Yuddha Kanda Sarga 94
युद्धकाण्डम् सर्गः 94
Sarga 94 of the Yuddha Kanda.
Shlokas (39)
+ Add ShlokaYuddha Kanda 94.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 1
स प्रविश्यसभांराजादीनःपरमदुःखितः । निषपादासनेमुख्येसिंहःक्रुद्धइवश्वसन् ।।
sa paraviśayasabhāṅrājādīnaḥparamaduḥkhitaḥ . niṣapādāsanēmukhayēsiṅhaḥkarudadhaivaśavasana ।।
Ravana, the king entered the council, angry like a lion, looking piteous, very sad and sat on the seat.
Yuddha Kanda 94.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 2
अब्रवीच्च स तान्सर्वान् बलमुख्यान् महाबलः । रावणःप्राञ्जलिर्वाक्यंपुत्रव्यसनकर्शितः ।।
abaravīcaca sa tānasaravāna balamukhayāna mahābalaḥ . rāvaṇaḥparāñajaliravākayaṅputaravayasanakaraśitaḥ ।।
Ravana, endowed with mighty prowess, shrunken on account of his son, greeting all the army chiefs with folded hands spoke as follows.
Yuddha Kanda 94.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 3
सर्वेभवन्तस्सर्वेणहस्त्यश्वेनसमावृताः । निर्यान्तुरथसङ्घैश्चपादातैश्चोपशोभिताः ।।
saravēbhavanatasasaravēṇahasatayaśavēnasamāvṛtāḥ . nirayānaturathasaṅaghaiśacapādātaiśacōpaśōbhitāḥ ।।
Translation not available.
Yuddha Kanda 94.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 4
एकंरामंपरिक्षिप्यसमरेहन्तुमर्हथ । वर्षन्तश्शरवर्षाणिप्रावृट् कालइवाम्बुदाः ।।
ēkaṅrāmaṅparikaṣipayasamarēhanatumarahatha . varaṣanataśaśaravaraṣāṇiparāvṛṭa kālaivāmabudāḥ ।।
Translation not available.
Yuddha Kanda 94.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 5
अथवाहंशरैस्तीक्ष्णैर्भिन्नगात्रंमहाहवे । भवद्भिःश्वोनिहन्तास्मिरामंलोकस्यपश्यतः ।।
athavāhaṅśaraisatīkaṣaṇairabhinanagātaraṅmahāhavē . bhavadabhiḥśavōnihanatāsamirāmaṅlōkasayapaśayataḥ ।।
"I shall kill him with huge sharp arrows as the world looks at Rama, once his limbs are struck by you."
Yuddha Kanda 94.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 6
इत्येतद्वाक्यमादायरक्षसेन्द्रस्यराक्षसाः । निर्ययुस्तेरथैःशीघ्रैर्नानानीकैश्चसंयुताः ।।
itayētadavākayamādāyarakaṣasēnadarasayarākaṣasāḥ . nirayayusatērathaiḥśīgharairanānānīkaiśacasaṅyutāḥ ।।
On Rakshasa king speaking like that, all the diverse battalions together departed swiftly on chariots.
Yuddha Kanda 94.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 7
परिघान् पट्टसांश्चैवशरखङ्गपरश्वधान् । शरीरान्तकरान् सर्वेचिक्षिपुर्वानरान् प्रति ।।
parighāna paṭaṭasāṅśacaivaśarakhaṅagaparaśavadhāna . śarīrānatakarāna saravēcikaṣipuravānarāna parati ।।
All the Rakshasas threw at the Vanaras iron bars, clubs, axes, swords, and arrows, which were capable of destroying the life. Vanaras also attacked Rakshasas with trees and rocks.
Yuddha Kanda 94.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 8
स सङ्ग्रामोमहाभीमस्सूर्यस्यदयनंप्रति ।।
sa saṅagarāmōmahābhīmasasūrayasayadayanaṅparati ।।
By the time of sunrise, the most terrific war started between Vanaras and Rakshasas, which became tumultuous.
Yuddha Kanda 94.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 9
तेगदाभिश्चचित्राभिःप्रासैःखडगैःपरश्वधैः ।।
tēgadābhiśacacitarābhiḥparāsaiḥkhaḍagaiḥparaśavadhaiḥ ।।
The Vanaras and Rakshasas attacked one another with wonderful maces, darts, swords, and axes in war.
