🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Adhyaya 16

अध्यायः 16

Chapter 16 of Vajasaneyi Samhita — Sautramani & Ashvamedha.

Shlokas (61)

+ Add Shloka

Yajurveda 16.1 — Rudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.1

नमस्ते रुद्र मन्यवऽउतो तऽइषवे नमः। बाहुभ्यामुत ते नमः।

Namaste rudra manyava'uto ta'iṣave namaḥ. Bāhubhyāmuta te namaḥ.

Salutations to thee, Rudra, the formidable; salutations to that awe-inspiring one. Salutations to thy arms.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.2 — Rudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.2

या ते रुद्र शिवा तनूउरघोरा ऽपापकाशिनी। तया नस्तन्वा शन्तमया गिरिशन्ताभि चाकशीहि।

Yā te rudra śivā tanūuraghorā 'pāpakāśinī. Tayā nastanvā śantamayā giriśantābhi cākaśīhi.

May that Rudra of thine, gentle and terrible, dispeller of sins, by her (the gentle one) may we be made peaceful; by the serene mountain and by the heaven’s tranquiller stars.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.3 — Rudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.3

यामिषुं गिरिशन्त हस्ते बिभर्ष्यस्तवे। शिवां गिरित्र तं कुरु म हिंम्सीः पुरुषं जगत।

Yāmiṣu≈ giriśanta haste bibharṣyastave. ›ivā≈ giritra ta≈ kuru ma hi|msīḥ puruṣa≈ jagat.

In whose mighty hand the mountain-bearing ones will bear thee. Make that auspicious axe, do not harm the being of the world.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.4 — Rudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.4

शिवेन वचसा त्वा गिरिशाच्छा वदामसि। यथा नः सर्वमिज्जगदयक्ष्मंम सुमनाऽअसत।

›ivena vacasā tvā giriśācchā vadāmasi. Yathā naḥ sarvamijjagadayakṣma|m sumanā'asat.

With auspicious speech we speak of thee, O mountain-lord. As thou didst make all our realm uninjured, so be compassionate with kind mind.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.5 — Ekarudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.5

आध्यवोचदधिवक्ता प्रथमो दैव्यो भिषक। आहीं न श्च सर्वाञ जम्भयन्त्सर्वास्च यातुधान्योऽ धराचीः परासुव।

ādhyavocadadhivaktā prathamo daivyo bhiṣak. āhī| n śca sarv⤠jambhayantsarvāsca yātudhānyo' dharācīḥ parāsuva.

The first speaker, the divine physician, spoke the invocation: not even all (enemies) could terrorize, nor the monsters, nor the foes that bring down the earth.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.6 — Rudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.6

आसौ यस्ताम्रोऽअरुणऽउत बभ्रुः सुमङ्गलः ये चैनंम रुद्राऽअभितो दिक्षु श्रिताः सहस्रशोऽवैषांम हेडऽईमहे।

āsau yastāmro'aruṇa'uta babhruḥ sumaΔgalaḥ Ye caina|m rudrā'abhito dikṣu śritāḥ sahasraśo'vaiṣā|m heŒa'īmahe.

He who is tawny, ruddy, brown-haired, auspicious—those Rudras who stood facing him in the quarters, a thousandfold we extol them.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.7 — Rudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.7

व्न आसौ योऽव्सर्पति नीलग्रीवो विलोहितः। ऊतैनं गोपाऽ अदृश्रन्नदृश्रन्नुदहार्यः स दृष्टो मृडयाति नः।

vn āsau yo'vsarpati nīlagrīvo vilohitaḥ. ūtaina≈ gopā' adṛśrannadṛśrannudahāryaḥ sa dṛṣṭo mṛŒayāti naḥ.

Or he who glides, blue-throated, red-hued—guarding cattle unseen and seen; when seen he causes us to delight.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.8 — Rudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.8

नमोऽस्तु नीलग्रीवाय सहस्राक्षाय मीढुषे। आथो येऽअस्य सत्वानोऽहं तेभ्योऽकरं नमः।

Namo'stu nīlagrīvāya sahasrākṣāya mīŒhuṣe. ātho ye'asya satvāno'ha≈ tebhyo'kara≈ namaḥ.

Salutations to the blue-throated, to the thousand-eyed, to the mighty one. Also to those beings of his that are sattvic; I made obeisance to them.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.9 — Rudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.9

प्रमुञ्च धन्वनस्त्वमुभयोरार्त्न्योर्ज्याम। याश्च ते हस्तऽइषवः परा ता भगवो वप।

Pramu¤ca dhanvanastvamubhayorārtnyorjyām. Yāśca te hasta'iṣavaḥ parā tā bhagavo vapa.

