🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Adhyaya 27

अध्यायः 27

Chapter 27 of Vajasaneyi Samhita — Sankhayana.

Shlokas (40)

+ Add Shloka

Yajurveda 27.1 — Agni Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.1

समास्त्वाऽग्नऽऋतवो वर्धयन्तु संवत्सराऽ ऋषयो यानि सत्या। सं दिव्येन दीदिहि रोचनेन विश्वाऽ आ भाहि प्रदिशश्चतस्रः।

Samāstvā'gna'ṛtavo vardhayantu sa≈vatsarā' ṛṣayo yāni satyā. Sa≈ divyena dīdihi rocanena viśvā' ā bhāhi pradiśaścatasraḥ.

May Agni and the Rtas together prosper the years; may the seers who are true increase them. Shine with divine splendour, O strong light, and radiate in all four directions.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.2 — Samidhenis Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.2

सं चेध्यस्वाग्ने प्र च बोधयैनमुच्च तिष्ठ महते सौभगाय। मा च रिषदुपसत्ता तेऽअग्ने ब्रह्माणस्ते यशसः सन्तु माऽन्ये।

Sa≈ cedhyasvāgne pra ca bodhayainamucca tiṣṭha mahate saubhagāya. Mā ca riṣadupasattā te'agne brahmāṇaste yaśasaḥ santu mā'nye.

If you roar, Agni, and awaken, rise up for great good fortune. Let not arrogance draw near to you; may Brahmans and your fame be with you, no other (remains).

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.4 — Agni Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.4

ईहैवाग्नेऽअधि धारया रयिं मा त्वा नि क्रन्पू उ र्वचितो निकारिणः। क्षत्रमग्ने सुयममस्तु तुभ्यमुपसत्ता वर्धतां तेऽ अनिष्टृतः।

īhaivāgne'adhi dhārayā rayi≈ mā tvā ni kranpū u rvacito nikāriṇaḥ. Kṣatramagne suyamamastu tubhyamupasattā vardhatā≈ te' aniṣṭṛtaḥ.

Here, Agni, hold the rain with this stream; do not let the crafty slayers overcome you. O Agni of the realm, may the ruling power be thine; come near, prospering, so that evil be not willed against you.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.5 — Agni Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.5

क्षत्रेणाग्ने स्वायुः संम रभस्व मित्रेणाग्ने मित्रधेये यतस्व। सजातानां मध्यमस्थाऽ एधि राज्ञमग्ने विहव्यो दीदिहीह।

Kṣatreṇāgne svāyuḥ sa|m rabhasva mitreṇāgne mitradheye yatasva. Sajātānā≈ madhyamasthā' edhi rāj¤amagne vihavyo dīdihīha.

With the rule, Agni, let your life flow; shine for Mitra, O Agni, strive for Mitra's due. Place the king midway among the kinsmen, O Agni, and shine here in splendour.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.6 — Agni Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.6

आति निहोऽअति श्रिधोऽत्यचित्तिमत्यरातिमग्ने। विश्वा ह्यग्ने दुरिता सहस्वाथास्मभ्यं म सहवीरांम रयिं दाः।

āti niho'ati śridho'tyacittimatyarātimagne. Viśvā hyagne duritā sahasvāthāsmabhya| m sahavīrā|m rayi≈ dāḥ.

He comes, he moves, he attains riches, O Agni, in the night beyond thought. All woes, O Agni, be thou bearing away for us; grant a mighty host and wealth to our heroes.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.7 — Agni Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.7

आनाधृष्यो जातवेदाऽअनिष्टृतो विराडग्ने क्षत्रभृद्दीदिहीह। विश्वाऽआशाः प्रमुञ्चन मानुषीर्भियः शिवेभिरद्य परि पाहि नो वृधे।

ānādhṛṣyo jātavedā'aniṣṭṛto virāŒagne kṣatrabhṛddīdihīha. Viśvā'āśāḥ pramu¤can mānuṣīrbhiyaḥ śivebhiradya pari pāhi no vṛdhe.

O Jātavedas, fearless and uninjured, mighty in vigor like Virāj — protector of the Kṣatriya here on earth. Dispel all human hopes of harm; with auspicious ones protect us, O Agni.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.8 — Vishvedeva Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.8

बृहस्पते सवितर्बोधयैनं म सं म शितं चित्सन्तरांम संम शिशाधि। वर्धयैनं महते सौभगाय विश्वऽएनमनु मदन्तु देवाः।

Bṛhaspate savitarbodhayaina| m sa| m śita≈ citsantarā|m sa|m śiśādhi. Vardhayaina≈ mahate saubhagāya viśva'enamanu madantu devāḥ.