Yuddha Kanda 94.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 10
एवंप्रवृत्तेसङ्ग्रामेह्यद्भुतंसुमहद्रजः ।।
ēvaṅparavṛtatēsaṅagarāmēhayadabhutaṅsumahadarajaḥ ।।
As the war was in progress, wonderful dust had risen which subsided by the flow of blood of Vanaras and Rakshasas.
Yuddha Kanda 94.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 11
मातङ्गरथकूलाश्चवाजिमत्सास्यध्वजद्रुमाः ।।
mātaṅagarathakūlāśacavājimatasāsayadhavajadarumāḥ ।।
There with rivers of blood flowing, elephants and chariots were like banks, horses were like fish, staff of chariots like trees and dead bodies as logs of wood seemed.
Yuddha Kanda 94.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 12
ततस्तेवानराःसर्वेशोणितौघपरिप्लुताः ।।
tatasatēvānarāḥsaravēśōṇitaughaparipalutāḥ ।।
Leaping and jumping the Vanaras and also the leaders of Vanaras bathed in blood broke all kinds of weapons, staff of chariots and the horses.
Yuddha Kanda 94.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 13
।। ध्वजवर्मरथानश्वान्नानाप्रहरणानि च । आप्लुत्याप्लुत्यसमरेवानरेन्द्राबभञ्चिरे ।।
।। dhavajavaramarathānaśavānanānāparaharaṇāni ca . āpalutayāpalutayasamarēvānarēnadarābabhañacirē ।।
Leaping and jumping the Vanaras and also the leaders of Vanaras bathed in blood broke all kinds of weapons, staff of chariots and the horses.
Yuddha Kanda 94.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 14
केशान् कर्णललाटं च नासिकाश्चप्लवङ्गमाः । रक्षसांदशनैस्तीक्ष्णैर्नखैश्चापिव्यकर्तयन् ।।
kēśāna karaṇalalāṭaṅ ca nāsikāśacapalavaṅagamāḥ . rakaṣasāṅdaśanaisatīkaṣaṇairanakhaiśacāpivayakaratayana ।।
The monkeys with their sharp teeth and nails tore off the hair, ears, noses, and forehead of the Rakshasas,
Yuddha Kanda 94.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 15
एकैकंराक्षसंसङ्ख्येशतंवानरपुङ्गवाः । अभ्यधावन्तफलिनंवृक्षंशकुनयोयथा ।।
ēkaikaṅrākaṣasaṅsaṅakhayēśataṅvānarapuṅagavāḥ . abhayadhāvanataphalinaṅvṛkaṣaṅśakunayōyathā ।।
Just as trees laden with fruits are attacked by birds, each one of the Rakshasas was attacked by hundreds of Vanaras.
Yuddha Kanda 94.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 16
तदागदाभिर्गुर्वीभिःप्रासैःखडगैःपरश्वधैः । निर्जघ्नुर्वानरान्घोरान्राक्षसाःपर्वतोपमाः ।।
tadāgadābhiraguravībhiḥparāsaiḥkhaḍagaiḥparaśavadhaiḥ . nirajaghanuravānarānaghōrānarākaṣasāḥparavatōpamāḥ ।।
Then the mountainlike forms of Rakshasas attacked the Vanaras with heavy maces, darts, swords, and axes in frightening ways.
Yuddha Kanda 94.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 17
राक्षसैर्वध्यमानानांवानराणांमहाचमूः । शरण्यंशरणंयातारामंदशरथात्मजम् ।।
rākaṣasairavadhayamānānāṅvānarāṇāṅmahācamūḥ . śaraṇayaṅśaraṇaṅyātārāmaṅdaśarathātamajama ।।
The Vanaras being struck by Rakshasas sought the protection of Rama, the son of Dasharatha.
Yuddha Kanda 94.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 18
ततोरामोमहातेजाधनुरादायवीर्यवान् । प्रविश्यराक्षसंसैन्यंशरवर्षंववर्ष ह ।।
tatōrāmōmahātējādhanurādāyavīrayavāna . paraviśayarākaṣasaṅsainayaṅśaravaraṣaṅvavaraṣa ha ।।
Then, the highly energetic and valiant Rama, taking up the bow showered rain of arrows on Rakshasa army.