Lower thy bow, archer, from between both sides of our distress. The shafts in thy hands—O splendid one—be those which the Lord desires.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.10 — Rudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.10

विज्यं धनुः कपर्दिनो विशल्यो बाणवांनऽ उत। आनेश्न्नस्य याऽइषवऽआभुरस्य निषङ्गधिः।

Vijya≈ dhanuḥ kapardino viśalyo bāṇavā|n' uta. āneśnnasya yā'iṣava'ābhurasya niṣaΔgadhiḥ.

Thy bow, hair-tossing, splitting of arrows, not lacking; the unstrung one of that (bow) which was thine is the missile of the unbound.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.11 — Rudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.11

या ते हेतिर्मीढुष्ट्म हस्ते बभूउव ते धनुः। तयाऽसमान विश्वतस्त्वमयक्ष्मया परिभुज।

Yā te hetirmīŒhuṣṭma haste babhūuva te dhanuḥ. Tayā'samān viśvatastvamayakṣmayā paribhuja.

That which in thy hand was the iron-weapon of the valiant—by it conquer thou the hostile—cling to us with eye and embrace with compassion.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.12 — Rudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.12

परि ते धन्वनो हेतिरस्मान वृणक्तु विश्वतः। आथो यऽइषुधिस्तवारेऽअस्मन्निधेहि तम।

Pari te dhanvano hetirasmān vṛṇaktu viśvataḥ. ātho ya'iṣudhistavāre'asmannidhehi tam.

Let the cause of thy weapons surround us from all sides. Now lay that arrow of thine in our refuge.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.13 — Rudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.13

आवतत्य धनुष्ट्वंम सहस्राक्ष शतेषुधे। निशीर्य शल्यानां मुखा शिवो नः सुमना भव।

āvatatya dhanuṣṭva|m sahasrākṣa śateṣudhe. Niśīrya śalyānā≈ mukhā śivo naḥ sumanā bhava.

Bend thy bow, thousand-eyed one, to the hundred-pointed strife. Pierce the mouths of shafts; O auspicious one, be gracious to us with kindly mind.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.14 — Rudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.14

नमस्तऽआयुधायानातताय धृष्णवे। ऊभाभ्यामुत ते नमो बाहुभ्यां तव धन्वने।

Namasta'āyudhāyānātatāya dhṛṣṇave. ūbhābhyāmuta te namo bāhubhyā≈ tava dhanvane.

Salutations to the bearer of weapons, to the bold one who seizes—salutations to thy two arms, salutations to thy bow-arm.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.15 — Rudra Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.15

मा नो महान्तमुत मा नोऽअर्भकं मा नऽ उक्षन्तमुत मा नऽउक्षितम। मा नो वधीः पितरं मोत मातरं मा नः प्रियास्तन्वो रुद्र रीरिषः।

Mā no mahāntamuta mā no'arbhaka≈ mā na' ukṣantamuta mā na'ukṣitam. Mā no vadhīḥ pitara≈ mota mātara≈ mā naḥ priyāstanvo rudra rīriṣaḥ.

Do not let him be great for us, do not let him be a child for us, do not let him oppress us, do not let him be oppressed. May the slayer not slay our father, may he free our mother; may our loved ones not be slain by the fierce Rudra.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.18 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.18

नमो बभ्लुशाय व्याधिनेऽन्नानां पतये नमो नमो भवस्य हेत्यै जगतां पतये नमो नमो रुद्रायाततायिने क्षेत्राणां पतये नमो नमः सूउतायाहन्त्यै वनानां पतये नमः।

Namo babhluśāya vyādhine'nnānā≈ pataye namo namo bhavasya hetyai jagatā≈ pataye namo namo rudrāyātatāyine kṣetrāṇā≈ pataye namo namḥ sūutāyāhantyai vanānā≈ pataye namaḥ.

Salutations to the bringer of disease and to the lord of grains; salutations for the cause of worldly existence; salutations to Rudra, the overrunning one, lord of the fields; salutations to the slayer of herds, lord of the forests.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.20 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.20

इर; नमः कृत्स्नयतया धावते सत्वनां पतये नमो नमः सहमानाय निव्याधिनऽआव्याधिनीनं पतये नमो नमो निषङ्गिणे ककुभाय स्तेनानां पतये नमो नमो निचेरवे परिचरायारण्यानां पतये नमः।

ir; Namaḥ kṛtsnayatayā dhāvate satvanā≈ pataye namo namaḥ sahamānāya nivyādhina'āvyādhinīna≈ pataye namo namo niṣaΔgiṇe kakubhāya stenānā≈ pataye namo namo nicerave paricarāyāraṇyānā≈ pataye namaḥ.