O Bṛhaspati, Savitar, awaken him; make his mind steadfast and inspired. Increase for him great good fortune so that all the gods may delight in him.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.10 — Surya Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.10

ऊद्वयं तमसस्परि स्वः पश्यन्तऽउत्तरम। देवं देवत्रा सूउर्यमगन्म ज्योतिरुत्तमम।

ūdvaya≈ tamasaspari svaḥ paśyanta'uttaram. Deva≈ devatrā sūuryamaganma jyotiruttamam.

They behold, beyond darkness, the twofold brightness; the god among gods has gone to the radiant sun, to the highest light.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.11 — Agni Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.11

ङुर्ध्वाऽअस्य समिधो भवन्त्यूउर्ध्वा शुक्रा शोचींम्ष्यग्नेः। द्युमत्तमा सुप्रतीकस्य सूउनोः।

ªUrdhvā'asya samidho bhavantyūurdhvā śukrā śocī|mṣyagneḥ. Dyumattamā supratīkasya sūunoḥ.

May the embers of his oblation rise upward; may Venus and the radiant one grieve not for Agni. May the most luminous be favorable to the glorious one.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.12 — Vishvedeva Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.12

तनूउनपादसुरो विश्ववेदा देवो देवेषु देवः। पथोऽअनक्तु मध्वा घृतेन।

Tanūunapādasuro viśvavedā devo deveṣu devaḥ. Patho'anaktu madhvā ghṛtena.

A slim-footed, world-knowing divine being, a god among gods. Let the path be smoothed with sweet clarified butter.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.13 — Yajna Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.13

मध्वा यज्ञं नक्षसे प्रीणानो नराशंम्सो अग्ने। सुकृद्देवः सविता विश्ववारः।

Madhvā yaj¤a≈ nakṣase prīṇāno narāśa|mso agne. Sukṛddevaḥ savitā viśvavāraḥ.

With clarified butter you perform the sacrifice and delight the people, O Agni. O beneficent Savitar, universal dispenser of blessings.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.14 — Vahni Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.14

आच्छायमेति शवसा घृतेनेडानो वह्निर्नमसा। आग्निंम स्रुचोऽअध्वरेषु प्रयत्सु।

ācchāyameti śavasā ghṛteneŒāno vahnirnamasā. āgni|m sruco'adhvareṣu prayatsu.

Cover him with oblation and with the rite; O Agni, carry the offering with reverence. Let the bright-minded ones proclaim the sacred oblations on the paths.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.15 — Vayu Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.15

स यक्षदस्य महिमानमग्नेः सऽईं मन्द्रा सुप्रयसः। वसुश्चेतिष्ठो वसुधातमश्च।

Sa yakṣadasya mahimānamagneḥ sa'ī≈ mandrā suprayasaḥ. Vasuścetiṣṭho vasudhātamaśca.

May he be the mighty glory of that yajña; may that power be sweetly present and highly beneficent. May the Vasus and the foremost earth reside (with him).

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.16 — Devyah Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.16

द्वारो देवीरन्वस्य विश्वे व्रता ददन्तेऽ अग्नेः। ऊरुव्यचसो धाम्ना पत्यमानाः।

Dvāro devīranvasya viśve vratā dadante' agneḥ. ūruvyacaso dhāmnā patyamānāḥ.

Gateways of the goddess are accompanied by all vows; they are placed by Agni. The shining thighs are established as abodes.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.17 — Yajna Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.17

तेऽअस्य योषणे दिव्ये न योनाऽ उषासानक्ता। ईमं यज्ञमवतामध्वरं नः।

Te'asya yoṣaṇe divye na yonā' uṣāsānaktā. īma≈ yaj¤amavatāmadhvara≈ naḥ.

Those on his divine couch are not yoked to birth or to the dawns. This sacrifice, protect us on the right hand.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.18 — Agni Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.18

दैव्या होताराऽ ऊ उ र्ध्वमध्वरं नोऽग्नेर्जिह्वामभि गृण्बीतम। कृणुतं नः स्विष्टिम।

Daivyā hotārā' ū u rdhvamadhvara≈ no'gnerjihvāmabhi gṛṇbītam. Kṛṇuta≈ naḥ sviṣṭim.

