🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Book 2 - Practice (Sādhana)

Book 2 - Practice (Sādhana) of the Yoga Sutras from Wisdom Library.

External Reference →

Shlokas (55)

+ Add Shloka

Sūtra 2.1

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.1

तपःस्वाध्यायेश्वरप्रणिधानानि क्रियायोगः ॥ २.१ ॥

tapaḥsvādhyāyeśvarapraṇidhānāni kriyāyogaḥ || 2.1 ||

Purificatory action, study and making God the motive of action, IS the Yoga, of action. [1] —52.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.2

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.2

समाधिभावनार्थः क्लेशतनूकरणार्थश् च ॥ २.२ ॥

samādhibhāvanārthaḥ kleśatanūkaraṇārthaś ca || 2.2 ||

For the purpose of bringing about trance and for the purpose of attenuating afflictions.—53.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.3

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.3

अविद्यास्मितारागद्वेषाभिनिवेशाः क्लेशाः ॥ २.३ ॥

avidyāsmitārāgadveṣābhiniveśāḥ kleśāḥ || 2.3 ||

The afflictions are Nescience, Egoism, Attachment, Aversion and Love of Life.—54.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.4

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.4

अविद्या क्षेत्रम् उत्तरेषां प्रसुप्ततनुविच्छिन्नोदाराणाम् ॥ २.४ ॥

avidyā kṣetram uttareṣāṃ prasuptatanuvicchinnodārāṇām || 2.4 ||

Nescience is the field for the others, whether dormant, tenuous, alternated or fully operative.—55.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.5

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.5

अनित्याशुचिदुःखानात्मसु नित्यशुचिसुखात्मख्यातिर् अविद्या ॥ २.५ ॥

anityāśuciduḥkhānātmasu nityaśucisukhātmakhyātir avidyā || 2.5 ||

Nescience is the taking of the non-eternal, the impure, the painful and the not-self to be the eternal, the pure, the pleasurable and the self.—56.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.6

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.6

दृग्दर्शनशक्त्योर् एकात्मतेवास्मिता ॥ २.६ ॥

dṛgdarśanaśaktyor ekātmatevāsmitā || 2.6 ||

Egoism is the appearance of identity in the natures of the subjective power of consciousness and the instrumental power of seeing.—57.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.7

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.7

सुखानुशयी रागः ॥ २.७ ॥

sukhānuśayī rāgaḥ || 2.7 ||

Attachment is the sequential attraction to pleas-sure.—58.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.8

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.8

दुःखानुशयी द्वेषः ॥ २.८ ॥

duḥkhānuśayī dveṣaḥ || 2.8 ||

Aversion is the sequential repulsion from pain.—59.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.9

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.9

स्वरसवाही विदुषोऽपि तथा रूढोऽभिनिवेशः ॥ २.९ ॥

svarasavāhī viduṣo'pi tathā rūḍho'bhiniveśaḥ || 2.9 ||

Flowing on by its own potency, established all the.same even in the wise, is Love of Life.—60.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.10

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.10

ते प्रतिप्रसवहेयाः सूक्ष्माः ॥ २.१० ॥

te pratiprasavaheyāḥ sūkṣmāḥ || 2.10 ||

These when but potential, are destroyed along with the passing out of activity.—61.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.11

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.11

ध्यानहेयास् तद्वृत्तयः ॥ २.११ ॥

dhyānaheyās tadvṛttayaḥ || 2.11 ||

Their modifications are destroyed by meditation.—62.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.12

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.12

क्लेशमूलः कर्माशयो दृष्टादृष्टजन्मवेदनीयः ॥ २.१२ ॥

kleśamūlaḥ karmāśayo dṛṣṭādṛṣṭajanmavedanīyaḥ || 2.12 ||

The vehicle of actions has its origin in afflictions, and is experienced in visible and invisible births.—63.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.13

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.13

सति मूले तद्विपाको जात्यायुर्भोगाः ॥ २.१३ ॥

sati mūle tadvipāko jātyāyurbhogāḥ || 2.13 ||

It ripens into life-state, life-experience and lifetime, if the root exists.—64.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.14

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.14

ते ह्लादपरितापफलाः पुण्यापुण्यहेतुत्वात् ॥ २.१४ ॥

te hlādaparitāpaphalāḥ puṇyāpuṇyahetutvāt || 2.14 ||

They have pleasure or pain as the fruit, by reason of virtue or vice.—65.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.15

