Adhyaya 29
अध्यायः 29
Chapter 29 of Vajasaneyi Samhita — Isha Upanishad.
Shlokas (46)
+ Add ShlokaYajurveda 29.1 — Agni Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.1
समिद्धोऽ अञ्जन कृदरं मतीनां घृतमग्ने मधुमत पिन्वमानः। वाजी वहन वाजिनं जातवेदो देवानां वक्षि प्रियमा सधस्थम।
Samiddho' a¤jan kṛdara≈ matīnā≈ ghṛtamagne madhumat pinvamānaḥ. Vājī vahan vājina≈ jātavedo devānā≈ vakṣi priyamā sadhastham.
Flaming, anointing with ghee, stirring the minds, drinking sweet with Agni: Jātavedas bears the steed and the steed-bearer; he will speak the beloved praise of the gods dwelling in the assembly.
Yajurveda 29.2 — Agni Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.2
घृतेनाञ्जन्त्सं पथो देवयानान प्रजानन वाज्यप्येतु देवान। आनु त्वा सप्ते प्रदिषः सचन्तांम स्वधामस्मै यजमानाय धेहि।
Ghṛtenā¤jantsa≈ patho devayānān prajānan vājyapyetu devān. ānu tvā sapte pradiṣaḥ sacantā|m svadhāmasmai yajamānāya dhehi.
They anoint the path of the divine cars with ghee; may the steeds that bear the people go to the gods. Sevenfold offerings surround you—grant this dwelling to the sacrificer.
Yajurveda 29.3 — Agni Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.3
ओस्न ईड्यश्चासि वन्द्यश्च वाजिन्नाशूउश्चासि मेध्यश्च सप्ते। आग्निष्ट्वा देवैर्वसुभिः सजोषाः प्रीतं वह्निं वहतु जातवेदाः।
osn ∫Œyaścāsi vandyaśca vājinnāśūuścāsi medhyaśca sapte. āgniṣṭvā devairvasubhiḥ sajoṣāḥ prīta≈ vahni≈ vahatu jātavedāḥ.
You are the fire-priest, venerable, the steed-driver, the swift; seven are sacrificial—after kindling, with the gods and oblations joined, may the Jātavedas carry the pleased fire.
Yajurveda 29.5 — Agni Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.5
ह्को एताऽउ वः सुभगा विश्वरूउपा वि पक्षोभिः श्रयमाणाऽउदातैः। र ष्वाः सतीः कवषाः शुम्भमाना द्वारो देवीः सुप्रायणा भवन्तु।
Hko Etā'u vaḥ subhagā viśvarūupā vi pakṣobhiḥ śrayamāṇā'udātaiḥ. R ṣvāḥ satīḥ kavaṣāḥ śumbhamānā dvāro devīḥ suprāyaṇā bhavantu.
These auspicious, well-formed ones, universal in form, take refuge with the opposing hosts; may the faithful, the poets, uplift the mighty doors—may the goddesses be well launched.
Yajurveda 29.6 — Manushya Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.6
आन्तरा मित्रावरुणा चरन्ती मुखं यज्ञानामभि संविदाने। ऊषासा वांम सुहिरण्ये सुशिल्पेऽऋतस्य योनाविह सादयामि।
āntarā mitrāvaruṇā carantī mukha≈ yaj¤ānāmabhi sa≈vidāne. ūṣāsā vā|m suhiraṇye suśilpe'ṛtasya yonāviha sādayāmi.
Within move Mitra and Varuṇa, turning toward the faces of the sacrifices. Dawn goddesses, radiant and finely wrought, I unite your origin with truth here.
Yajurveda 29.9 — Tvashta Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.9
इन्वोकेद अन्द ओर्स्हिप्पेद एलेवते ओउर यज्न तो थे रेगिओन्स ओ थे इम्मोर्तल्स।
invoked and worshipped elevate our yajna to the regions of the immortals.
Invoked and worshipped, elevate our yajna to the regions of the immortals.
Yajurveda 29.10 — Surya Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.10
आश्वो घृतेन त्मन्या समक्तऽउप देवांनऽऋतुशः पाथऽएतु। वनस्पतिर्देवलोकं प्रजानन्नग्निना हव्या स्वदितानि वक्षत।
āśvo ghṛtena tmanyā samakta'upa devā|n'ṛtuśaḥ pātha'etu. Vanaspatirdevaloka≈ prajānannagninā havyā svaditāni vakṣat.