Divine priests, at the right and upward side, O Agni, chant toward us with your tongues. Make for us the sacred oblation.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.19 — Ida & Others Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.19

तिस्रो देवीर्बर्हिरेदंम सदन्त्विडा सरस्वती भारती। मही गृणाना।

Tisro devīrbarhireda|m sadantviŒā sarasvatī bhāratī. Mahī gṛṇānā.

Three goddesses—Sarasvatī, Bhāratī and the one who chews the earth—should smite and extol this with the chant of the land.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.20 — Tvashta Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.20

तन्नस्तुरीपमद्भुतं पुरुक्षु त्वष्टा सुवीर्यम। रायस्पोषं वि ष्यतु नाभिमस्मे।

Tannasturīpamadbhuta≈ purukṣu tvaṣṭā suvīryam. Rāyaspoṣa≈ vi ṣyatu nābhimasme.

O Tvaṣṭṛ, fashion this wondrous, manifold being; grant heroic vigor. May the power of kingdom and sustenance flow to our navel.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.21 — Scholars Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.21

वनस्पतेऽव सृजा रराणस्त्मना देवेषु। आग्निर्हव्यंम शमिता सूउदयाति।

Vanaspate'va sṛjā rarāṇastmanā deveṣu. āgnirhavya|m śamitā sūudayāti.

O Lord of forests, create trees and wilds among the gods. Agni, restrained by the oblation, rises bright.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.22 — Indra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.22

आग्ने स्वाहा कृणुहि जातवेदऽइन्द्राय हव्यम। विश्वे देवा हविरिदं जुषन्ताम।

āgne svāhā kṛṇuhi jātaveda'indrāya havyam. Viśve devā havirida≈ juṣantām.

O Agni Jātavedas, perform Svāhā for Indra with the oblation. May all the gods partake of this offering and be pleased.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.23 — Vayu Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.23

इत तो थे ग्रचे अन्द ग्लोर्य ओ ईन्द्र, स्पिरित ओ पोएर अन्द प्रोस्पेरित्य ओ थे ओर्ल्द। आन्द मय अल्ल थे नोब्ले पेओप्ले ओ थे ओर्ल्द अन्द दिविनितिएस ओ नतुरे स्हरे थिस होल्य गित अन्द रेजोइचे।

it to the grace and glory of īndra, spirit of power and prosperity of the world. ānd may all the noble people of the world and divinities of nature share this holy gift and rejoice.

To the grace and glory of Indra, spirit of power and prosperity of the world; may all noble people of the world and divinities of nature share and rejoice in this sacred gift.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.24 — Vayu Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.24

राये नु यं जज्ञतूउ रोदसीमे राये देवी धिषणा धाति देवम। आध वायुं नियुतः सश्चत स्वाऽ उत श्वेतं वसुधितिं निरेके।

Rāye nu ya≈ jaj¤atūu rodasīme rāye devī dhiṣaṇā dhāti devam. ādha vāyu≈ niyutaḥ saścata svā' uta śveta≈ vasudhiti≈ nireke.

O King, he who knows the royal wisdom places the goddess of rule; the wind sets and bears the white earth apart.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.25 — Prajapati Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.25

आपो ह यद बृहतीर्विश्वमायन गर्भं दधाना जनयन्तीरग्निं। ततो देवानां म समवर्ततासुरेकः कस्मै देवाय हविषा विधेम।

Åpo ha yad bṛhatīrviśvamāyan garbha≈ dadhānā janayantīragni≈. Tato devānā| m samavartatāsurekaḥ kasmai devāya haviṣā vidhema.

The waters, vast, bearing the womb of the world, generating and giving birth to Agni. From them the gods returned; to which one god shall we assign the sacred offering?

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.26 — Prajapati Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.26

यश्चिदापो महिना पर्यपश्यद्दक्षं दधाना जनयन्तीर्यज्ञम। यो देवेष्वधि देवऽ एकऽआसीत कस्मै देवाय हविषा विधेम।

Yaścidāpo mahinā paryapaśyaddakṣa≈ dadhānā janayantīryaj¤am. Yo deveṣvadhi deva' eka'āsīt kasmai devāya haviṣā vidhema.

