🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Yuddha Kanda Sarga 79

युद्धकाण्डम् सर्गः 79

Sarga 79 of the Yuddha Kanda.

Shlokas (41)

+ Add Shloka

Yuddha Kanda 79.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 1

निर्गतंमकराक्षंतेदृष्टवावानरपुङ्गवाः । आप्लुत्यसहसासर्वेयोद्धुकामाव्यवस्थिताः ।।

nirgataṅmakarākṣaṅtēdṛṣṭavāvānarapuṅgavāḥ . āplutyasahasāsarvēyōddhukāmāvyavasthitāḥ ।।

On seeing Maka raksha all the Vanara chiefs returned, jumped, and stood ready enthusiastically to fight.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 2

ततःप्रवृत्तंसुमहत्तद्युद्धंरोमहर्षणम् । निशाचरैःप्लवङ्गानांदेवानांदानवैरिव ।।

tataḥpravṛttaṅsumahattadyuddhaṅrōmaharṣaṇam . niśācaraiḥplavaṅgānāṅdēvānāṅdānavairiva ।।

Then ensued a battle between Rakshasas and Vanaras whichcaused horripilation, just like the battle between Devas and Danavas.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 3

वृक्षशूलनिपातैश्चशिलापरिघपातनैः । अन्योन्यंमर्दयन्तिस्मतदाकपिनिशाचराः ।।

vṛkṣaśūlanipātaiścaśilāparighapātanaiḥ . anyōnyaṅmardayantismatadākapiniśācarāḥ ।।

Then monkeys as well as Rakshasas fought hurling trees and pikes and bringing down rocks and clubs physically hurting each other.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 4

शक्तिखडगगदाकुन्तैस्तोमरैश्चनिशाचराः । पट्टसैर्भिण्ढिपालैश्चबाणपातैःसमन्ततः ।।

śaktikhaḍagagadākuntaistōmaraiścaniśācarāḥ . paṭṭasairbhiṇḍhipālaiścabāṇapātaiḥsamantataḥ ।।

Those prowlers, then ight rangers discharging javelins, swords, maces, spears, lances, small swords, bhindi Palas, shafts, nooses, mallets and staff and other weapons on the lions among the monkeys, caused destruction.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 5

।। पाशमुद्गरदण्डैश्चनिखातैश्चापरेस्तथा । कदनंकपिसिंहानांचक्रुस्तेरजनीचराः ।।

।। pāśamudgaradaṇḍaiścanikhātaiścāparēstathā . kadanaṅkapisiṅhānāṅcakrustērajanīcarāḥ ।।

Those prowlers, then ight rangers discharging javelins, swords, maces, spears, lances, small swords, bhindi Palas, shafts, nooses, mallets and staff and other weapons on the lions among the monkeys, caused destruction.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 6

बाणौघैरर्दिताश्चापिखरपुत्रेणवानराः । सम्भ्रान्तमनसस्सर्वेदुद्रुवुर्भयपीडिताः ।।

bāṇaughairarditāścāpikharaputrēṇavānarāḥ . sambhrāntamanasassarvēdudruvurbhayapīḍitāḥ ।।

Vanaras perturbed terribly by the volley of arrows of Khara's son were stricken with fear and ran.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 7

तान्दृष्टवाराक्षसास्सर्वेद्रवमाणान्वलीमुखान् । नेदुस्तेसिम्हवद्दृष्टाराक्षसाजितकाशिनः ।।

tāndṛṣṭavārākṣasāssarvēdravamāṇānvalīmukhān . nēdustēsimhavaddṛṣṭārākṣasājitakāśinaḥ ।।

The monkeys saw all the arrogant Rakshasas roaring like lions and running as though triumphed.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 8

विद्रवत्सुतदातेषुवानरेषुसमन्ततः । रामस्तान्वारमायासशरवर्षेणराक्षसान् ।।

vidravatsutadātēṣuvānarēṣusamantataḥ . rāmastānvāramāyāsaśaravarṣēṇarākṣasān ।।

Thereafter, seeing the Vanaras running all over, Rama stopped the Rakshasas by rain of arrows.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 9

रितान्राक्षसान्दृष्टवामकराक्षोनिशाचरः । क्रोधानलसमाविष्टोवचनंचेदमब्रवीत् ।।

ritānrākṣasāndṛṣṭavāmakarākṣōniśācaraḥ . krōdhānalasamāviṣṭōvacanaṅcēdamabravīt ।।

Seeing the intercepted Rakshasas, the night ranger Maka raksha was overtaken by fire of anger spoke these words.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 10