May the steed, anointed with ghee, be yoked to the gods’ path; may it follow the way of the seasons. Lord of plants, proclaim the world of gods, offering the oblations with the sacred fire and named rites.
Yajurveda 29.11 — Agni Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.11
प्रजापतेस्तपसा वावृधानः सद्यो जातो दधिषे यज्ञमग्ने। स्वाहाकृतेन हविषा पुरोगा याहि साध्या हविरदन्तु देवाः।
Prajāpatestapasā vāvṛdhānaḥ sadyo jāto dadhiṣe yaj¤amagne. Svāhākṛtena haviṣā purogā yāhi sādhyā haviradantu devāḥ.
Prajāpati, strengthened by asceticism, born anew, made the sacrifice with Agni. With svāhā named offerings and oblations the priests go forward; may the gods accept the oblations.
Yajurveda 29.12 — Yajamana Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.12
यदक्रन्दः प्रथमं जायमानऽउद्यन्त्समुद्रादुत वा पुरीषात। श्येनस्य पक्षा हरिणस्य बाहूउऽउपस्तुत्यं महि जातं तेऽ अर्वन।
Yadakrandaḥ prathama≈ jāyamāna'udyantsamudrāduta vā purīṣāt. ›yenasya pakṣā hariṇasya bāhūu'upastutya≈ mahi jāta≈ te' arvan.
When the first cry arose, coming up from the sea or from the town, the wings of the eagle, the forelegs of the stag, were praised—great on earth is your birth, O Arvan.
Yajurveda 29.13 — Agni Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.13
यमेन दत्तं त्रितऽएनमायुनगिन्द्रऽएणं प्रथमो अध्यतिष्ठत। गन्धर्वोऽअस्य रशनामगृभ्णात सूउरादश्वं वसवो निरतष्ट।
Yamena datta≈ trita'enamāyunagindra'eṇa≈ prathamo adhyatiṣṭhat. Gandharvo'asya raśanāmagṛbhṇāt sūurādaśva≈ vasavo nirataṣṭa.
Given by Yama, thrice this life was fixed; foremost stood Indra in the assembly. A gandharva took his spoil; the Vasus rode out with ten steeds in glory.
Yajurveda 29.15 — Agni Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.15
त्रीणि तऽआहुर्दिवि बन्धनानि त्रीण्यप्सु त्रीण्यन्तः समुद्रे। ऊतेव मे वरुणश्छन्त्स्यर्वन्यत्रा तऽआहुः परमं जनित्रम।
Trīṇi ta'āhurdivi bandhanāni trīṇyapsu trīṇyantaḥ samudre. ūteva me varuṇaśchantsyarvanyatrā ta'āhuḥ parama≈ janitram.
Three bonds they call in the sky, three in the waters, three within the sea. Thus Varuṇa will bind me where he wills; they called the supreme birth-place.
Yajurveda 29.16 — Agni Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.16
ईमा ते वाजिन्नवमार्जनानीमा शफानांम सनितुर्निधाना। आत्रा ते भद्रा रशनाऽअपश्यमृतस्य याऽअभिरक्षन्ति गोपाः।
īmā te vājinnavamārjanānīmā śaphānā|m saniturnidhānā. ātrā te bhadrā raśanā'apaśyamṛtasya yā'abhirakṣanti gopāḥ.
These are your unsoiled steed-provisions, these the treasures of chants and hymns. Here are your blessed runes, the raśanās that guard immortality—these watch over the kine.
Yajurveda 29.17 — Agni Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.17
आत्मनां ते मनसारादजानामवो दिवा पतयन्तं पतङ्गम। शिरोऽअपश्यं पथिभिः सुगेभिररेणुभिर्जेहमानं पतत्रि।
Åtmanā≈ te manasārādajānāmavo divā patayanta≈ pataΔgam. ›iro'apaśya≈ pathibhiḥ sugebhirareṇubhirjehamāna≈ patatri.
Like a winged bird that by its mind lets loose itself from the Self and falls by day, I saw a head struck down on fair paths by quick-moving dust-clouds, falling to the ground.