Salutation to him who runs about entirely, lord of beings; salutations to the equalizer, to the remover of disease and of non-disease; salutations to the unattached, to the humpback, lord of thieves; salutations to the pursuer and attendant of the wilds.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.22 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.22

नम उष्णीषिणे गिरिचराय कुलुञ्चानां पतये नमो नमऽइषुमद्भ्यो धन्वायिभ्यश्च वो नमो नमऽआतन्वानेभ्यः प्रतिदधानेभ्यश्च वो नमो नमऽआयच्छद्भ्योऽस्यद्भ्यश्च वो नमः।

Nama uṣṇīṣiṇe giricarāya kulu¤cānā≈ pataye namo nama'iṣumadbhyo dhanvāyibhyaśca vo namo nama'ātanvānebhyaḥ pratidadhānebhyaśca vo namo nama'āyacchadbhyo'syadbhyaśca vo namaḥ.

Salutation to the hot-headed, to the mountain-wanderer, to the curly-haired; salutations to the bow-armed and to those among you; salutations to those who bind and to those who give back; salutations to those who take and to those who possess him.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.23 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.23

नमो विसृजद्भ्यो विध्यद्भ्यश्च वो नमो नमः स्वपद्भ्यो जाग्रद्भ्यश्च वो नमो नमः शयानेभ्यऽआसीनेभ्यश्च वो नमो नमस्तिष्ठद्भ्यो धावद्भ्यश्च वो नमः।

Namo visṛjadbhyo vidhyadbhyaśca vo namo namaḥ svapadbhyo jāgradbhyaśca vo namo namaḥ śayānebhya'āsīnebhyaśca vo namo namastiṣṭhadbhyo dhāvadbhyaśca vo namaḥ.

Salutations to those who release, to those who ordain; salutations to sleeping ones and to the awake; salutations to those reclining and sitting; salutations to those standing and to those running.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.24 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.24

नमः सभाभ्यः सभापतिभ्यश्च वो नमो नमोऽश्वेभ्योऽश्वपतिभ्यश्च वो नमो नम आव्याधिनीभ्यो विविध्यन्तीभ्यश्च वो नमो नम उगणाभ्यस्तृंम्हतीभ्यश्च वो नमः।

Namaḥ sabhābhyaḥ sabhāpatibhyaśca vo namo namo'śvebhyo'śvapatibhyaśca vo namo nama āvyādhinībhyo vividhyantībhyaśca vo namo nama ugaṇābhyastṛ|mhatībhyaśca vo namaḥ.

Salutations to assemblies and to their leaders; salutations to horses and their masters; salutations to the disease-spreading ones and to those who diversify; salutations to groups and to mighty ones.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.25 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.25

नमो गणेभ्यो गणपतिभ्यश्च वो नमो नमो व्रातेभ्यो व्रातपतिभ्यश्च वो नमो नमो गृत्सेभ्यो गृत्सपतिभ्यश्च वो नमो नमो विरूउपेभ्यो विश्वरूउपेभ्यश्च वो नमः।

Namo gaṇebhyo gaṇapatibhyaśca vo namo namo vrātebhyo vrātapatibhyaśca vo namo namo gṛtsebhyo gṛtsapatibhyaśca vo namo namo virūupebhyo viśvarūupebhyaśca vo namaḥ.

Salutations to the groups and their leaders; salutations to the vow-keepers and their masters; salutations to the stewards and their chiefs; salutations to the varied forms and the universal forms.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.26 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.26

नमः सेनाभ्यः सेनानिभ्यश्च वो नमो नमो रथिभ्योऽअरथेभ्यश्च वो नमो नमः क्षत्तृभ्यः सङ्गृहीतृभ्यश्च वो नमो नमो महद्भ्यो अर्भकेभ्यश्च वो नमः।

Namaḥ senābhyaḥ senānibhyaśca vo namo namo rathibhyo'arathebhyaśca vo namo namaḥ kṣattṛbhyaḥ saΔgṛhītṛbhyaśca vo namo namo mahadbhyo arbhakebhyaśca vo namaḥ.

Salutations to the armies and their leaders; salutations to the chariots and their charioteers; salutations to kings and their collectors; salutations to the great ones and the youths.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.27 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.27

नमस्तक्षभ्यो रथकारेभ्यश्च वो नमो नमः कुलालेभ्यः कर्मारेभ्यश्च वो नमो नमो निषादेभ्यः पुञ्जिष्ठेभ्यश्च वो नमो नमः श्वनिभ्यो मृगयुभ्यश्च वो नमः।

Namastakṣabhyo rathakārebhyaśca vo namo namaḥ kulālebhyaḥ karmārebhyaśca vo namo namo niṣādebhyaḥ pu¤jiṣṭhebhyaśca vo namo namaḥ śvanibhyo mṛgayubhyaśca vo namaḥ.