तिष्ठराम मयासार्धंद्वन्द्वयुद्धंददामिते । त्याजयिष्यामितेप्राणान् धनुर्मुक्सैशशितैश्शरैः ।।

tiṣṭharāma mayāsārdhaṅdvandvayuddhaṅdadāmitē . tyājayiṣyāmitēprāṇān dhanurmuksaiśaśitaiśśaraiḥ ।।

"Rama Stop. Duel will take place with me. I will give you sharpened arrows from my bow and relieve you of your life."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 11

यत्तदादण्डकारण्येपितरंहतवान्मम । तदग्रतःस्वकर्मस्थंदृष्टवारोषोऽभिवर्धते ।।

yattadādaṇḍakāraṇyēpitaraṅhatavānmama . tadagrataḥsvakarmasthaṅdṛṣṭavārōṣō.bhivardhatē ।।

"Then in Dandakaranya my father was killed. Now for the samereason you are in front of me. Seeing you my anger is increasing."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 12

दह्यन्तेधृशमङ्गानिदुरात्मन्ममराघव । यन्मयासि न दृष्टस्त्वंतस्मिन् कालेमहावने ।।

dahyantēdhṛśamaṅgānidurātmanmamarāghava . yanmayāsi na dṛṣṭastvaṅtasmin kālēmahāvanē ।।

"O Evil minded Raghava! at that time, I did not see you in D and aka forest. My limbs are burning in anger."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 13

दिष्ट्यासिदर्शनंराम ममत्वंप्राप्तवानिह । काङ्क्षितोऽसिक्षुधार्तस्यसिंहस्येवेतरोमृगः ।।

diṣṭyāsidarśanaṅrāma mamatvaṅprāptavāniha . kāṅkṣitō.sikṣudhārtasyasiṅhasyēvētarōmṛgaḥ ।।

"Rama! To my good fortune it became possible for me to see you here. Just as a hungry lion waits for an animal, I am waiting for you."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 14

अद्यमद्बाणवेगेनप्रेतराडिवषयंगतः । येत्वयानिहताःशूराःसहतैश्चसमेष्यसि ।।

adyamadbāṇavēgēnaprētarāḍivaṣayaṅgataḥ . yētvayānihatāḥśūrāḥsahataiścasamēṣyasi ।।

"Now by the speed of my arrow I will send you totherealm of Yama and there you will be along with the demons killed by you."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 15

बहुनात्रकिमुक्तेनशृणुराम वचोमम । पश्यन्तुसकलालोकास्त्वा, मांचैवरणाजिरे ।।

bahunātrakimuktēnaśṛṇurāma vacōmama . paśyantusakalālōkāstvā, māṅcaivaraṇājirē ।।

"Rama, why talk so much? Listen to my words. Let people in all worldssee you and me in the battlefield."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 16

अस्त्रैर्वागदयावापिबाहुभ्यांवामहाहवे । अभ्यस्तंयेनवाराम तेनैवयुधिवर्तताम् ।।

astrairvāgadayāvāpibāhubhyāṅvāmahāhavē . abhyastaṅyēnavārāma tēnaivayudhivartatām ।।

"By weapons, or by mace or else with hand s or any other weapon or with your military practice, you fight, he said to Rama."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 17

मकराक्ष्वचश्श्रुत्वारामोदशरथात्मजः । अब्रवीत्प्रहसन्वाक्यमुत्तरोत्तरवादिनम् ।।

makarākṣvacaśśrutvārāmōdaśarathātmajaḥ . abravītprahasanvākyamuttarōttaravādinam ।।

Laughing at the words of Maka raksha who was speaking again and again Rama said.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 18

कत्थसेकिंवृथारक्षो बहून्यसदृशानिते । न रणेशक्यतेजेतुंविनायुद्धेनवाग्भलात् ।।

katthasēkiṅvṛthārakṣō bahūnyasadṛśānitē . na raṇēśakyatējētuṅvināyuddhēnavāgbhalāt ।।

"Rakshasa! Why so much of wasteful talk about What you can't accomplish? Victory is not possible on the battlefield with your force of speech"

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 19

चतुर्दशसहस्राणिरक्षसांत्वत्पिता च यः । त्रिशिरादूषणश्चापिदण्डकेनिहतामया ।।

caturdaśasahasrāṇirakṣasāṅtvatpitā ca yaḥ . triśirādūṣaṇaścāpidaṇḍakēnihatāmayā ।।

"In Dandaka, fourteen thousand Rakshasas, your father, Trisira, and also Dooshana were killed by me alone."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 20

