprayojakaṃ prakṛtīnāṃ varaṇabhedas tu tataḥ kṣetrikavat || 4.3 ||

The creative-causes are not-moved-into-action by any incidental-cause; but that pierces-the-obstacle from it like the husbandman.—163.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.4

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.4

निर्माणचित्तान्य् अस्मितामात्रात् ॥ ४.४ ॥

nirmāṇacittāny asmitāmātrāt || 4.4 ||

Created minds proceed from egoism, alone.—164.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.5

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.5

प्रवृत्तिभेदे प्रयोजकं चित्तम् एकम् अनेकेषाम् ॥ ४.५ ॥

pravṛttibhede prayojakaṃ cittam ekam anekeṣām || 4.5 ||

There being difference of activity, one mind the director of-the-many.—165.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.6

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.6

तत्र ध्यानजम् अनाशयम् ॥ ४.६ ॥

tatra dhyānajam anāśayam || 4.6 ||

Of these the meditation-born is free-from-the-vehicles.—166.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.7

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.7

कर्माशुक्लाकृष्णं योगिनस् त्रिविधम् इतरेषाम् ॥ ४.७ ॥

karmāśuklākṛṣṇaṃ yoginas trividham itareṣām || 4.7 ||

A Yogi’s karma is neither-white nor-black; of-the-others it is three-fold.—167.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.8

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.8

ततस् तद्विपाकानुगुणानाम् एवाभिव्यक्तिर् वासनानाम् ॥ ४.८ ॥

tatas tadvipākānuguṇānām evābhivyaktir vāsanānām || 4.8 ||

Thence proceed the residual-potencies competent-to-bring-about their fruition alone.—168.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.9

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.9

जातिदेशकालव्यवहितानाम् अप्य् आनन्तर्यं स्मृतिसंस्कारयोर् एकरूपत्वात् ॥ ४.९ ॥

jātideśakālavyavahitānām apy ānantaryaṃ smṛtisaṃskārayor ekarūpatvāt || 4.9 ||

Memory and potential-residua being the same in appearance, there is sequential non-interruption, even when there is distinction of life-state, locality and time.—169.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.10

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.10

तासाम् अनादित्वं चाशिषो नित्यत्वात् ॥ ४.१० ॥

tāsām anāditvaṃ cāśiṣo nityatvāt || 4.10 ||

And there is no-beginning for them, the desire-to-live being eternal.—170.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.11

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.11

हेतुफलाश्रयालम्बनैः संगृहीतत्वाद् एषाम् अभावे तदभावः ॥ ४.११ ॥

hetuphalāśrayālambanaiḥ saṃgṛhītatvād eṣām abhāve tadabhāvaḥ || 4.11 ||

Being held together by Cause, Motive, Substratum and Object they disappear on-the-disappearance of these.—-171.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.12

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.12

अतीतानागतं स्वरूपतोऽस्त्य् अध्वभेदाद् धर्माणाम् ॥ ४.१२ ॥

atītānāgataṃ svarūpato'sty adhvabhedād dharmāṇām || 4.12 ||

The past and the future exist in-reality, there being difference of the paths of being of the characteristics.—172.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.13

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.13

ते व्यक्तसूक्ष्मा गुणात्मानः ॥ ४.१३ ॥

te vyaktasūkṣmā guṇātmānaḥ || 4.13 ||

They are manifested and subtle, and of the nature of the qualities.—173.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.14

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.14

परिणामैकत्वाद् वस्तुतत्त्वम् ॥ ४.१४ ॥

pariṇāmaikatvād vastutattvam || 4.14 ||

The reality of the object on account of the unity of modification.—174.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.15

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.15

वस्तुसाम्ये चित्तभेदात् तयोर् विभक्तः पन्थाः ॥ ४.१५ ॥

vastusāmye cittabhedāt tayor vibhaktaḥ panthāḥ || 4.15 ||

There being difference of mentality in the case of the external-object being the same, their ways-of-being are different.—175.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.16

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.16

न चैकचित्ततन्त्रं वस्तु तदप्रमाणकं तदा किं स्यात् ॥ ४.१६ ॥

na caikacittatantraṃ vastu tadapramāṇakaṃ tadā kiṃ syāt || 4.16 ||

And if an object dependent upon one mind were not cognized by that, would it then exist?—176.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.17

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.17

तदुपरागापेक्षित्वाच् चित्तस्य वस्तु ज्ञाताज्ञातम् ॥ ४.१७ ॥

taduparāgāpekṣitvāc cittasya vastu jñātājñātam || 4.17 ||

The mind needing to be coloured thereby an object may be known or unknown.—177.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.18

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.18

सदा ज्ञाताश् चित्तवृत्तयस् तत्प्रभोः पुरुषस्यापरिणामित्वात् ॥ ४.१८ ॥

sadā jñātāś cittavṛttayas tatprabhoḥ puruṣasyāpariṇāmitvāt || 4.18 ||

To its lord, the Puruṣa, the modifications of the mind are always known on-account-of-unchange-ability.—178.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.19

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.19

न तत् स्वाभासं दृश्यत्वात् ॥ ४.१९ ॥

na tat svābhāsaṃ dṛśyatvāt || 4.19 ||

It is not self-illuminating, being,, the knowable.—179.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.20