If any water in a month perceived the lofty, bearing the world, generating the sacrifice — that god alone was over the gods. To which god shall we assign the sacred offering?

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.27 — Vayu Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.27

एवोलुतिओन अन्द प्रोदुचिन्ग वरिओउस ओर्म्स ओ लिए, तो थत ओने लोर्द ओ ब्लिस्स लेत उस पय होमगे अन्द ओएर ओर्स्हिप इथ अच्त्स ओ लोवे अन्द ऐथ इन यज्न।

evolution and producing various forms of life, to that One Lord of Bliss let us pay homage and offer worship with acts of love and faith in yajna.

Evolution and the production of diverse forms — to that One Lord of Bliss let us offer homage and worship with acts of love and faith in yajña.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.28 — Vayu Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.28

आ नो नियुद्भिः शतिनीभिरध्वरंम सहस्रिणीभिरुप याहि यज्ञम। वायो अस्मिन्त्सवने मादयस्व यूउयं पात स्वस्तिभिः सदा नः।

Å no niyudbhiḥ śatinībhiradhvara|m sahasriṇībhirupa yāhi yaj¤am. Vāyo asmintsavane mādayasva yūuya≈ pāta svastibhiḥ sadā naḥ.

May they come to the sacrifice with hundreds and thousands of attendants. O Vāyu, in this assembly delight and carry us away; always protect us with blessings.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.29 — Vayu Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.29

नियुत्वान वायवा गह्ययंम शुक्रोऽअयामि ते। गन्तासि सुन्वतो गृहम।

Niyutvān vāyavā gahyaya|m śukro'ayāmi te. Gantāsi sunvato gṛham.

I appoint the swift gusts of wind as your companions; I have made the bright one yours. Go, you who are fleet, to the dwelling.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.30 — Vayu Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.30

वायो शुक्रोऽअयामि ते मध्वोऽअग्रं दिविष्टिषु। आ याहि सोमपीतये स्पार्हो देव नियुत्वता।

Vāyo śukro'ayāmi te madhvo'agra≈ diviṣṭiṣu. Å yāhi somapītaye spārho deva niyutvatā.

O Vāyu, I make the bright one yours, foremost in sweet places of the sky. Come for the drinking of soma; O god, go forth appointed as envoy.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.31 — Vayu Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.31

वायुरग्रेगा यज्ञप्रीः साकं गन्मनसा यज्ञम। शिवो नियुद्भिः सिवाभिह।

Vāyuragregā yaj¤aprīḥ sāka≈ ganmanasā yaj¤am. ›ivo niyudbhiḥ sivābhih.

Vāyu, foremost and pleased with the sacrifice, go with mind inclined to the rite. Auspicious ones, sent by the chiefs, bring the gentle ones.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.32 — Vayu Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.32

वायो ये ते सहस्रिणो रथासस्तेभिरा गहि। नियुत्वान्त्सोमपीतये।

Vāyo ye te sahasriṇo rathāsastebhirā gahi. Niyutvāntsomapītaye.

Vāyu, those thousands of chariots of yours grasp them. Having appointed them for the soma-drinking.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.33 — Vayu Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.33

एकया च दशभिश्च स्वभूउते द्वाभ्यामिष्टये विं म शती च। तिसृभिश्च वहसे त्रिं म शता च नियुद्भिर्वायविह ता वि मुञ्च।

Ekayā ca daśabhiśca svabhūute dvābhyāmiṣṭaye vi| m śatī ca. Tisṛbhiśca vahase tri| m śatā ca niyudbhirvāyaviha tā vi mu¤ca.

By one and by ten fashioned of their own nature for twofold desire, by a hundred as well; by threefold you bear them — three hundred — let those winds sent forth release them.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.35 — Vayu Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.35

बऽक्कु आभि त्वा शुर नोनुमोऽदुग्धाऽइव धेणवः। ईशानमस्य जगतः स्वर्दृशमीशानमिन्द्र तस्थुषः।

bZ'kku ābhi tvā śura nonumo'dugdhā'iva dheṇavaḥ. ∫śānamasya jagataḥ svardṛśamīśānamindra tasthuṣaḥ.