Salutations to carpenters and chariot-makers; salutations to potters and smiths; salutations to the outcast (Nishada) and the foremost of the clan; salutations to the hounds and to hunters.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.28 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.28

थे इस्हेर्मेन अन्द पिस्चिचुल्तुरिस्त्स। सलुततिओन्स तो योउ अल्ल। सलुततिओन्स तो थे दोग-सउअद्स अन्द थे चनिने एपेर्त्स। सलुततिओन्स तो थे हुन्तेर्स अन्द थे एपेर्त्स ओ इल्द अनिमल्स। सलुततिओन्स तो योउ अल्ल।

the fishermen and pisciculturists. Salutations to you all. Salutations to the dog-squads and the canine experts. Salutations to the hunters and the experts of wild animals. Salutations to you all.

The fishermen and pisciculturists: salutations to you all. Salutations to the dog-teams and the canine specialists. Salutations to the hunters and the wild-animal experts. Salutations to you all.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.29 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.29

नमः कपर्दिने च व्युप्तकेशाय च नमः सहस्राक्षाय च शतधन्वने च नमो गिरिशयाय च शिपिविष्टाय च नमो मीडःउष्टमाय चेषुमते च।

Namaḥ kapardine ca vyuptakeśāya ca namaḥ sahasrākṣāya ca śatadhanvane ca namo giriśayāya ca śipiviṣṭāya ca namo mīŒḥuṣṭamāya ceṣumate ca.

Salutations to the long-haired and the tousled-haired; salutations to the thousand-eyed and the hundred-bowed; salutations to the mountain-resident and the arrow-darter; salutations to the lord of camels and to the glorious one.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.30 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.30

नमो ह्रस्वाय च वामनाय च नमो बृहते च वर्षीयसे च नमो वृद्धाय च सवृधे च नमोऽग्र्याय च प्रथमाय च।

Namo hrasvāya ca vāmanāya ca namo bṛhate ca varṣīyase ca namo vṛddhāya ca savṛdhe ca namo'gryāya ca prathamāya ca.

Salutations to the short and to the dwarf; salutations to the great and the aged; salutations to the old and the growing; salutations to the foremost and to the first.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.31 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.31

नमऽ आशवे चाजिराय च नमः शीघ्र्याय च शीभ्याय च नमऽ ऊउर्म्याय चावस्वन्याय च नमो नदेयाय च द्वीप्याय च।

Nama' āśave cājirāya ca namaḥ śīghryāya ca śībhyāya ca nama' ūurmyāya cāvasvanyāya ca namo nadeyāya ca dvīpyāya ca.

Salutations to the swift and to the sluggish; salutations to the fiery and to the hot-breathed; salutations to the river-born and to the island-born.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.32 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.32

नमो ज्येष्ठाय च कनिष्ठाय च नमः पूउर्वजाय चापरजाय च नमो मध्यमाय चापगल्भाय च नमो जघन्याय च बुध्न्याय च।

Namo jyeṣṭhāya ca kaniṣṭhāya ca namaḥ pūurvajāya cāparajāya ca namo madhyamāya cāpagalbhāya ca namo jaghanyāya ca budhnyāya ca.

Salutations to the elder and to the younger; salutations to the former-born and the later-born; salutations to the middle and to the bold; salutations to the infamous and the wise.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.34 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.34

नमो वन्याय च कक्ष्याय च नमः श्रवाय च प्रतिश्रवाय च नम आशुषेणाय चशुरथाय च नमः शूउराय चावभेदिने च।

Namo vanyāya ca kakṣyāya ca namaḥ śravāya ca pratiśravāya ca nama āśuṣeṇāya caśurathāya ca namaḥ śūurāya cāvabhedine ca.

Salutations to the wild and to the camp-dweller; salutations to the listener and the responder; salutations to the swift-armed and the chariot-rider; salutations to the brave and the breaker.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.35 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.35

नमो बिल्मिने च कवचिने च नमो वर्मिणे च वरूउथिने च नमः श्रुताय च श्रुतसेनाय च नमो दुन्दुभ्याय चाहनन्याय च।

Namo bilmine ca kavacine ca namo varmiṇe ca varūuthine ca namaḥ śrutāya ca śrutasenāya ca namo dundubhyāya cāhananyāya ca.

Salutations to the bearer of soot and to the armored; salutations to the mail-clad and the armoured; salutations to the heard and to the army of heard; salutations to the drum and to the tooth-bearer.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.36 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.36

नमो धृष्णवे च प्रमृशाय च नमो निषङ्गिणे चेषुधिमते च नमस्तीक्ष्णेषवे चायुधिने च नमः स्वायुधाय च सुधन्वने च।

Namo dhṛṣṇave ca pramṛśāya ca namo niṣaΔgiṇe ceṣudhimate ca namastīkṣṇeṣave cāyudhine ca namaḥ svāyudhāya ca sudhanvane ca.