Yajurveda 29.18 — Agni Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.18
आत्रा ते रूउपमुत्तममपश्यं जिगीषमाणमिषऽ आ पदे गोः। यदा ते मर्तोऽअनु भोगमानडादिद ग्रसिष्ठऽओषधीरजीगः।
ātrā te rūupamuttamamapaśya≈ jigīṣamāṇamiṣa' ā pade goḥ. Yadā te marto'anu bhogamānaŒādid grasiṣṭha'oṣadhīrajīgaḥ.
Here I saw the foremost splendid form of cows seeking to strive; when mortals, following after you, devour the rations and herbs, the brave ones consume them.
Yajurveda 29.19 — Manushya Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.19
आनु त्वा रथोऽअनु मर्योऽअर्वन्ननु गावोऽ नु भगः कनीनाम। आनु व्रातासस्तव सख्यमीयुरनु देवा ममिरे वीर्यं ते।
ānu tvā ratho'anu maryo'arvannanu gāvo' nu bhagaḥ kanīnām. ānu vrātāsastava sakhyamīyuranu devā mamire vīrya≈ te.
May chariots, steeds, plough-oxen and cows be with you; may the gods grant you friendship and strength; may companions and vow-keepers be near and the gods prolong your vigour.
Yajurveda 29.20 — Agni Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.20
हिरण्यशृङ्गोऽयोऽअस्य पादा मनोजवाऽअवरऽ इन्द्रऽ आसीत। देवाऽइदस्य हविरद्यमायन योऽ अर्वन्तं प्रथमोऽअध्यतिष्ठत।
HiraṇyaśṛΔgo'yo'asya pādā manojavā'avara' indra' āsīt. Devā'idasya haviradyamāyan yo' arvanta≈ prathamo'adhyatiṣṭhat.
His feet were like gold-horned, swift as mind, Indra was his protector. The gods first stood as the sacrificer's offering, bringing the chariot forward.
Yajurveda 29.22 — Vayavah Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.22
तव शरीरं पतयिष्ण्वर्वन्तव चित्तं वातऽइव ध्रजीमान। तव शृण्गाणि विष्ठिता पुरुत्रारण्येषु जर्भुराणा चरन्ति।
Tava śarīra≈ patayiṣṇvarvantava citta≈ vāta'iva dhrajīmān. Tava śṛṇgāṇi viṣṭhitā purutrāraṇyeṣu jarbhurāṇā caranti.
May your body fall where ordained, your mind held firm like the sustaining wind. Your horns stand fixed; in the foresteous places the aged kine wander about.
Yajurveda 29.23 — Manushyah Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.23
ऊप प्रागाच्छसनं वाज्यर्वा देवद्रीचा मनसा दीध्यानः। आजः पुरो नीयते नाभिरस्यानु पश्चात कवयो यन्ति रेभाः।
ūpa prāgācchasana≈ vājyarvā devadrīcā manasā dīdhyānaḥ. ājaḥ puro nīyate nābhirasyānu paścāt kavayo yanti rebhāḥ.
Before the sacrifice sit on the outer seat, with the hymn or with the divine vision, meditate with mind. This day is taken forward: the poets go after the navel and advance the oblations.
Yajurveda 29.24 — Manushya Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.24
ऊप प्रागात्परमं यत्सधस्थमर्वांनऽ अच्छा पितरं मातरं च। आद्या देवाञ्जुष्टतमो हि गम्याऽअथाशास्ते दाशुषे वार्याणि।
ūpa prāgātparama≈ yatsadhasthamarvā|n' acchā pitara≈ mātara≈ ca. ādyā devā¤juṣṭatamo hi gamyā'athāśāste dāśuṣe vāryāṇi.
From the foremost seat comes that supreme place where the settled dwell, even father and mother. First among gods, most beloved, go; then the attendants bring offerings and waters.
Yajurveda 29.26 — Vidvan Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.26
तनूउनपात्पथऽऋतस्य यानान मध्वा समञ्जन्त्स्वदया सुजिह्व। मन्मानि धीभिरुत यज्ञमृन्धन देवत्रा च कृणुह्यध्वरं नः।
Tanūunapātpatha'ṛtasya yānān madhvā sama¤jantsvadayā sujihva. Manmāni dhībhiruta yaj¤amṛndhan devatrā ca kṛṇuhyadhvara≈ naḥ.
May those swift-moving vehicles of the unrighteous path be sweetly yoked by honey-tongued ones. With wise minds they chant the sacrifice; O gods, perform the ritual and make our rally powerful.