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.15

परिणामतापसंस्कारदुःखैर् गुणवृत्तिविरोधाच् च दुःखम् एव सर्वं विवेकिनः ॥ २.१५ ॥

pariṇāmatāpasaṃskāraduḥkhair guṇavṛttivirodhāc ca duḥkham eva sarvaṃ vivekinaḥ || 2.15 ||

By reason of the pains of change, anxiety and habituation and by reason of the contrariety of the functionings of the ‘qualities,’ all indeed is pain to the discriminating.—66.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.16

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.16

हेयं दुःखम् अनागतम् ॥ २.१६ ॥

heyaṃ duḥkham anāgatam || 2.16 ||

Pain not-yet-come is the avoidable.—67.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.17

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.17

द्रष्टृदृश्ययोः संयोगो हेयहेतुः ॥ २.१७ ॥

draṣṭṛdṛśyayoḥ saṃyogo heyahetuḥ || 2.17 ||

The Conjunction of the knower and the knowable is the cause of the avoidable pain.—68.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.18

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.18

प्रकाशक्रियास्थितिशीलं भूतेन्द्रियात्मकं भोगापवर्गार्थं दृश्यम् ॥ २.१८ ॥

prakāśakriyāsthitiśīlaṃ bhūtendriyātmakaṃ bhogāpavargārthaṃ dṛśyam || 2.18 ||

The knowable is of the nature of illumination, activity and inertia; it consists of the elements and the powers of sensation, action and thought; its objects are emancipation and experience.—69.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.19

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.19

विशेषाविशेषलिङ्गमात्रालिङ्गानि गुणपर्वाणि ॥ २.१९ ॥

viśeṣāviśeṣaliṅgamātrāliṅgāni guṇaparvāṇi || 2.19 ||

The Specialised, the Unspecialized the Undifferentiated phenomenal and the noumenal are the stages of “the qualities.”—70.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.20

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.20

द्रष्टा दृशिमात्रः शुद्धोऽपि प्रत्ययानुपश्यः ॥ २.२० ॥

draṣṭā dṛśimātraḥ śuddho'pi pratyayānupaśyaḥ || 2.20 ||

The seer is consciousness only; even though pure, he cognizes ideas by imitation.—71.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.21

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.21

तदर्थ एव दृश्यस्यात्मा ॥ २.२१ ॥

tadartha eva dṛśyasyātmā || 2.21 ||

For his purpose only is the being of the ‘knowable.’—72.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.22

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.22

कृतार्थं प्रति नष्टम् अप्य् अनष्टं तदन्यसाधारणत्वात् ॥ २.२२ ॥

kṛtārthaṃ prati naṣṭam apy anaṣṭaṃ tadanyasādhāraṇatvāt || 2.22 ||

Although destroyed in relation to him whose objects have been achieved, it is not destroyed, being common to others.—73.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.23

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.23

स्वस्वामिशक्त्योः स्वरूपोपलब्धिहेतुः संयोगः ॥ २.२३ ॥

svasvāmiśaktyoḥ svarūpopalabdhihetuḥ saṃyogaḥ || 2.23 ||

Conjunction is that which brings about the recognition of the natures of the power of owning and the capacity of being owned.—74.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.24

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.24

तस्य हेतुर् अविद्या ॥ २.२४ ॥

tasya hetur avidyā || 2.24 ||

Nescience is its effective cause.—75.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.25

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.25

तदभावात् संयोगाभावो हानं तद्दृशेः कैवल्यम् ॥ २.२५ ॥

tadabhāvāt saṃyogābhāvo hānaṃ taddṛśeḥ kaivalyam || 2.25 ||

Removal is the disappearance of conjunction on account of its disappearance that is the absolute freedom of the knower.—76.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.26

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.26

विवेकख्यातिर् अविप्लवा हानोपायः ॥ २.२६ ॥

vivekakhyātir aviplavā hānopāyaḥ || 2.26 ||

The means of the removal is discriminative knowledge undisturbed.—77.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.27

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.27

तस्य सप्तधा प्रान्तभूमिः प्रज्ञा ॥ २.२७ ॥

tasya saptadhā prāntabhūmiḥ prajñā || 2.27 ||

His discrimination becoming final at each stage, sevenfold.—78.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.28

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.28

योगाङ्गानुष्ठानाद् अशुद्धिक्षये ज्ञानदीप्तिर् आ विवेकख्यातेः ॥ २.२८ ॥

yogāṅgānuṣṭhānād aśuddhikṣaye jñānadīptir ā vivekakhyāteḥ || 2.28 ||

On the destruction of impurity by the sustained practice of the accessories of Yoga, the light of wisdom reaches up to discriminative knowledge.—79.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.29