Salutations to the bold and to the toucher; salutations to the unattached and the skillful; salutations to the sharp-weaponed and the armed; salutations to the owner of weapons and to the good-arched.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.37 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.37

नमः स्रुत्याय च पथ्याय च नमः कात्याय च नीप्याय च नमः कुल्याय च सरस्याय च नमो नादेयाय च वैशन्ताय च।

Namaḥ srutyāya ca pathyāya ca namaḥ kātyāya ca nīpyāya ca namaḥ kulyāya ca sarasyāya ca namo nādeyāya ca vaiśantāya ca.

Salutations to the audible and to the lawful; salutations to the maker and the subduer; salutations to the clan and to the lake; salutations to the soundful and to the expansive.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.38 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.38

नमः कूउप्याय चावट्याय च नमो वीध्र्याय चातप्याय च नमो मेघ्याय च विद्युत्याय च नमो वर्ष्याय चावर्ष्याय च।

Namaḥ kūupyāya cāvaṭyāya ca namo vīdhryāya cātapyāya ca namo meghyāya ca vidyutyāya ca namo varṣyāya cāvarṣyāya ca.

Salutations to the well and to the vessel; salutations to the destroyer and to the heat-bringer; salutations to the cloud and to the lightning; salutations to the rain and the non-rain.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.39 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.39

नमो वात्याय च रेष्म्याय च नमो वास्तव्याय च वास्तुपाय च नमः सोमाय च रुद्राय च नमस्ताम्राय चारुणाय च।

Namo vātyāya ca reṣmyāya ca namo vāstavyāya ca vāstupāya ca namaḥ somāya ca rudrāya ca namastāmrāya cāruṇāya ca.

Salutations to the wind and to the silky; salutations to the dweller and to the protector of dwellings; salutations to Soma and to Rudra; salutations to the copper-coloured and to the red one.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.40 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.40

नमः शङ्गवे च पशुपतये च नम उग्राय च भीमाय च नमोऽग्रेवधाय च दुरेवधाय च नमो हन्त्रे च हनीयसे च नमो वृक्षेभ्यो हरिकेशेभ्यो नमस्ताराय।

Namaḥ śaΔgave ca paśupataye ca nama ugrāya ca bhīmāya ca namo'grevadhāya ca durevadhāya ca namo hantre ca hanīyase ca namo vṛkṣebhyo harikeśebhyo namastārāya.

Salutations to the bearer of the bow and to Pashupati; salutations to the fierce, to the terrifying; salutations to the slayer of foes and the destroyer of enemies; salutations to the killer and to the one who is slain; salutations to the trees, to Hari-keśas, salutations to Tara.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.41 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.41

नमः शम्भवाय च मयोभवाय च नमः शङ्कराय च मयस्कराय च नमः शिवाय च शिवतराय च।

Namaḥ śambhavāya ca mayobhavāya ca namaḥ śaΔkarāya ca mayaskarāya ca namaḥ śivāya ca śivatarāya ca.

Salutations to Shambhu, to the source of Maya; salutations to Shankara, to the maker of Maya; salutations to Shiva, to the auspicious most auspicious.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.42 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.42

नमः पार्याय चावार्याय च नमः प्रतर्णाय चोत्तरणाय च नमस्तीर्थ्याय च कूउल्याय च नमः शष्प्याय च फेन्याय च।

Namaḥ pāryāya cāvāryāya ca namaḥ pratarṇāya cottaraṇāya ca namastīrthyāya ca kūulyāya ca namaḥ śaṣpyāya ca phenyāya ca.

Salutations to the ferryman and to the non-ferryman; salutations to the remover of obstacles and to the one who carries across; salutations to the tirtha-maker and to Kūlya; salutations to the sower of thorns and to the froth-maker.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.43 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.43

नमः सिकत्याय च प्रवाह्याय च नमः किंम्शिलाय च क्षयणाय च नमः कपर्दिने च पुलस्तये च नमऽइरिण्याय च प्रपथ्याय च।

Namaḥ sikatyāya ca pravāhyāya ca namaḥ ki|mśilāya ca kṣayaṇāya ca namaḥ kapardine ca pulastaye ca nama'iriṇyāya ca prapathyāya ca.

Salutations to the dryer and to the flow-er; salutations to the stone-producing and to the decayer; salutations to the curly-haired and to the spotted one; salutations to the sand-carrier and to the path-maker.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.44 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.44

नमो व्रज्याय च गोष्ठ्याय च नमस्तल्प्याय च गेह्याय च नमो हृदय्याय च निवेष्याय च नमः कात्याय च गह्वरेष्ठाय च।

Namo vrajyāya ca goṣṭhyāya ca namastalpyāya ca gehyāya ca namo hṛdayyāya ca niveṣyāya ca namaḥ kātyāya ca gahvareṣṭhāya ca.