Yuddha Kanda 94.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 19
प्रविष्टंतुतदारामंमेघास्सूर्यमिवाम्बरे । नाथिजग्मुर्महाघोरानिर्दहन्तंशराग्निना ।।
paraviṣaṭaṅtutadārāmaṅmēghāsasūrayamivāmabarē . nāthijagamuramahāghōrāniradahanataṅśarāganinā ।।
Then Rama entered the army with fire like arrows which were consuming the Rakshasas like the clouds in the sky which can't approach the scorching Sun.
Yuddha Kanda 94.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 20
कृतान्येवसुघोराणिरामेणरजनीचराः । ददृशुस्ते न वैरामंकर्माण्यसुकराणिते ।।
kṛtānayēvasughōrāṇirāmēṇarajanīcarāḥ . dadṛśusatē na vairāmaṅkaramāṇayasukarāṇitē ।।
The night rangers were able to see Rama's terrible action which was difficult for others only after he had performed not otherwise (as they could not see his quick movement).
Yuddha Kanda 94.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 21
चालयन्तंमहासैन्यंविधमन्तंमहारथान् । ददृशुस्ते न वैरामंवातंवनगतंयथा ।।
cālayanataṅmahāsainayaṅvidhamanataṅmahārathāna . dadṛśusatē na vairāmaṅvātaṅvanagataṅyathā ।।
They could not see Rama while he was moving and breaking huge chariots as one would not be able to see the trees in the forest when the wind blew fast.
Yuddha Kanda 94.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 22
छिन्नंभिन्नंशरैर्दग्धंप्रभन्नंशस्त्रपीडितम् । बलंरामेणददृशुर्नरामंशीघ्रकारिणम् ।।
chinanaṅbhinanaṅśarairadagadhaṅparabhananaṅśasatarapīḍitama . balaṅrāmēṇadadṛśuranarāmaṅśīgharakāriṇama ।।
They saw the army shattered, broken into pieces, tormented with darts by Rama but could not make out Rama who was very fast in action.
Yuddha Kanda 94.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 23
प्रहरन्तंशरीरेषु न तेपश्यन्तिराघवम् । इन्द्रियार्थेषुतिष्ठन्तंभूतात्मानमिवप्रजाः ।।
paraharanataṅśarīrēṣu na tēpaśayanatirāghavama . inadariyārathēṣutiṣaṭhanataṅbhūtātamānamivaparajāḥ ।।
Just as created beings experience their senses and do not perceive their soul, the army experienced the hitting of Raghava by their senses but were not able to perceive him who was hitting them.
Yuddha Kanda 94.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 24
एषहन्तिगजानीकमेषहन्तिमहारथान् । एषहन्तिशरैस्तीक्ष्णैःपदातीस्वाजिभिःसह ।।
ēṣahanatigajānīkamēṣahanatimahārathāna . ēṣahanatiśaraisatīkaṣaṇaiḥpadātīsavājibhiḥsaha ।।
'Rama is here killing elephants', 'Here is Rama destroying chariot warriors', 'Rama is killing horses, foot soldiers with sharp arrows', saying like that, the Rakshasas were striking one another in the battle. Being there where Rama was, they were mistaking one another for Rama there because of the socalled resemblance and attacking one another.
Yuddha Kanda 94.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 25
।। इतितेराक्षसास्सर्वेरामस्यसदृशान्रणे । अन्योन्यंकुपिताजघ्नुस्सादृश्याद्राघवस्यते ।।
।। ititērākaṣasāsasaravērāmasayasadṛśānaraṇē . anayōnayaṅkupitājaghanusasādṛśayādarāghavasayatē ।।
'Rama is here killing elephants', 'Here is Rama destroying chariot warriors', 'Rama is killing horses, foot soldiers with sharp arrows', saying like that, the Rakshasas were striking one another in the battle. Being there where Rama was, they were mistaking one another for Rama there because of the socalled resemblance and attacking one another.