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.29

यमनियमासनप्राणायामप्रत्याहारधारणाध्यानसमाधयोऽष्टाव् अङ्गानि ॥ २.२९ ॥

yamaniyamāsanaprāṇāyāmapratyāhāradhāraṇādhyānasamādhayo'ṣṭāv aṅgāni || 2.29 ||

Restraint, Observance, Posture, Regulation of breath (Prāṇāyāma), Abstraction) Concentration, Meditation and Trance are the eight accessories of Yoga.—80.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.30

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.30

अहिंसासत्यास्तेयब्रह्मचर्यापरिग्रहा यमाः ॥ २.३० ॥

ahiṃsāsatyāsteyabrahmacaryāparigrahā yamāḥ || 2.30 ||

Of these the restraints are: Abstinence from injury ( ahiṃsā ); Veracity; Abstinence from theft; Continence; Abstinence from avariciousness.—81.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.31

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.31

जातिदेशकालसमयानवच्छिन्नाः सार्वभौमा महाव्रतम् ॥ २.३१ ॥

jātideśakālasamayānavacchinnāḥ sārvabhaumā mahāvratam || 2.31 ||

They are the Great Vow, universal, and not-limited by life-state, space, time, and circumstance. ( samaya ).—82.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.32

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.32

शौचसंतोषतपःस्वाध्यायेश्वरप्रणिधानानि नियमाः ॥ २.३२ ॥

śaucasaṃtoṣatapaḥsvādhyāyeśvarapraṇidhānāni niyamāḥ || 2.32 ||

The observances are Cleanliness, Contentment, Purificatory action, study and the making of the Lord the motive of all action.—83.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.33

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.33

वितर्कबाधने प्रतिपक्षभावनम् ॥ २.३३ ॥

vitarkabādhane pratipakṣabhāvanam || 2.33 ||

Upon thoughts of sin troubling, habituation to the contrary.—84.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.34

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.34

वितर्का हिंसादयः कृतकारितानुमोदिता लोभक्रोधमोहपूर्वका मृदुमध्याधिमात्रा दुःखाज्ञानानन्तफला इति प्रतिपक्षभावनम् ॥ २.३४ ॥

vitarkā hiṃsādayaḥ kṛtakāritānumoditā lobhakrodhamohapūrvakā mṛdumadhyādhimātrā duḥkhājñānānantaphalā iti pratipakṣabhāvanam || 2.34 ||

The sins are the causing of injury to others and the rest. They are done, caused to be done and permitted

🤖 AI Generated

Sūtra 2.35

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.35

अहिंसाप्रतिष्ठायां तत्संनिधौ वैरत्यागः ॥ २.३५ ॥

ahiṃsāpratiṣṭhāyāṃ tatsaṃnidhau vairatyāgaḥ || 2.35 ||

(The habit of) not-causing-injury being confirmed, hostilities are given-up in his presence.—86.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.36

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.36

सत्यप्रतिष्ठायां क्रियाफलाश्रयत्वम् ॥ २.३६ ॥

satyapratiṣṭhāyāṃ kriyāphalāśrayatvam || 2.36 ||

Veracity being confirmed, action and fruition become dependents.—87.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.37

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.37

अस्तेयप्रतिष्ठायां सर्वरत्नोपस्थानम् ॥ २.३७ ॥

asteyapratiṣṭhāyāṃ sarvaratnopasthānam || 2.37 ||

(The habit of) not-stealing being confirmed, all, jewels, approach him.—88.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.38

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.38

ब्रह्मचर्यप्रतिष्ठायां वीर्यलाभः ॥ २.३८ ॥

brahmacaryapratiṣṭhāyāṃ vīryalābhaḥ || 2.38 ||

Continence being confirmed, vigour is obtained.—89.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.39

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.39

अपरिग्रहस्थैर्ये जन्मकथंतासंबोधः ॥ २.३९ ॥

aparigrahasthairye janmakathaṃtāsaṃbodhaḥ || 2.39 ||

Non-covetousness being confirmed, the knowledge of-the-how of births.—90.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.40

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.40

शौचात् स्वाङ्गजुगुप्सा परैर् असंसर्गः ॥ २.४० ॥

śaucāt svāṅgajugupsā parair asaṃsargaḥ || 2.40 ||

By cleanliness, disinclination to-one’s-body, and cessation-of-contact with-others.—91.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.41