Salutations to the pasture and the cattle-shed; salutations to the low and the household; salutations to the heart and the abode; salutations to the Katyā and the foremost in the hall.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.45 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.45

लओ;क; नमः शुष्क्याय च हरित्याय च नमः पांम्सव्याय च रजस्याय च नमो लोप्याय चोलप्याय च नम ऊउर्व्याय च सूउर्व्याय च।

lwO;Zk; Namaḥ śuṣkyāya ca harityāya ca namaḥ pā|msavyāya ca rajasyāya ca namo lopyāya colapyāya ca nama ūurvyāya ca sūurvyāya ca.

Salutations to the dry and to the green; salutations to the muddy and to the bloody; salutations to the disappearing and to that which is carried away; salutations to the front and to the fore-runner.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.46 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.46

नमः पर्णाय च पर्णशदाय च नमऽ उद्गुरमाणाय चाभिघ्नते च नमऽ आखिदते च प्रखिदते च नमऽ इषुकृद्भ्यो धनुष्कृद्भ्यश्च वो नमो नमो वः किरिकेभ्यो देवानांम हृदयेभ्यो नमो विचिन्वत्केभ्यो नमो विक्षिणत्केभ्यो नमऽ आनिर्हतेभ्यः।

Namaḥ parṇāya ca parṇaśadāya ca nama' udguramāṇāya cābhighnate ca nama' ākhidate ca prakhidate ca nama' iṣukṛdbhyo dhanuṣkṛdbhyaśca vo namo namo vaḥ kirikebhyo devānā|m hṛdayebhyo namo vicinvatkebhyo namo vikṣiṇatkebhyo nama' ānirhatebhyaḥ.

Salutations to the leaf and the leaf-sound; salutations to the one who uproots and pierces; salutations to the one who breaks and shatters; salutations to the archer-makers and you—salutations, salutations—to the quivers, to the hearts of the gods, to those who search, to those who scatter, and to the unstruck ones.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.47 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.47

द्रापेऽ अन्धसस्पते दरिद्र नीललोहित। आसां प्रजानामेषां पशूउनां मा भेर्मा रोङ मो च नः किञ्चनाममत।

Drāpe' andhasaspate daridra nīlalohita. Åsā≈ prajānāmeṣā≈ paśūunā≈ mā bhermā roΔ mo ca naḥ ki¤canāmamat.

O blind lord, may the poor, blue and red—these hopes of our folk and of these beasts—do not terrify us; may no portion of ours be taken away.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.48 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.48

ईमा रुद्राय तवसे कपर्दिने क्षयद्वीराय प्र भारमहे मतीः। यथा शमसद द्विपदे चतुष्पदे विश्वं पुष्टं ग्रामेऽअस्मिन्ननातुरम।

īmā rudrāya tavase kapardine kṣayadvīrāya pra bhāramahe matīḥ. Yathā śamasad dvipade catuṣpade viśva≈ puṣṭa≈ grāme'asminnanāturam.

These Rudras of yours, hair-curled, white-haired, valiant in decay—may they be heavy with strength for us. As the sun and moon for two- and four-footed creatures, may the world be nourished and not hungry in this village.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.49 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.49

या ते रुद्र शिवा तनूउः शिवा विश्वाहा भेषजी। शिवा रुतस्य भेषजी तय नो मृड जीवसे।

Yā te rudra śivā tanūuḥ śivā viśvāhā bheṣajī. ›ivā rutasya bheṣajī taya no mṛŒa jīvase.

May those Rudra auspicious ones of yours be body-giving, auspicious, universal healers; auspicious medicines of the ritual—by them protect our life.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.50 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.50

परि नो रुद्रस्य हेतिर्वृणक्तु परि त्वेषस्य दुर्मतिरघायोः। आव स्थिरा मघवद्भ्यस्तनुष्व मीढ्वस्तोकाय तनयाय मृड।

Pari no rudrasya hetirvṛṇaktu pari tveṣasya durmatiraghāyoḥ. āva sthirā maghavadbhyastanuṣva mīŒhvastokāya tanayāya mṛŒa.

Let the hostility of our Rudra be turned away; let the ill counsel and malice of that one be turned aside. Be steady, O generous ones; bear strength, be kindly to the child—protect us.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.51 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.51

मीढुष्टम शिवतम शिवो नः सुमना भव। परमे वृक्षऽ आयुधं निधाय कृत्तिं वसानऽ आचर पिनाकं बिभ्रदा गहि।

MīŒhuṣṭama śivatama śivo naḥ sumanā bhava. Parame vṛkṣa' āyudha≈ nidhāya kṛtti≈ vasāna' ācara pināka≈ bibhradā gahi.