Yuddha Kanda 94.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 26
न तेददृशिरेरामंदहन्तमपिवाहिनीम् । मोहिताःपरमास्त्रणगान्धर्वेणमहात्मना ।।
na tēdadṛśirērāmaṅdahanatamapivāhinīma . mōhitāḥparamāsataraṇagānadharavēṇamahātamanā ।।
The Rakshasas got confused by the supreme missile presided over by Gandharvas, released by Rama, which was burning their army, and were not able to see.
Yuddha Kanda 94.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 27
तेतुरामसहस्राणिरणेपश्यन्तिराक्षसाः । पुनःपश्यन्तिकाकुत्स्थमेकमेवमहाहवे ।।
tēturāmasahasarāṇiraṇēpaśayanatirākaṣasāḥ . punaḥpaśayanatikākutasathamēkamēvamahāhavē ।।
In the battle those Rakshasas could see a thousand Ramas at one place and again one Rama alone at another place
Yuddha Kanda 94.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 28
भ्रमन्तीकाञ्चनींकोटिंकार्मुकस्यमहात्मनः । अलातचक्रप्रतिमांददृशुस्ते न राघवम् ।।
bharamanatīkāñacanīṅkōṭiṅkāramukasayamahātamanaḥ . alātacakaraparatimāṅdadṛśusatē na rāghavama ।।
While Rama was going around in circles with his bow, the Rakshasas were confused, and saw the golden ends of the bow to be like a burning fire stick circling and could not see Rama.
Yuddha Kanda 94.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 29
शरीरनाभिसत्त्वार्चिश्शरारंनेमिकार्मुकम् । ज्याघोषतलनिर्घोषंतेजोबुधदिगुणप्रभम् ।।
śarīranābhisatatavāraciśaśarāraṅnēmikāramukama . jayāghōṣatalaniraghōṣaṅtējōbudhadiguṇaparabhama ।।
People saw Rama in the form of wheel exterminating the Rakshasas on the battlefield, which had the body of Sri Rama as its navel, his strength as its glow, the arrows as spokes, his bow as belly, the twangling of the bowstring as its sound, his virtues and effulgence as the power of his mystic missiles in war. Rama was seen as a wheel of time spirit by the people.
Yuddha Kanda 94.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 30
।। दिव्यास्त्रगुणपर्यन्तंनिघ्नन्तंयुधिराक्षसान् । ददृशूरामचक्रंतत्कालचक्रमिवप्रजाः ।।
।। divayāsataraguṇaparayanataṅnighananataṅyudhirākaṣasāna . dadṛśūrāmacakaraṅtatakālacakaramivaparajāḥ ।।
People saw Rama in the form of wheel exterminating the Rakshasas on the battlefield, which had the body of Sri Rama as its navel, his strength as its glow, the arrows as spokes, his bow as belly, the twangling of the bowstring as its sound, his virtues and effulgence as the power of his mystic missiles in war. Rama was seen as a wheel of time spirit by the people.
Yuddha Kanda 94.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 31
अनीकंदशसाहस्रंरथानांवातरम्हसाम् । अष्टादशसहस्राणिकुञ्जराणांतरस्विनाम् ।।
anīkaṅdaśasāhasaraṅrathānāṅvātaramahasāma . aṣaṭādaśasahasarāṇikuñajarāṇāṅtarasavināma ।।
In the eighth part of the day, in the battlefield, an army of Rakshasas who were capable of changing their forms at will, constituting a myriad of chariots with wind speed, eighteen thousand fleetfooted elephants, fourteen thousand horses with riders, two lakh Rakshasas fighting on foot exterminated by Rama singlehanded with his arrows that resembled tongues of fire.
Yuddha Kanda 94.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 32
।। चतुर्दशसहस्राणिसारोहाणां च वाजिनाम् । पूर्णेशतसहस्रेद्वेराक्षसानांपदातिनाम् ।।
।। caturadaśasahasarāṇisārōhāṇāṅ ca vājināma . pūraṇēśatasahasarēdavērākaṣasānāṅpadātināma ।।
In the eighth part of the day, in the battlefield, an army of Rakshasas who were capable of changing their forms at will, constituting a myriad of chariots with wind speed, eighteen thousand fleetfooted elephants, fourteen thousand horses with riders, two lakh Rakshasas fighting on foot exterminated by Rama singlehanded with his arrows that resembled tongues of fire.