Yajurveda 29.27 — Vidvan Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.27
नराशंम्सस्य महिमानमेषामुप स्तोषाम यजतस्य यज्ञैः। ये सुक्रतवः शुचयो धियन्धाः स्वदन्ति देवाऽउभयानि हव्या।
Narāśa|msasya mahimānameṣāmupa stoṣāma yajatasya yaj¤aiḥ. Ye sukratavaḥ śucayo dhiyandhāḥ svadanti devā'ubhayāni havyā.
We praise the greatness of these men, the sacrificer’s glory with sacrifices. Those virtuous, pure in thought and intent, make the gods partake of both kinds of oblation.
Yajurveda 29.28 — Agni Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.28
आजुह्वानऽइड्यो वन्द्यश्चा याह्यग्ने वसुभिः सजोषाः। त्वं देवानामसि यह्व होता सऽ एनान्यक्षीषितो यजीयान।
Åjuhvāna'iŒyo vandyaścā yāhyagne vasubhiḥ sajoṣāḥ. Tva≈ devānāmasi yahva hotā sa' enānyakṣīṣito yajīyān.
They call aloud: venerable, invoke, O Agni, with treasures and companions. You are among the gods, O Yajñya; let the priest, having been purified, offer the sacrifice.
Yajurveda 29.29 — Antariksha Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.29
प्राचीनं बर्हिः प्रदिशा पृथिव्या वस्तोरस्या वृज्यतेऽअग्रेऽअह्नाम। व्यु प्रथते वितरं वरीयो देवेभ्योऽअदितये स्योनम।
Prācīna≈ barhiḥ pradiśā pṛthivyā vastorasyā vṛjyate'agre'ahnām. Vyu prathate vitara≈ varīyo devebhyo'aditaye syonam.
The ancient Brahmin from the eastern quarter, the region of the earth, is first held in esteem in the morning. Spread forth, bestow riches upon the gods, make the dawn shine for Aditi.
Yajurveda 29.30 — Striyah Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.30
व्यचस्वतीरुर्विया वि श्रयन्तां पतिभ्यो न जनयः शुम्भमानाः। देवीर्द्वारो बृहतीर्विश्वमिन्वा देवेभ्यो भवत सुप्रायणाः।
Vyacasvatīrurviyā vi śrayantā≈ patibhyo na janayaḥ śumbhamānāḥ. Devīrdvāro bṛhatīrviśvaminvā devebhyo bhavata suprāyaṇāḥ.
Let the rivers and streams flow, may they seek refuge at chiefs and not produce strife. Goddesses, wide-gated, mighty and world-embracing, be auspicious to the gods on their fair journeys.
Yajurveda 29.32 — Vidvan Shilpis Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.32
दैव्या होतारा प्रथमा सुवाचा मिमाना यज्ञं मनुषो यजध्यै। प्रचोदयन्ता विदथेषु कारूउ प्राचीनं ज्योतिः प्रदिश दिशन्ता।
Daivyā hotārā prathamā suvācā mimānā yaj¤a≈ manuṣo yajadhyai. Pracodayantā vidatheṣu kārūu prācīna≈ jyotiḥ pradiśa diśantā.
The divine hotṛ (ritual reciter), foremost, proclaimed the sacrifice humans should perform. They urged the singers among the skilled; the ancient light shines forth, revealing the regions.
Yajurveda 29.33 — Vag Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.33
आ नो यज्ञं भारती तूउयमेत्विड मनुष्वदिह चेतयन्ती। तिस्रो देवीर्बर्हिरेदं म स्योनं म सरस्वती स्वपसः सदन्तु।
Å no yaj¤a≈ bhāratī tūuyametviŒa manuṣvadiha cetayantī. Tisro devīrbarhireda| m syona| m sarasvatī svapasaḥ sadantu.
May Bharati inspire this sacrifice within us here, thinking as men. Three goddesses—Bṛhatī, Sarasvatī and others—may hymn this oblation and be reverent.
Yajurveda 29.34 — Vidvan Shilpi Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.34
यऽइमे द्यावापृथिवी जनित्री रूउपैरपिंम्शद्भुवनानि विश्वा। तमद्य होतरिषितो यजीयान देवं त्वष्टारमिह यक्षि विद्वान।
Ya'ime dyāvāpṛthivī janitrī rūupairapi|mśadbhuvanāni viśvā. Tamadya hotariṣito yajīyān deva≈ tvaṣṭāramiha yakṣi vidvān.