Be most loving, most auspicious, be auspicious to us with a good mind. Take up the supreme tree-weapon, laying aside anger; don the garb, bear the Pinaka—seize it.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.52 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.52

विकिरिद्र विलोहित नमस्तेऽ अस्तु भगवः। यास्ते सहस्रंम हेतयोऽ न्यमस्मन निवपन्तु ताः।

Vikiridra vilohita namaste' astu bhagavaḥ. Yāste sahasra|m hetayo' nyamasman nivapantu tāḥ.

Fierce, spreading, or red-throated—hail to you, O Lord. May the thousand of your enemies fall upon us; let those (enemies) be poured upon us.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.53 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.53

सहस्राणि सहस्रशो बाह्वोस्तव हेतयः। तासामीशानो भगवः पराचीना मुखा कृधि।

Sahasrāṇi sahasraśo bāhvostava hetayaḥ. Tāsāmīśāno bhagavaḥ parācīnā mukhā kṛdhi.

Your thousands and ten-thousands are your foes. O Lord, be their lord; make their faces turned eastward.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.54 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.54

आसंख्याता सहस्राणि ये रुद्राऽअधि भूउम्याम। तेषांम सहस्रयोजनेऽव धन्वानि तन्मसि।

āsa≈khyātā sahasrāṇi ye rudrā'adhi bhūumyām. Teṣā|m sahasrayojane'va dhanvāni tanmasi.

Countless thousands of Rudras who dwell on earth—on their thousand-array, let thy bows be set upon them.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.55 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.55

आस्मिन महत्यर्णवेऽन्तरिक्ष्हे भवाऽ अधि। तेषांम सहस्रयोजनेऽव धन्वानि तन्मसि।

āsmin mahatyarṇave'ntarikṣhe bhavā' adhi. Teṣā|m sahasrayojane'va dhanvāni tanmasi.

In this great ocean and mid-air may those be; on their thousand-array, let thy bows be set upon them.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.56 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.56

नीलग्रीवाः शितिकण्ठा दिवंम रुद्राऽउपश्रिताः। तेषांम सहस्रयोजनेऽव धन्वानि तन्मसि।

Nīlagrīvāḥ śitikaṇṭhā diva|m rudrā'upaśritāḥ. Teṣā|m sahasrayojane'va dhanvāni tanmasi.

Blue-throated, white-throated, invoking heaven—on their thousand-array, let thy bows be set upon them.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.57 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.57

नीलग्रीवाः शितिकण्ठाः शर्वाऽअधः क्षमाचराः। तेषांम सहस्रयोजनेऽव धन्वानि तन्मसि।

Nīlagrīvāḥ śitikaṇṭhāḥ śarvā'adhaḥ kṣamācarāḥ. Teṣā|m sahasrayojane'va dhanvāni tanmasi.

Blue-throated, white-throated, fierce below, practiced in forbearance—on their thousand-array, let thy bows be set upon them.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.58 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.58

ये वृक्षेषु शष्पिञ्जरा नीलग्रीवा विलोहिताः। तेषांम सहस्रयोजनेऽव धन्वानि तन्मसि।

Ye vṛkṣeṣu śaṣpi¤jarā nīlagrīvā vilohitāḥ. Teṣā|m sahasrayojane'va dhanvāni tanmasi.

Those who in the trees are thorny, blue-throated, red-spotted—on their thousand-array, let thy bows be set upon them.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.59 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.59

ये भूउतानामधिपतयो विशिखासः कपर्दिनः। तेषांम सहस्रयोजनेऽव धन्वानि तन्मसि।

Ye bhūutānāmadhipatayo viśikhāsaḥ kapardinaḥ. Teṣā|m sahasrayojane'va dhanvāni tanmasi.

Those who are lords of the beings, with crested heads, curly-haired—on their thousand-array, let thy bows be set upon them.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.60 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.60

ये पथां पथिरक्ष्हयऽऐलबृदाऽआयुर्युधः। तेषांम सहस्रयोजनेऽव धन्वानि तन्मसि।

Ye pathā≈ pathirakṣhaya'ailabṛdā'āyuryudhaḥ. Teṣā|m sahasrayojane'va dhanvāni tanmasi.

Those who protect the paths, the ancient guardians, whose life is in battle — for them I place a thousand-fold bow at that time.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.61 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.61

ये तीर्थानि प्रचरन्ति सृकाहस्ता निषङ्गिणः। तेषांम सहस्रयोजनेऽ व धन्वानि तन्मसि।

Ye tīrthāni pracaranti sṛkāhastā niṣaΔgiṇaḥ. Teṣā|m sahasrayojane' va dhanvāni tanmasi.