Yuddha Kanda 94.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 33
।। दिवसस्याष्टभागेनशरैरग्निशिखोपमैः । हतात्यान्येकेनरामेणरक्षसांकामरूपिणाम् ।।
।। divasasayāṣaṭabhāgēnaśarairaganiśikhōpamaiḥ . hatātayānayēkēnarāmēṇarakaṣasāṅkāmarūpiṇāma ।।
In the eighth part of the day, in the battlefield, an army of Rakshasas who were capable of changing their forms at will, constituting a myriad of chariots with wind speed, eighteen thousand fleetfooted elephants, fourteen thousand horses with riders, two lakh Rakshasas fighting on foot exterminated by Rama singlehanded with his arrows that resembled tongues of fire.
Yuddha Kanda 94.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 34
तेहताश्वाहतरथाश्शान्ताविमथितध्वजाः । अभिपेतुःपुरींलङ्कांहतशेषानिशाचराः ।।
tēhatāśavāhatarathāśaśānatāvimathitadhavajāḥ . abhipētuḥpurīṅlaṅakāṅhataśēṣāniśācarāḥ ।।
Rakshasas dead, chariots destroyed, staff of chariots broken, remaining Rakshasas returned to Lanka.
Yuddha Kanda 94.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 35
हतैर्गजपदात्यश्वैस्तद्बभूवरणाजिरम् । अक्रीडभूमिःक्रुद्धस्यरुद्रस्येवमहात्मनः ।।
hatairagajapadātayaśavaisatadababhūvaraṇājirama . akarīḍabhūmiḥkarudadhasayarudarasayēvamahātamanaḥ ।।
With the elephants, horses, and foot soldiers killed, the battlefield was like the ground where mighty Rudra sported in anger.
Yuddha Kanda 94.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 36
ततोदेवास्कसगन्धर्वास्सिद्धाश्चपरमर्षयः । साधुसावधितिरामस्यतत्कर्मसमपूजयन् ।।
tatōdēvāsakasaganadharavāsasidadhāśacaparamaraṣayaḥ . sādhusāvadhitirāmasayatatakaramasamapūjayana ।।
Then, the Gandharvas, Devas, and Siddhas were very happy and praised Sri Rama saying, 'well done, well done' and offered prayers.
Yuddha Kanda 94.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 37
अब्रवीच्छतदारामःसुग्रीवंप्रत्यनन्तरम् । विभीषणं च धर्मात्माहनूमन्तं च वानरम् ।।
abaravīcachatadārāmaḥsugarīvaṅparatayananatarama . vibhīṣaṇaṅ ca dharamātamāhanūmanataṅ ca vānarama ।।
Then righteous Sri Rama said to nearby Sugriva, Vibheeshana, Hanuman, Jambavan and leaders of Vanaras like Mainda, Dwivida, that the power of these arrows are in him and Lord Siva only.
Yuddha Kanda 94.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 38
।। जाम्बवन्तंहरिश्रेष्ठंमैन्दंद्विविदमेव च । एतदस्त्रबलंदिव्यंममवात्ऱ्यम्बकस्यवा ।।
।। jāmabavanataṅhariśarēṣaṭhaṅmainadaṅdavividamēva ca . ētadasatarabalaṅdivayaṅmamavātaṟayamabakasayavā ।।
Then righteous Sri Rama said to nearby Sugriva, Vibheeshana, Hanuman, Jambavan and leaders of Vanaras like Mainda, Dwivida, that the power of these arrows are in him and Lord Siva only.
Yuddha Kanda 94.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 94 · Verse 39
निहत्यतांराक्षसराजवाहिनींरामस्तदाशक्रसमोमहात्मा । अस्त्रषुशस्त्रषुजितक्लमश्चसंस्तूयतेदेवगणैःप्रहृष्टैः ।।
nihatayatāṅrākaṣasarājavāhinīṅrāmasatadāśakarasamōmahātamā . asataraṣuśasataraṣujitakalamaśacasaṅsatūyatēdēvagaṇaiḥparahṛṣaṭaiḥ ।।
Sri Rama, a compeer of Indra having exterminated the Rakshasa king's army with weapons and missiles, the Devas and sages too were jubilant. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेचतुर्नवतितमस्सर्गः ।। This is the end of the ninety fourth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.