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.41

सत्त्वशुद्धिसौमनस्यैकाग्र्येन्द्रियजयात्मदर्शनयोग्यत्वानि च ॥ २.४१ ॥

sattvaśuddhisaumanasyaikāgryendriyajayātmadarśanayogyatvāni ca || 2.41 ||

And upon-the-essence becoming-pure, come high-mindedness, one-pointedness, control of the senses and fitness for the knowledge of the self.—92.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.42

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.42

संतोषाद् अनुत्तमः सुखलाभः ॥ २.४२ ॥

saṃtoṣād anuttamaḥ sukhalābhaḥ || 2.42 ||

By contentment the acquisition of extreme happiness.—93.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.43

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.43

कायेन्द्रियसिद्धिर् अशुद्धिक्षयात् तपसः ॥ २.४३ ॥

kāyendriyasiddhir aśuddhikṣayāt tapasaḥ || 2.43 ||

By-purificatory-actions, the removal of impurity and the attainments of the physical-body and the senses.—94.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.44

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.44

स्वाध्यायाद् इष्टदेवतासंप्रयोगः ॥ २.४४ ॥

svādhyāyād iṣṭadevatāsaṃprayogaḥ || 2.44 ||

By-study comes communion with the desired deity.—95.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.45

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.45

समाधिसिद्धिर् ईश्वरप्रणिधानात् ॥ २.४५ ॥

samādhisiddhir īśvarapraṇidhānāt || 2.45 ||

The attainment of trance by making Īśvara the-motive-of-all-actions.—96.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.46

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.46

स्थिरसुखम् आसनम् ॥ २.४६ ॥

sthirasukham āsanam || 2.46 ||

Posture is steadily easy.—97.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.47

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.47

प्रयत्नशैथिल्यानन्तसमापत्तिभ्याम् ॥ २.४७ ॥

prayatnaśaithilyānantasamāpattibhyām || 2.47 ||

By-slackening of effort and by thought-transformation as infinite.—98.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.48

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.48

ततो द्वन्द्वानभिघातः ॥ २.४८ ॥

tato dvandvānabhighātaḥ || 2.48 ||

Thence cessation-of-disturbance from-the-pairs-of-opposites.—99.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.49

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.49

तस्मिन् सति श्वासप्रश्वासयोर् गतिविच्छेदः प्राणायामः ॥ २.४९ ॥

tasmin sati śvāsapraśvāsayor gativicchedaḥ prāṇāyāmaḥ || 2.49 ||

Regulation-of-breath ( prāṇāyāma ) is the stoppage of the inspiratory and expiratory movements (of breath) which follows, when that has-been-secured.—100.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.50

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.50

बाह्याभ्यन्तरस्तम्भवृत्तिर् देशकालसंख्याभिः परिदृष्टो दीर्घसूक्ष्मः ॥ २.५० ॥

bāhyābhyantarastambhavṛttir deśakālasaṃkhyābhiḥ paridṛṣṭo dīrghasūkṣmaḥ || 2.50 ||

Manifestation as external, internal and total restraint is regulated by place, time and number; and thus it becomes long-induration and subtle.—101.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.51

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.51

बाह्याभ्यन्तरविषयाक्षेपी चतुर्थः ॥ २.५१ ॥

bāhyābhyantaraviṣayākṣepī caturthaḥ || 2.51 ||

The fourth is that which follows when the spheres of the external and internal have-been-passed—102.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.52

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.52

ततः क्षीयते प्रकाशावरणम् ॥ २.५२ ॥

tataḥ kṣīyate prakāśāvaraṇam || 2.52 ||

Thence the cover of light is destroyed.—103.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.53

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.53

धारणासु च योग्यता मनसः ॥ २.५३ ॥

dhāraṇāsu ca yogyatā manasaḥ || 2.53 ||

And the fitness of the mind for concentration.—104.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.54

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.54

स्वविषयासंप्रयोगे चित्तस्वरूपानुकार इवेन्द्रियाणां प्रत्याहारः ॥ २.५४ ॥

svaviṣayāsaṃprayoge cittasvarūpānukāra ivendriyāṇāṃ pratyāhāraḥ || 2.54 ||

on the part of the senses, pratyāhāraḥ —is abstraction.

🤖 AI Generated

Sūtra 2.55

WisdomLib.org (Rama Prasada, 1924) · Chapter Yoga Sutras Book 2 · Verse 2.55

ततः परमा वश्यतेन्द्रियाणाम् ॥ २.५५ ॥

tataḥ paramā vaśyatendriyāṇām || 2.55 ||

Thence the senses are under the highest control.—106.

🤖 AI Generated