These heavens and earth, the mother who bore the worlds in hundredfold forms: today let the priestly sire be invoked—may the wise call Tvaṣṭṛ, the artisan god, to be sacrificed.
Yajurveda 29.35 — Agni Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.35
ऊपावसृज त्मन्या समञ्जन देवानां पाथऽ ऋतुथा हवींम्षि। वनस्पतिः शमिता देवोऽअग्निः स्वदन्तु हव्यं मधुना घृतेन।
ūpāvasṛja tmanyā sama¤jan devānā≈ pātha' ṛtuthā havī|mṣi. Vanaspatiḥ śamitā devo'agniḥ svadantu havya≈ madhunā ghṛtena.
Having established the outward rites with measured devotion, call forth the gods according to season and the oblation. Vanaspati, pacified, and Agni the god accept the offering with clarified butter and honey.
Yajurveda 29.36 — Agni Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.36
सद्यो जातो व्यमिमीत यज्ञमग्निर्देवानामभवत पुरोगाः। आस्य होतुः प्रदिश्यृतस्य वाचि स्वाहाकृतंम हविरदन्तु देवाः।
Sadyo jāto vyamimīta yaj¤amagnirdevānāmabhavat purogāḥ. āsya hotuḥ pradiśyṛtasya vāci svāhākṛta|m haviradantu devāḥ.
Newly born, the sacrificial Agni performed the rite and became the foremost of the gods. May his priest be for him; let the gods accept the oblation fashioned by the svaha-invocation.
Yajurveda 29.37 — Vidvan Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.37
केतुं कृण्वन्नकेतवे पेशो मर्यऽअपेशसे। समुषद्भिरजायथाः।
Ketu≈ kṛṇvannaketave peśo marya'apeśase. Samuṣadbhirajāyathāḥ.
Make a banner for the bannerless; bring forth the libation for the young man; let medicines be produced together.
Yajurveda 29.39 — Viras Warriors Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.39
तीव्राः समदो जयेम। धनुः शत्रोरपकामं कृणोति धन्वना सर्वाः प्रदिशो जयेम।
tīvrāḥ samado jayema. Dhanuḥ śatrorapakāma≈ kṛṇoti dhanvanā sarvāḥ pradiśo jayema.
May we conquer with equal might. Let the bow fulfill the foe’s undoing; may all archers throughout the quarters prevail.
Yajurveda 29.40 — Viras
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.40
वक्ष्यन्तीवेदागनीगन्ति कर्णं प्रियं म सखायं परिषस्वजाना। योषेव शिङ्क्ते वितताधि धनवञ्ज्या इयंम समने पारयन्ती।
Vakṣyantīvedāganīganti karṇa≈ priya| m sakhāya≈ pariṣasvajānā. Yoṣeva śiΔkte vitatādhi dhanava¤jyā iya|m samane pārayantī.
They will sing forth: the singers press the ear, beloved to my friend; the horn spouts and, spread over the plain, the sumptuous votive song conveys this hymn in the soma-offering.
Yajurveda 29.41 — Viras Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.41
तेऽ आचरन्ती समनेव योषा मातेव पुत्रं बिभृतामुपस्थे। आप शत्रू उ न विध्यतां म संविदानेऽआर्त्नीऽइमे विष्फुरन्तीऽअमित्रान।
Te' ācarantī samaneva yoṣā māteva putra≈ bibhṛtāmupasthe. āpa śatrū u n vidhyatā| m sa≈vidāne'ārtnī'ime viṣphurantī'amitrān.
Those women who act like mothers and bear sons at their breasts — may they not be overcome by enemies; may these, lamenting in the assembly, shatter the foes.
Yajurveda 29.43 — Viras Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.43
रथे तिष्ठन नयति वाजिनः पुरो यत्र-यत्र कामयते सुषारथिः। आभीशूउनां महिमानं पनायत मनः पश्चादनु यच्छन्ति रश्मयः।
Rathe tiṣṭhan nayati vājinaḥ puro yatra-yatra kāmayate suṣārathiḥ. ābhīśūunā≈ mahimāna≈ panāyata manaḥ paścādanu yacchanti raśmayaḥ.
The charioteer urges the steeds while standing in the chariot, wherever the good charioteer desires. He displays the might of his steeds; afterwards the rays (arrows) follow where the mind directs.
Yajurveda 29.44 — Viras Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.44
जुइ तीव्रान घोषान कृण्वते वृषपाणयोऽश्वा रथेभिः सह वाजयन्तः। आवक्रामन्तः प्रपदैरमित्रान क्षिणन्ति शत्रूउंनऽरनपव्ययन्तः।
jui Tīvrān ghoṣān kṛṇvate vṛṣapāṇayo'śvā rathebhiḥ saha vājayantaḥ. āvakrāmantaḥ prapadairamitrān kṣiṇanti śatrūu|n'ranapavyayantaḥ.
Bulls’‑handed horses loudly sound fierce cries; yoked to chariots they rush and charge. Springing forward with trampling feet they overthrow enemies, laying them waste without respite.
Yajurveda 29.45 — Viras Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.45
रथवाहणंम हविरस्य नाम यत्रायुधं निहितमस्य वर्म। तत्रा रथमुप शग्मंम सदेम विश्वाहा वयंम सुमनस्यमानाः।
Rathavāhaṇa|m havirasya nāma yatrāyudha≈ nihitamasya varma. Tatrā rathamupa śagma|m sadema viśvāhā vaya|m sumanasyamānāḥ.
Where the chariot‑driver (Rathavāhana) is named Havira, where the weapon of that armour is placed — there we board the chariot as a troop; all of us, joyful in spirit, take our places.
Yajurveda 29.46 — Viras Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.46
स्वादुषंम्सदः पितरो वयोधाः कृच्छ्रेश्रितः शक्तीवन्तो गभीराः। चित्रसेनाऽइषुबलाऽ अमृध्राः सतोवीराऽउरवो व्रातसाहाः।
Svāduṣa|msadaḥ pitaro vayodhāḥ kṛcchreśritaḥ śaktīvanto gabhīrāḥ. Citrasenā'iṣubalā' amṛdhrāḥ satovīrā'uravo vrātasāhāḥ.
Pleasant are the ancestral fathers, warlike elders, pressed by hardship, powerful and deep‑minded. In this host are splendid troops, mighty like lions, true heroes, brave and hardy in vows.
Yajurveda 29.47 — Dhanurveda teachers Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.47
ब्राह्मणासः पितरः सोम्यासः शिवे नो द्यावापृथिवीऽअनेहसा। पू उ षा नः पातु दुरितादृतावृधो रक्षा माकिर्नोऽअघशंम्सऽ ईशत।
Brāhmaṇāsaḥ pitaraḥ somyāsaḥ śive no dyāvāpṛthivī'anehasā. Pū u ṣā naḥ pātu duritādṛtāvṛdho rakṣā mākirno'aghaśa|msa' īśata.
Brahmans, forefathers, Soma‑like ones — may Heaven and Earth graciously protect us manyfold. May the day preserve us from harm; may protection, not sin, be ours, and may the lordly power be slightly with us.
Yajurveda 29.49 — Viras Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.49
र्जीते परिवृङ्धि नोऽश्मा भवतु नस्तनूउः। सोमोऽअधि ब्रवीतु नोऽदितिः शर्म यच्छतु।
Rjīte parivṛΔdhi no'śmā bhavatu nastanūuḥ. Somo'adhi bravītu no'ditiḥ śarma yacchatu.
May strength and growth be ours; may our bodies be firm. May Soma speak over us; may Aditi grant us glory and shelter.
Yajurveda 29.50 — Viras Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.50
वऽओक्त आ जङ्घन्ति सान्वेषां जघनांनऽउपजिघ्नते। आश्वाजनि प्रचेतसोऽश्वान्त्समत्सु चोदय।
v'okt Å jaΔghanti sānveṣā≈ jaghanā|n'upajighnate. āśvājani pracetaso'śvāntsamatsu codaya.
When they strike the thighs of their foes with the declared cry, they do not smite the groins. O charioteer, urge on the horses, rouse the restless steeds together.
Yajurveda 29.51 — Mahavira Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.51
आहिरिव भोगैः पर्येति बाहुं ज्याया हेतिं परिबाधमानः। हस्तघ्नो विश्वा वयुनानि विद्वान पुमान पुमंम्सं परि पातु विश्वतः।
āhiriva bhogaiḥ paryeti bāhu≈ jyāyā heti≈ paribādhamānaḥ. Hastaghno viśvā vayunāni vidvān pumān puma|msa≈ pari pātu viśvataḥ.