Those who roam the sacred rivers and bathing-places with sacred water in their hands, unattached — for them I place a thousand-fold bow at that time.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.62 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.62

येऽन्नेषु विविध्यन्ति पात्रेषु पिबतो जनान। तेषांम सहस्रयोजनेऽव धन्वानि तन्मसि।

Ye'nneṣu vividhyanti pātreṣu pibato janān. Teṣā|m sahasrayojane'va dhanvāni tanmasi.

Those who drink from various vessels of food — for them I place a thousand-fold bow at that time.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.63 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.63

यऽएतावन्तश्च भू उ यां म सश्च दिशो रुद्रा वितस्थिरे। तेषांम सहस्रयोजनेऽव धन्वानि तन्मसि।

Ya'etāvantaśca bhū u yā| m saśca diśo rudrā vitasthire. Teṣā|m sahasrayojane'va dhanvāni tanmasi.

Those who are thus many on earth, and those Rudras who stand spread across the directions — for them I place a thousand-fold bow at that time.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.64 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.64

नमोऽस्तु रुद्रेभ्यो ये दिवि येषां वर्षमिषवः। तेभ्यो दश प्राचीर्दश दक्षिणा दश प्रतीचीर्दशोदीचीर्दशोर्ध्वाः। तेभ्यो नमोऽअस्तु ते नोऽ वन्तु ते नो मृडयन्तु ते यं द्विष्मो यश्च नो द्वेष्टि तमेषां जम्भे दध्मः।

Namo'stu rudrebhyo ye divi yeṣā≈ varṣamiṣavaḥ. Tebhyo daśa prācīrdaśa dakṣiṇā daśa pratīcīrdaśodīcīrdaśordhvāḥ. Tebhyo namo'astu te no' vantu te no mṛŒayantu te ya≈ dviṣmo Yaśca no dveṣṭi tameṣā≈ jambhe dadhmaḥ.

Obeisance to those Rudras who are in the sky, whose seasons are rain! From them ten to the east, ten to the south, ten to the west, ten to the north, ten upward. Obeisance to them; may they come upon us, may they favor us; may he whom we hate and who hates us be bound by their power.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.65 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.65

नमोऽस्तु रुद्रेभ्यो येऽन्तरिक्षे येषां वात इषवः तेभ्यो दश प्राचीर्दश दक्षिणा दश प्रतीचीर्दशोदीचीर्दशोर्ध्वाः। तेभ्यो नमोऽअस्तु ते नोऽवन्तु ते नो मृडयन्तु ते यं द्विष्मो यश्च नो द्वेष्टि तमेषां जम्भे दध्मः।

Namo'stu rudrebhyo ye'ntarikṣe yeṣā≈ vāta iṣavaḥ Tebhyo daśa prācīrdaśa dakṣiṇā daśa pratīcīrdaśodīcīrdaśordhvāḥ. Tebhyo namo'astu te no'vantu te no mṛŒayantu te ya≈ dviṣmo yaśca no dveṣṭi tameṣā≈ jambhe dadhmaḥ.

Obeisance to those Rudras who are in the atmosphere, whose winds are like shafts! From them ten to the east, ten to the south, ten to the west, ten to the north, ten upward. Obeisance to them; may they come upon us, may they favor us; may he whom we hate and who hates us be bound by their power.

🤖 AI Generated

Yajurveda 16.66 — Rudras Devata

Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Chapter Adhyaya 16 · Verse 16.66

नमोऽ स्तु रुद्रेभ्यो ये पृथिव्यां येषामन्नमिषवः। तेभ्यो दश प्राचीर्दश दक्षिणा दश प्रतीचीर्दषोदीचीर्दशोर्ध्वाः। तेभ्यो नमोऽ अस्तु ते नोऽवन्तु ते नो मृडयन्तु ते यं द्विष्मो यश्च नो द्वेष्टि तमेषां जम्भे दध्मः।

Namo' stu rudrebhyo ye pṛthivyā≈ yeṣāmannamiṣavaḥ. Tebhyo daśa prācīrdaśa dakṣiṇā daśa pratīcīrdaṣodīcīrdaśordhvāḥ. Tebhyo namo' astu te no'vantu te no mṛŒayantu te ya≈ dviṣmo yaśca no dveṣṭi tameṣā≈ jambhe dadhmaḥ.

Obeisance to those Rudras who are on the earth, whose food-season it is. From them ten to the east, ten to the south, ten to the west, ten to the north, ten upward. Obeisance to them; may they come upon us, may they favor us; may he whom we hate and who hates us be bound by their power.

🤖 AI Generated