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.20

एकसमये चोभयानवधारणम् ॥ ४.२० ॥

ekasamaye cobhayānavadhāraṇam || 4.20 ||

Nor can both be cognized at the same time.—180.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.21

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.21

चित्तान्तरदृश्ये बुद्धिबुद्धेर् अतिप्रसङ्गः स्मृतिसंकरश् च ॥ ४.२१ ॥

cittāntaradṛśye buddhibuddher atiprasaṅgaḥ smṛtisaṃkaraś ca || 4.21 ||

In case of being knowable by another mind, there will be too many wills-to-know the Wills-to-know; and there will be confusion of memories.—181.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.22

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.22

चितेर् अप्रतिसंक्रमायास् तदाकारापत्तौ स्वबुद्धिसंवेदनम् ॥ ४.२२ ॥

citer apratisaṃkramāyās tadākārāpattau svabuddhisaṃvedanam || 4.22 ||

Consciousness knows its own Will-to-be by transforming its appearance, though not-itself moving-from place-to-place.—182.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.23

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.23

द्रष्टृदृश्योपरक्तं चित्तं सर्वार्थम् ॥ ४.२३ ॥

draṣṭṛdṛśyoparaktaṃ cittaṃ sarvārtham || 4.23 ||

The mind being coloured by the knower and the knowable is omni-objective ( sarvārtha ).—183.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.24

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.24

तद् असंख्येयवासनाभिश् चित्रम् अपि परार्थं संहत्यकारित्वात् ॥ ४.२४ ॥

tad asaṃkhyeyavāsanābhiś citram api parārthaṃ saṃhatyakāritvāt || 4.24 ||

And the mind exists-for-another, also because it is variegated by innumerable residua, inasmuch as it acts by combination.—184.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.25

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.25

विशेषदर्शिन आत्मभावभावनानिवृत्तिः ॥ ४.२५ ॥

viśeṣadarśina ātmabhāvabhāvanānivṛttiḥ || 4.25 ||

For the seer of the distinction, ceases the curiosity as to the nature-and-relations of the Self.—185.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.26

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.26

तदा विवेकनिम्नं कैवल्यप्राग्भारं चित्तम् ॥ ४.२६ ॥

tadā vivekanimnaṃ kaivalyaprāgbhāraṃ cittam || 4.26 ||

Then the mind inclines towards discrimination and gravitates towards absolute-independence ( kaivalya ).—186.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.27

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.27

तच्छिद्रेषु प्रत्ययान्तराणि संस्कारेभ्यः ॥ ४.२७ ॥

tacchidreṣu pratyayāntarāṇi saṃskārebhyaḥ || 4.27 ||

In the breaks arise other thoughts from residua.— 187.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.28

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.28

हानम् एषां क्लेशवद् उक्तम् ॥ ४.२८ ॥

hānam eṣāṃ kleśavad uktam || 4.28 ||

Their removal has been described like that of the afflictions.—188.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.29

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.29

प्रसंख्यानेऽप्य् अकुसीदस्य सर्वथा विवेकख्यातेर् धर्ममेघः समाधिः ॥ ४.२९ ॥

prasaṃkhyāne'py akusīdasya sarvathā vivekakhyāter dharmameghaḥ samādhiḥ || 4.29 ||

Having no-interest left even in the Highest-Intellection there comes from constant discrimination, the trance known as the Cloud-of-Virtue.—189.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.30

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.30

ततः क्लेशकर्मनिवृत्तिः ॥ ४.३० ॥

tataḥ kleśakarmanivṛttiḥ || 4.30 ||

Thence the removal of actions and afflictions—190.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.31

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.31

तदा सर्वावरणमलापेतस्य ज्ञानस्यानन्त्याज् ज्ञेयम् अल्पम् ॥ ४.३१ ॥

tadā sarvāvaraṇamalāpetasya jñānasyānantyāj jñeyam alpam || 4.31 ||

The knowable is but little then, because of knowledge having-become-infinite, on account of the removal of all obscuring impurities.—191.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.32

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.32

ततः कृतार्थानां परिणामक्रमसमाप्तिर् गुणानाम् ॥ ४.३२ ॥

tataḥ kṛtārthānāṃ pariṇāmakramasamāptir guṇānām || 4.32 ||

By that, the qualities having fulfilled their object, the succession of their changes ends.—192.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.33

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.33

क्षणप्रतियोगी परिणामापरान्तनिर्ग्राह्यः क्रमः ॥ ४.३३ ॥

kṣaṇapratiyogī pariṇāmāparāntanirgrāhyaḥ kramaḥ || 4.33 ||

Succession is the uninterrupted-sequence of moments, cognised as distinct on the cessation of evolutionary change.—193.

🤖 AI Generated

Sūtra 4.34

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 4 · Verse 4.34

पुरुषार्थशून्यानां गुणानां प्रतिप्रसवः कैवल्यं स्वरूपप्रतिष्ठा वा चितिशक्तिर् इति ॥ ४.३४ ॥

puruṣārthaśūnyānāṃ guṇānāṃ pratiprasavaḥ kaivalyaṃ svarūpapratiṣṭhā vā citiśaktir iti || 4.34 ||

Absolute freedom comes when the qualities, becoming devoid of the object of the Puruṣa, become latent; or the power of consciousness becomes established in its own nature.—194.

🤖 AI Generated