Like one drawing cloths with wealth, he extends his arm — stronger for greater reason though hindered. The hand‑slayer, the wise man, may he protect all warriors and guard the man in all directions.
Yajurveda 29.52 — Suvira Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.52
वनस्पते वीड्वङ्गो हि भू उ याऽअस्मत्सखा प्रतरणः सुवीरः। गोभिः सन्नद्धोऽअसि वीडयस्वास्थाता ते जयतु जेत्वानि।
Vanaspate vīŒvaΔgo hi bhū u yā'asmatsakhā prataraṇaḥ suvīraḥ. Gobhiḥ sannaddho'asi vīŒayasvāsthātā te jayatu jetvāni.
O Lord of forests, you indeed wield the axe — you are our comrade’s defender, a great hero. Armed with cows at your side you stand; may your strength and victories prevail.
Yajurveda 29.53 — Vira Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.53
दिवः पृथिव्याः पर्योजऽउद्भृतं वनस्पतिभ्यः पर्याभृतंम सहः। आपामोज्मानं परि गोभिरावृतमिन्द्रस्य वज्रंम हविषा रथं यज।
Divaḥ pṛthivyāḥ paryoja'udbhṛta≈ vanaspatibhyaḥ paryābhṛta|m sahaḥ. āpāmojmāna≈ pari gobhirāvṛtamindrasya vajra|m haviṣā ratha≈ yaja.
The heavens and earth are upheld; born from and sustained by the forest‑lords is the companion. Encompassed by cows and by waters, cover Indra’s thunderbolt with the oblation; offer the chariot as the rite.
Yajurveda 29.56 — Viras Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.56
आ क्रन्दाय बलमोजो नऽआधा निष्टनिहि दुरिता बाधमानः। आप प्रोथ दुन्दुभे दुच्छुनाऽ इतऽइन्द्रस्य मुष्टिरसि वीडयस्व।
Å krandāya balamojo na'ādhā niṣṭanihi duritā bādhamānaḥ. āpa protha dundubhe ducchunā' ita'indrasya muṣṭirasi vīŒayasva.
For the cry, the vigorous might does not fail; not restrained by fate, though plagued by afflictions. O waters, impel the kettledrum; O you who strike Indra’s fist, be heroic.
Yajurveda 29.57 — Viras Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.57
आमूउरज प्रत्यावर्त्तयेमाः केतुमद्दुन्दुभिर्वावदीति। समश्वपर्णाश्चरन्ति नो नरोऽस्माकमिन्द्र रथिनो जयन्तु।
Åmūuraja pratyāvarttayemāḥ ketumaddundubhirvāvadīti. Samaśvaparṇāścaranti no naro'smākamindra rathino jayantu.
We shall turn back the roaring hosts; by kettledrums and standards let them declare. Fast‑running, leaf‑wreathed steeds may our chariot‑men prevail.
Yajurveda 29.58 — Vidvans Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 29 · Verse 29.58
आग्नेयः कृष्णग्रीवः सारस्वती मेषी बभ्रुः सौम्यः पौष्णः श्यामः शितिपृष्ठो बार्हस्पत्यः शिल्पो वैश्वदेवऽऐन्द्रोऽरुणो मारुतः कल्माषऽऐन्द्राग्नः संम्हितोऽधोरामः सावित्रो वारुणः कृष्णऽएकशितिपात पेत्वः।
Ågneyaḥ kṛṣṇagrīvaḥ sārasvatī meṣī babhruḥ saumyaḥ pauṣṇaḥ śyāmaḥ śitipṛṣṭho bārhaspatyaḥ śilpo vaiśvadeva'aindro'ruṇo mārutaḥ kalmāṣa'aindrāgnaḥ sa|mhito'dhorāmaḥ sāvitro vāruṇaḥ kṛṣṇa'ekaśitipāt petvaḥ.
Agneya, dark‑throated, Sarasvatī‑bright, tawny, gentle, full of rain, dusky, with cold breast, divine Barhaspatya, craftsman Viśvadeva, Indra‑like Aindra, ruddy Aruna, Marut, hardened Aindra‑fire — joined below, Savitṛ, Vāruṇa, black‑one, the one‑cold‑reigning Petva.