स्वाशितास्तवमांसेनगृध्रगोमायुवायसाः । भविष्यन्त्यद्यवैपाप तीक्ष्णतुण्डनखाङ्कुराः ।।

svāśitāstavamāṅsēnagṛdhragōmāyuvāyasāḥ . bhaviṣyantyadyavaipāpa tīkṣṇatuṇḍanakhāṅkurāḥ ।।

"O Sinner! Today vultures, jackals and crows with sharp beaks and goads like claws will also be satiated with your flesh."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 21

राघवेणैवमुक्तस्तुमकराक्षोमहाबलः । बाणौघानमुचत्तस्मैराघवायरणाजिरे ।।

rāghavēṇaivamuktastumakarākṣōmahābalaḥ . bāṇaughānamucattasmairāghavāyaraṇājirē ।।

Spoken in that manner by Raghava in the battlefield, Maka raksha, endowed with extraordinary strength, released a volley of arrows on Rama.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 22

तान्शरान् शरवर्षेणरामश्चिच्छेदनैकधा । निपेतुर्भुवितेछिन्नारुक्मपुङ्खास्सहस्रशः ।।

tānśarān śaravarṣēṇarāmaścicchēdanaikadhā . nipēturbhuvitēchinnārukmapuṅkhāssahasraśaḥ ।।

Rama rained volley of arrows on the Rakshasa and shattered those golden feathered arrows which fell on the ground into thousands of pieces.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 23

तद्युद्धमभवत्तत्रसमेत्यान्योन्यमोजसा । खरराक्षसपुत्रस्यसूनोर्धशरथस्य च ।।

tadyuddhamabhavattatrasamētyānyōnyamōjasā . khararākṣasaputrasyasūnōrdhaśarathasya ca ।।

On meeting one another between Khara's son and Dasharatha's son a fierce comb at happened.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 24

जीमूतयोरिवाकाशेशब्दोज्यातलयोस्तदा । धनुर्मुक्तःस्वनोत्कृष्टश्श्रूयते च रणाजिरे ।।

jīmūtayōrivākāśēśabdōjyātalayōstadā . dhanurmuktaḥsvanōtkṛṣṭaśśrūyatē ca raṇājirē ।।

Then the sound released by the friction of the bowstring and the hand (of the two heroes) filled the sky like thunder of clouds.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 25

देवदानवगन्धर्वाःकिन्नराश्चमहोरगाः । अन्तरिक्षगतास्सर्वेद्रष्टुकामास्तदद्भुतम् ।।

dēvadānavagandharvāḥkinnarāścamahōragāḥ . antarikṣagatāssarvēdraṣṭukāmāstadadbhutam ।।

Devas, Danavas, Ghand arvas, Kinnaras and huge serpents all of them stood in space to look at the wonderful evil deed.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 26

विद्धमन्योन्यगात्रेषुद्विगुणंवर्धतेपरम् । कृतप्रतिकृतान्योन्यंकुरुतांतौरणाजिरे ।।

viddhamanyōnyagātrēṣudviguṇaṅvardhatēparam . kṛtapratikṛtānyōnyaṅkurutāṅtauraṇājirē ।।

Even though they were piercing one another with limbs, their strength remained doubled in the battlefield. Each of them was countering the other and inflicting and hitting each other.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 27

राममुक्तांस्तुबाणौघान् राक्षसस्त्वच्छिनद्रणे । रक्षोमुक्तांस्तुरामोवैनैकथाप्राच्छिनच्छरैः ।।

rāmamuktāṅstubāṇaughān rākṣasastvacchinadraṇē . rakṣōmuktāṅsturāmōvainaikathāprācchinaccharaiḥ ।।

In the comb at Rakshasa split the arrows released by Rama and Rakshasa shattered the arrows released by Rama.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 28

बाणौघैर्विततास्सर्वादिशश्चप्रदिशस्तथा । सञ्छन्नावसुधाचैवसमन्तान्नप्रकाशते ।।

bāṇaughairvitatāssarvādiśaścapradiśastathā . sañchannāvasudhācaivasamantānnaprakāśatē ।।

All quarters were covered by the arrows in that manner all over and even the intermediate point, the earth could not be seen.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.29

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 29

तःक्रुद्धोमहाबाहुर्धनुच्शिच्छेदरक्षसः । अष्टाभिरथनाराचैस्सूतंविव्याधराघवः ।।

taḥkruddhōmahābāhurdhanucśicchēdarakṣasaḥ . aṣṭābhirathanārācaissūtaṅvivyādharāghavaḥ ।।

Then broad shouldered Raghava was enraged and split the bow with eight steel arrows and the charioteer also.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.30