O you cows, approach boldly like milk-givers; be brave. He is the ruler of this world, the lord who beholds light; Indra stood firm.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.36 — Parameshvara Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.36

न त्वावांनऽअन्यो दिव्यो न पार्थिवो न जातो न जनिष्यते। आश्वायन्तो मघवन्निन्द्र वाजिनो गव्यन्तस्त्वा हवामहे।

Na tvāvā|n'anyo divyo na pārthivo na jāto na janiṣyate. āśvāyanto maghavannindra vājino gavyantastvā havāmahe.

There is no other like you — neither heavenly nor earthly, not born nor to be born. Indra, wealthy steeds-bearing, we invoke you, you who harness cows and invite us to the oblation.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.37 — Indra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.37

त्वामिद्धि हवामहे सातौ वाजस्य कारवः। त्वं वृत्रेष्विन्द्र सत्पतिं नरस्त्वां काष्ठास्वर्वतः।

Tvāmiddhi havāmahe sātau vājasya kāravaḥ. Tva≈ vṛtreṣvindra satpati≈ narastvā≈ kāṣṭhāsvarvataḥ.

We invoke you as the bringer of wealth in the twofold hymn. You among the Vrtras are lord of the good; O man, you are like timber from every side.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.38 — Indra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.38

स त्वं नश्चित्र वज्रहस्त धृष्णुया मह स्तवानोऽ अद्रिवः। गामश्वंम रथ्यमिन्द्र सं किर सत्रा वाजं न जिग्युषे।

Sa tva≈ naścitra vajrahasta dhṛṣṇuyā maha stavāno' adrivaḥ. Gāmaśva|m rathyamindra sa≈ kira satrā vāja≈ na jigyuṣe.

You with wondrous bolt in hand, mighty in bold hymns, like mountains. Indra, harness the cows, horses and chariot; do not desire the spoil of the contest.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.39 — Agni Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.39

कया नश्चित्रऽआ भुवदूउति सदावृधः सखा। कया शचिष्ठया वृता।

Kayā naścitra'ā bhuvadūuti sadāvṛdhaḥ sakhā. Kayā śaciṣṭhayā vṛtā.

By what wondrous force did the world grow, O friend? By what action are you adorned with splendid might?

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.40 — Indra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.40

कस्त्वा सत्यो मदानां मंम्हिष्ठो मत्सदन्धसः। दृढा चिदारुजे वसु।

Kastvā satyo madānā≈ ma|mhiṣṭho matsadandhasaḥ. DṛŒhā cidāruje vasu.

Who among you is the true lord of my honors, the beholder of my fame? Firm indeed is the treasure of the generous.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.42 — Yajna Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.42

यज्ञा-यज्ञा वोऽअग्नये गिरा-गिरा च दक्षसे। प्र-प्र वयममृतं जातवेदसं प्रियं मित्रं न शंम्सिषम।

Yaj¤ā-yaj¤ā vo'agnaye girā-girā ca dakṣase. Pra-pra vayamamṛta≈ jātavedasa≈ priya≈ mitra≈ na śa|msiṣam.

Sacrifice upon sacrifice to Agni, speech upon speech you sharpen. We carry forward the nectar, the beloved, the friend Jātavedas; we do not restrain praise.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.43 — Agni Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.43

इन्विते, होनोउर अन्द चेलेब्रते योउ। लेत उस अल्ल तोगेथेर चेलेब्रते अन्द सिन्ग इन प्रैसे ओ आग्नि, इम्मोर्तल अन्द ओम्निस्चिएन्त लोर्द, अस अ दर्लिन्ग रिएन्द ओ ओउर्स।

invite, honour and celebrate you. Let us all together celebrate and sing in praise of āgni, immortal and omniscient lord, as a darling friend of ours.

Invite, honour and celebrate him. Let us all together celebrate and sing praise of Agni, immortal and omniscient lord, a darling friend of ours.

🤖 AI Generated

Yajurveda 27.44 — Vayu Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 27 · Verse 27.44

ङ उ र्जो नपातं म स हिनायमस्मयुर्दाशेम हव्यदातये। भुवद्वाजेष्वविता भुवद वृधऽ उत त्राता तनूउनाम।

ª U rjo napāta| m sa hināyamasmayurdāśema havyadātaye. Bhuvadvājeṣvavitā bhuvad vṛdha' uta trātā tanūunām.

O radiant one, do not let ruin fall upon us; may we not be lacking at the gift of oblation. Protector in the worlds, born among the Bhuvadvājas, guardian and preserver of bodies.

🤖 AI Generated