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 30

भित्त्वारथंशरैरामोहत्वाआश्वानपातयत् । विरथोवसुधास्थश्चमकराक्षोनिशाचरः ।।

bhittvārathaṅśarairāmōhatvāāśvānapātayat . virathōvasudhāsthaścamakarākṣōniśācaraḥ ।।

Rama broke the chariot, killed the horses, and laid down the night ranger Maka raksha. Deprived of the chariot he stood on the ground.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.31

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 31

तत्तिष्ठद्वसुधांरक्षश्शूलंजग्राहपाणिना । त्रासनंसर्वभूतानांयुगान्ताग्निसमप्रभम् ।।

tattiṣṭhadvasudhāṅrakṣaśśūlaṅjagrāhapāṇinā . trāsanaṅsarvabhūtānāṅyugāntāgnisamaprabham ।।

Standing on the ground that Rakshasa who created fear among all beings shone like fire at the time of dissolution of the universe, seized his pike in hand.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.32

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 32

दुरवापम् महच्छूलंरुद्रदत्तंभयङ्करम् । जाज्वल्यमानमाकाशेसंहारास्त्रमिवापरम् ।।

duravāpam mahacchūlaṅrudradattaṅbhayaṅkaram . jājvalyamānamākāśēsaṅhārāstramivāparam ।।

Seeing that pike, which was glowing like flame, by which the quarters were glowing brightly in the sky like the flame, which had been given by Rudra, which caused fear like another weapon of destruction, all gods fled in panic in all directions.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.33

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 33

विभ्राम्यतुमहच्छूलंप्रज्वलन्तन्निशाचरः ।।

vibhrāmyatumahacchūlaṅprajvalantanniśācaraḥ ।।

The night ranger whirling round and round the glowing pike furiously hurled at Raghava in that conflict.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.34

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 34

तमापतन्तंज्वलितंखरपुत्रकराच्च्युतम् ।।

tamāpatantaṅjvalitaṅkharaputrakarāccyutam ।।

Raghava split with his three arrows the burning pike released from the hand of Khara's son while it was still flying in the sky.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.35

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 35

सच्छन्नोनैकथाशूलोदिव्यहाटकमण्डितः ।।

sacchannōnaikathāśūlōdivyahāṭakamaṇḍitaḥ ।।

That pike, which was decorated with gold, broke into pieces, and fell down like fire sticks by the many supreme arrows of Rama.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.36

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 36

च्छूलंनिहतंदृष्टवारामेणाक्लिष्टकर्मणा ।।

cchūlaṅnihataṅdṛṣṭavārāmēṇākliṣṭakarmaṇā ।।

Seeing the unwearied action of Raghava in destroying the pike, the beings in the sky praised him saying," well done, well done."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.37

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 37

तंदृष्टवानिहतंशूलंमकराक्षोनिशाचरः ।।

taṅdṛṣṭavānihataṅśūlaṅmakarākṣōniśācaraḥ ।।

The night ranger Makaraksha seeing his pike destroyed lifting up his fist said this to Kakuthsa, "Wait, wait."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.38

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 38

सःतंदृष्टवाऽपतन्तंवैप्रहस्यरघुनन्दनः ।।

saḥtaṅdṛṣṭavā.patantaṅvaiprahasyaraghunandanaḥ ।।

Then Rama the beloved of Raghus, laughing at Maka raksha, fixed missile presided by fire god.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.39

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 39

तेनास्त्रणहतंरक्षःकाकुत्थ्सेनतदारणे ।।

tēnāstraṇahataṅrakṣaḥkākutthsēnatadāraṇē ।।

Then struck in the battlefield by that missile of Kakuthsa, the Rakshasa fell down with his heart split open and died.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.40

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 40

दृष्टवातेराक्षसास्सर्वेमकराक्षस्यपातनम् ।।

dṛṣṭavātērākṣasāssarvēmakarākṣasyapātanam ।।

Seeing Maka raksha fall, those Rakshasas became scared of Rama's arrow and ran straight to Lanka.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 79.41

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 79 · Verse 41

दशरथनृपसूनुबाणवेगैःरजनिचरंनिहतंखरात्मजंतम् । ददृशुरथदेवताःप्रहृष्टागिरिमववज्रहतंक्षितौकीर्णम् ।।

daśarathanṛpasūnubāṇavēgaiḥrajanicaraṅnihataṅkharātmajaṅtam . dadṛśurathadēvatāḥprahṛṣṭāgirimavavajrahataṅkṣitaukīrṇam ।।

Khara's son fell dead by the force of Rama's like arrow and the Devatas rejoiced seeing the night ranger shattered like a mountain struck by diamond bolt. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेएकोनाशीतितमस्सर्गः ।। This is the end of the seventy ninth sarga of the Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated