🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Yuddha Kanda Sarga 73

युद्धकाण्डम् सर्गः 73

Sarga 73 of the Yuddha Kanda.

Shlokas (75)

+ Add Shloka

Yuddha Kanda 73.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 1

ततोहतान्राक्षसपुङ्गवांस्तान् देवान्तकादित्रिशिरोतिकायान् । रक्षोगणास्तत्रहतावशिष्टास्तेरावणायत्वरिताश्शशंसुः ।।

tatōhatānrākṣasapuṅgavāṅstān dēvāntakāditriśirōtikāyān . rakṣōgaṇāstatrahatāvaśiṣṭāstērāvaṇāyatvaritāśśaśaṅsuḥ ।।

Then the Rakshasas who survived the killings, hurriedly reported to the Rakshasa king, Ravana about the killing of Devanthaka, Trisira and Atikaya.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 2

ततोहतांस्तान् सहसानिशम्यराजामुमोहपरिप्लुताक्षः । पुत्रक्षयंभ्रातृवधं च घोरंविचिन्त्यराजाविपुलंप्रदध्यौ ।।

tatōhatāṅstān sahasāniśamyarājāmumōhapariplutākṣaḥ . putrakṣayaṅbhrātṛvadhaṅ ca ghōraṅvicintyarājāvipulaṅpradadhyau ।।

There upon the king, getting to know suddenly about the dreadful killing of his son and brother lost his senses. His eyes were filled with tears, and he was thinking seriously.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 3

ततस्तुराजानमुदीक्ष्यदीनंशोकार्णवेसम्परिपुप्लुवानम् । रथर्षभोराक्षसराजसूनुस्तमिन्द्रजिद्वाक्यमिदंबभाषे ।।

tatasturājānamudīkṣyadīnaṅśōkārṇavēsamparipupluvānam . ratharṣabhōrākṣasarājasūnustamindrajidvākyamidaṅbabhāṣē ।।

Thereafter, seeing the desperate Rakshasa king immersed in a sea of sorrow, Indrajith, son of Ravana, foremost of the chariot riders, submitted as follows.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 4

न तात मोहंपरिगन्तुमर्हसियत्रेन्द्रजिजजीवतिराक्षसेन्द्र । नेन्द्रारिबाणाभिहतोहिकश्चित्प्राणान् समर्थस्समरेऽभिपातुम् ।।

na tāta mōhaṅparigantumarhasiyatrēndrajijajīvatirākṣasēndra . nēndrāribāṇābhihatōhikaścitprāṇān samarthassamarē.bhipātum ।।

"Dear king of Rakshasas! Do not give way to despair when Indrajith is alive. Indeed, struck by Indrajith's arrows in battle it is not possible for anyone to be with life."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 5

पश्याद्यरामंसहलक्ष्मणेनमद्बाणनिर्भिन्नविकीर्णदेहम् । गतायुषंभूमितलेशयानंशितैश्शरैराचितसर्वगात्रम् ।।

paśyādyarāmaṅsahalakṣmaṇēnamadbāṇanirbhinnavikīrṇadēham . gatāyuṣaṅbhūmitalēśayānaṅśitaiśśarairācitasarvagātram ।।

"Now you will see Rama along with Lakshmana also, their body torn into pieces along with their army their life ceased, lying on the ground pierced with arrows all over the limbs."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 6

इमांप्रतिज्ञांशृणुशक्रशत्रोःसुनिश्चितांपौरुषदैवयुक्ताम् । अद्यैवरामंसहलक्ष्मणेनसन्तर्पयिष्यामिशरैरमोघैः ।।

imāṅpratijñāṅśṛṇuśakraśatrōḥsuniścitāṅpauruṣadaivayuktām . adyaivarāmaṅsahalakṣmaṇēnasantarpayiṣyāmiśarairamōghaiḥ ।।

"Listen to this vow of Indra's enemy, which is fully determined and combined with manliness and divinity. I shall put an end to Rama and Lakshmana with my wonderful arrows."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 7

अद्येन्द्रवैवस्वतविष्णुमित्रसाध्याश्चवैश्वानरचन्द्रसूर्याः । द्रक्ष्यन्तुमेविक्रममप्रमेयंविष्णोरिवोग्रंबलियज्ञवाटे ।।

adyēndravaivasvataviṣṇumitrasādhyāścavaiśvānaracandrasūryāḥ . drakṣyantumēvikramamapramēyaṅviṣṇōrivōgraṅbaliyajñavāṭē ।।

"Today, Indra, Vishnu, Mitra, Sadhyas, Vysvanara, moon and Sun will witness my immeasurable prowess as they witnessed the terrible prowess of Vishnu at the fire sacrifice of Bali."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 8

स एवमुक्त्वात्रिदशेन्द्रशत्रुरापृच्छयराजानमदीनसत्त्वः । समारुरोहानितुल्यवेगंरथंखरश्रेष्ठसमाधियुक्तम् ।।

sa ēvamuktvātridaśēndraśatrurāpṛcchayarājānamadīnasattvaḥ . samārurōhānitulyavēgaṅrathaṅkharaśrēṣṭhasamādhiyuktam ।।

(Indrajith) having spoken in that manner, taking leave of the king, the enemy of Indra (the ruler of gods), ascended the chariot swift as wind in speed, drawn by the best of donkeys.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 9

तमास्थायमहातेजारथंहरिरथोपमम् । जगामसहसातत्रयत्रयुद्धमरिन्दमः ।।

tamāsthāyamahātējārathaṅharirathōpamam . jagāmasahasātatrayatrayuddhamarindamaḥ ।।

Highly energetic he (Indrajith) was, a tamer of enemies, seated in the chariot that was like Indra's, quickly went to the battlefield from there.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 10

तंप्रस्थितंमहात्मानमनुजग्मुर्महाबलाः । सम्हर्षमाणाबहनोधनुष्प्रवरपाणयः ।।

taṅprasthitaṅmahātmānamanujagmurmahābalāḥ . samharṣamāṇābahanōdhanuṣpravarapāṇayaḥ ।।

Many Rakshasas of terrific valour, endowed with extraordinary strength, happily, wielding excellent bows, taking barbed missiles, hammers, whetted axes, maces, Bhusandi mallets, Ayasthis, Sataghnis, and Parighas, making noise, went following great Indrajith. Some went on the back of elephants and horses, tigers as large as mountains, scorpions, cats, donkeys, and camels. As well as on serpents, lions, tigers, and jackals.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 11

।। गजस्कन्धगताःकेचित्केचित्प्रवरवाजिभिः । व्याघ्रवृश्चिकमार्जारखरोरोष्ट्रैश्चभुजङ्गमैः ।।

।। gajaskandhagatāḥkēcitkēcitpravaravājibhiḥ . vyāghravṛścikamārjārakharōrōṣṭraiścabhujaṅgamaiḥ ।।

Many Rakshasas of terrific valour, endowed with extraordinary strength, happily, wielding excellent bows, taking barbed missiles, hammers, whetted axes, maces, Bhusandi mallets, Ayasthis, Sataghnis, and Parighas, making noise, went following great Indrajith. Some went on the back of elephants and horses, tigers as large as mountains, scorpions, cats, donkeys, and camels. As well as on serpents, lions, tigers, and jackals.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 12

।। वराहैश्श्वापदैस्सिंहैर्जम्बुकैःपर्वतोपमैः । काकहंसमयूरैश्चराक्षसाभीमविक्रमाः ।।

।। varāhaiśśvāpadaissiṅhairjambukaiḥparvatōpamaiḥ . kākahaṅsamayūraiścarākṣasābhīmavikramāḥ ।।

Many Rakshasas of terrific valour, endowed with extraordinary strength, happily, wielding excellent bows, taking barbed missiles, hammers, whetted axes, maces, Bhusandi mallets, Ayasthis, Sataghnis, and Parighas, making noise, went following great Indrajith. Some went on the back of elephants and horses, tigers as large as mountains, scorpions, cats, donkeys, and camels. As well as on serpents, lions, tigers, and jackals.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 13

।। प्रासमुद्गरनिस्त्रिंशपरश्वथगदाधराः । भुशुण्डिमुद्गरायष्टिशतघ्नीपरिघायुधा ।।

।। prāsamudgaranistriṅśaparaśvathagadādharāḥ . bhuśuṇḍimudgarāyaṣṭiśataghnīparighāyudhā ।।

Many Rakshasas of terrific valour, endowed with extraordinary strength, happily, wielding excellent bows, taking barbed missiles, hammers, whetted axes, maces, Bhusandi mallets, Ayasthis, Sataghnis, and Parighas, making noise, went following great Indrajith. Some went on the back of elephants and horses, tigers as large as mountains, scorpions, cats, donkeys, and camels. As well as on serpents, lions, tigers, and jackals.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 14

स शङ्खनिनदैःपूर्णैर्भेरीणांचापिनिस्स्वनैः । जगामत्रिदशेन्द्रास्तूयमानोनिशाचरैः ।।

sa śaṅkhaninadaiḥpūrṇairbhērīṇāṅcāpinissvanaiḥ . jagāmatridaśēndrāstūyamānōniśācaraiḥ ।।

The Rakshasas went on praising the enemy of Indra, Indrajith, making noise, blowing conchs in full blast, beating drums.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 15

स शङ्खशशिवर्णेनछत्रेणरिपुसूदनः । रराजप्रतिपूर्णेननभश्चन्द्रमसायथा ।।

sa śaṅkhaśaśivarṇēnachatrēṇaripusūdanaḥ . rarājapratipūrṇēnanabhaścandramasāyathā ।।

He, the destroyer of foes went with white parasols like a full moon shine in the sky.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 16

अवीज्यतततोवीरोहैमैर्हेमविभूषितैः । चारुचामरमुख्यैश्चमुख्यस्सर्वधनुष्मताम् ।।

avījyatatatōvīrōhaimairhēmavibhūṣitaiḥ . cārucāmaramukhyaiścamukhyassarvadhanuṣmatām ।।

Thereafter the chief hero went decked with golden ornaments, fanned by archers holding whisks with gold handles.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 17

स तुदृष्टवाविनिर्यान्तंबलेनमहातावृतम् । राक्षसाधिपतिश्रशीमान् रावणःपुत्रमब्रवीत् ।।

sa tudṛṣṭavāviniryāntaṅbalēnamahātāvṛtam . rākṣasādhipatiśraśīmān rāvaṇaḥputramabravīt ।।

Ravana, the prosperous king of Rakshasas, seeing his son sallying forth surrounded by huge army spoke.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 18

त्वमप्रतिरथःपुत्रत्वयावैवासवोजितः । किम्पुनर्मानुषंधृष्यंनिहनिष्यसिराघवम् ।।

tvamapratirathaḥputratvayāvaivāsavōjitaḥ . kimpunarmānuṣaṅdhṛṣyaṅnihaniṣyasirāghavam ।।

"Son! there is no adversary who can fight with you sitting in a chariot. Indra has been won by you. What to say about mortals like Rama who can be assailed by you."Rakshasa king having spoken that way, Indrajith accepted the blessings and departed.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 19

तस्त्विन्द्रजितालङ्कासूर्यप्रतिमतेजसा ।।

tastvindrajitālaṅkāsūryapratimatējasā ।।

Then Lanka shone like the Sun in the sky with Indrajith who was effulgent like the Sun and matchless in valour shone.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 20

सम्प्राप्यमहातेजायुद्धभूमिमरिन्दमः ।।

samprāpyamahātējāyuddhabhūmimarindamaḥ ।।

Upon reaching the battlefield, he, the tamer of foes, highly energetic Indrajith, ranged the Rakshasas around the chariot.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 21

ततस्तुहुतभोक्तारंहुतभुक्सदृशप्रभः ।।

tatastuhutabhōktāraṅhutabhuksadṛśaprabhaḥ ।।

Then the foremost of Rakshasas, who was like fire god in brilliance worshipped fire god with chanting of mantras as per tradition.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 22

सहविर्लाजसंस्कारैर्माल्यगन्धपुरस्कृतैः ।।

sahavirlājasaṅskārairmālyagandhapuraskṛtaiḥ ।।

The heroic Rakshasa king worshipped according to tradition with flowers and fragrance followed by parched grain and fire god.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 23

शस्त्राणिशरपत्राणिसमिधोऽथविभीतकाः ।।

śastrāṇiśarapatrāṇisamidhō.thavibhītakāḥ ।।

In that fire sacrifice, weapons were leaves, bibika sticks were fuel, red pieces of cloth were used, and in the same way the ladle for sacrifice was made of iron.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 24

सतत्राग्निंसमास्तीर्यशरपत्रैस्सतोमरैः ।।

satatrāgniṅsamāstīryaśarapatraissatōmaraiḥ ।।

There he strewed into the fire, lances as leaves, dark coloured live go at clasped by its neck and consigned.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 25

सकृदेवसमिद्धस्यविधूमस्यमहार्चिषः ।।

sakṛdēvasamiddhasyavidhūmasyamahārciṣaḥ ।।

From the fire set ablaze by the of fearing of fire sticks into it was free from smoke burst into flames indicating victory.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 26

प्रदक्षिणावर्तशिखस्तप्तकाञ्चनभूषणः ।।

pradakṣiṇāvartaśikhastaptakāñcanabhūṣaṇaḥ ।।

The fire god himself, decked in polished gold ornaments turned round and accepted the offerings.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 27

सोऽस्त्रमाहारयामासब्राह्ममिन्द्ररिपुस्तदा ।।

sō.stramāhārayāmāsabrāhmamindraripustadā ।।

He, with whom weapons are adept invoked weapon presided over by Brahma and charged his own chariot with it.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 28

तस्मिन्नाहूयमानेस्त्रेहूयमाने च पावके ।।

tasminnāhūyamānēstrēhūyamānē ca pāvakē ।।

While the missile was being invoked and fire sacrifice was done, all planets, moon, Sun, and Stars in the sky shook in fear.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.29

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 29

स पावकंपावकदीप्ततेजाहुत्वामहेन्द्रप्रतिमप्रभावः । स चापबाणासिरथाश्वसूतःखेऽन्तर्दधेऽत्मानमचिन्त्यरूपः ।।

sa pāvakaṅpāvakadīptatējāhutvāmahēndrapratimaprabhāvaḥ . sa cāpabāṇāsirathāśvasūtaḥkhē.ntardadhē.tmānamacintyarūpaḥ ।।

Flaming like fire god, endowed with the prowess of Indra, possessing inconceivable form, Indrajith with his bow, arrows and chariot disappeared into the sky.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.30

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 30

ततोहयरथाकीर्णंपताकाध्वजशोभितम् । निर्ययौराक्षसबलंनर्दमानंययुत्सया ।।

tatōhayarathākīrṇaṅpatākādhvajaśōbhitam . niryayaurākṣasabalaṅnardamānaṅyayutsayā ।।

Then, the Rakshasa army filled with horses and chariots, graced with pennants and flags, desiring to fight went roaring aloud.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.31

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 31

तेशरैर्बहुभिश्चित्रैस्तीक्ष्णवेगैरलङ्कृतैः । तोमरैरङ्कुशैश्चापिवानरान् जघ्नुराहवे ।।

tēśarairbahubhiścitraistīkṣṇavēgairalaṅkṛtaiḥ . tōmarairaṅkuśaiścāpivānarān jaghnurāhavē ।।

They began to strike Vanaras, with many wonderfully decorated, sharp and swift arrows, lances, and tridents.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.32

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 32

रावणिस्तुततस्सङ्कृद्धस्तान्निरीक्ष्यनिशाचरान् । हृष्टाभवन्तोयुध्यन्तुवानराणांजिघांसया ।।

rāvaṇistutatassaṅkṛddhastānnirīkṣyaniśācarān . hṛṣṭābhavantōyudhyantuvānarāṇāṅjighāṅsayā ।।

Thereafter enraged Ravana's son looking at the Rakshasas said, "Be happy and kill the Vanaras in fight."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.33

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 33

ततस्तेराक्षसास्सर्वेनर्धन्तोजयकाङ्क्षिणः । अभ्यवर्षंस्ततोघोरान्वानरान् शरवृष्टिभिः ।।

tatastērākṣasāssarvēnardhantōjayakāṅkṣiṇaḥ . abhyavarṣaṅstatōghōrānvānarān śaravṛṣṭibhiḥ ।।

Thereafter the Rakshasas roaring and longing for victory rained arrows in a terrific manner at the Vanaras.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.34

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 34

स तुनालीकनाराचैर्गदाभिर्मुसलैरपि । रक्षोभिस्सम्वृतस्सङ्ख्येवानरान् विचकर्त ह ।।

sa tunālīkanārācairgadābhirmusalairapi . rakṣōbhissamvṛtassaṅkhyēvānarān vicakarta ha ।।

Indrajith, remaining concealed and surrounded by Rakshasas, destroyed the Vanaras with nalikas, steel arrows and maces.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.35

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 35

तेवध्यमानास्समरेवानराःपादपायुधाः । अभ्यवर्षन्तसहसारावणिंशैलपादपैः ।।

tēvadhyamānāssamarēvānarāḥpādapāyudhāḥ . abhyavarṣantasahasārāvaṇiṅśailapādapaiḥ ।।

Struck in the battle by Indrajith, the Vanaras rained heavily armed with trees and rocks.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.36

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 36

इन्द्रजित्तुतदाक्रुद्धोमहातेजामहाबलः । वानराणांशरीराणिव्यधमद्रावणात्मजः ।।

indrajittutadākruddhōmahātējāmahābalaḥ . vānarāṇāṅśarīrāṇivyadhamadrāvaṇātmajaḥ ।।

Mighty and energetic son of Ravana, Indrajith became angry and began to attack the Vanaras.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.37

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 37

शरेणैकेन च हरीन्नवपञ्च च सप्त च । बिभेदसमरेक्रुद्धोराक्षसान् संप्रहर्षयन् ।।

śarēṇaikēna ca harīnnavapañca ca sapta ca . bibhēdasamarēkruddhōrākṣasān saṅpraharṣayan ।।

Filled with anger, Indrajith alone with nine, five, seven arrows tore the Vanaras into pieces.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.38

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 38

स शरैस्सूर्यसङ्काशैश्शातकुम्भविभूषितैः । वानरान् समरेवीरःप्रममाथसुदुर्जयः ।।

sa śaraissūryasaṅkāśaiśśātakumbhavibhūṣitaiḥ . vānarān samarēvīraḥpramamāthasudurjayaḥ ।।

Hero Indrajith, who is difficult to conquer in battle, killed the Vanaras with sun like arrows decorated with gold.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.39

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 39

तेभिन्नगात्रास्समरेवानराश्शरपीडिताः । पेतुर्मथितसङ्कल्पास्सुरैरिवमहासुराः ।।

tēbhinnagātrāssamarēvānarāśśarapīḍitāḥ . pēturmathitasaṅkalpāssurairivamahāsurāḥ ।।

Pierced by arrows in the battle, those Vanaras with their necks broken, giving up hopes of winning, frustrated, fell like the demons oppressed by great gods.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.40

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 40

तंतपन्तमिवादित्यंघोरैर्बाणगभस्तिभिः । अभ्यधावन्तसङ्कृद्धास्सम्युगेवानरर्षभाः ।।

taṅtapantamivādityaṅghōrairbāṇagabhastibhiḥ . abhyadhāvantasaṅkṛddhāssamyugēvānararṣabhāḥ ।।

Then the bulls among Vanaras rushed in the battlefield towards Indrajith whose arrows were dreadful and blazing like the Sun 's rays.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.41

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 41

ततस्तुवानरास्सर्वेभिन्नदेहाविचेतसः । व्यथिताविद्रवन्तिस्मरुधिरेणसमुक्षिताः ।।

tatastuvānarāssarvēbhinnadēhāvicētasaḥ . vyathitāvidravantismarudhirēṇasamukṣitāḥ ।।

Then Vanaras with their bodies broken, courage and consciousness lost, blood flowed from mutilated bodies.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.42

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 42

रामस्यार्थेपराक्रम्यवानरास्त्यक्तजीविताः । नर्दन्तस्तेऽभिवृत्तास्तुसमरेसशिलायुधाः ।।

rāmasyārthēparākramyavānarāstyaktajīvitāḥ . nardantastē.bhivṛttāstusamarēsaśilāyudhāḥ ।।

Vanaras, armed with rocks in the battle, roaring and not turning back, stood for the cause, giving up their life.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.43

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 43

तेद्रुमैःपर्वताग्रैश्चशिलाभिश्चप्लवङ्गमाः । अभ्यवर्षन्तसमरेरावणिंपर्यवस्थिताः ।।

tēdrumaiḥparvatāgraiścaśilābhiścaplavaṅgamāḥ . abhyavarṣantasamarērāvaṇiṅparyavasthitāḥ ।।

The Vanaras retreated back to the battle and rained on Ravana's son, trees, mountains and rocks.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.44

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 44

तद्रुमाणांशिलानां च वर्षंप्राणहरंमहत् । व्यपोहतमहातेजारावणिस्समितिंजयः ।।

tadrumāṇāṅśilānāṅ ca varṣaṅprāṇaharaṅmahat . vyapōhatamahātējārāvaṇissamitiṅjayaḥ ।।

Energetic Indrajith, who is ever victorious in battle dispersed the deadly rain of rocks and trees capable of taking out life.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.45

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 45

ततःपावकसङ्काशैश्शरैराशीविषोपमैः । वानराणामनीकानिबिभेदसमरेप्रभुः ।।

tataḥpāvakasaṅkāśaiśśarairāśīviṣōpamaiḥ . vānarāṇāmanīkānibibhēdasamarēprabhuḥ ।।

Then the Lord of Rakshasas dispersed the complete army of Vanaras with arrows burning like fire and resembling venomous serpents.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.46

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 46

अष्टादशशरैस्तीक्ष्णैस्सविदद्वागन्धमादनम् । विव्याथनवभिश्चैवनलंदूरादवस्थितम् ।।

aṣṭādaśaśaraistīkṣṇaissavidadvāgandhamādanam . vivyāthanavabhiścaivanalaṅdūrādavasthitam ।।

He shattered Gandhamadana with eighteen very sharp arrows and Nala standing at far with nine arrows.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.47

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 47

सप्तभिस्तुमहावीर्योमैन्दंमर्मविदारणैः । पञ्चभिर्विशिखैश्चैवगजंविव्याथसंयुगे ।।

saptabhistumahāvīryōmaindaṅmarmavidāraṇaiḥ . pañcabhirviśikhaiścaivagajaṅvivyāthasaṅyugē ।।

Indrajith, the eminent hero, hurt Mainda in private parts and even afflicted Gaja with five spades in the battle.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.48

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 48

जाम्बवन्तंतुदशभिर्नीलंत्रिंशद्भिरेव च । सुग्रीवमृषभंचैवसोऽङ्गदंद्विविधंतथा ।।

jāmbavantaṅtudaśabhirnīlaṅtriṅśadbhirēva ca . sugrīvamṛṣabhaṅcaivasō.ṅgadaṅdvividhaṅtathā ।।

Then he struck Jambavan with ten, Neela with thirty, and Sugriva, Rshaba and Angada. In the same way Dwivida with sharp and terrific arrows that were bestowed upon him as boons and made them lose consciousness.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.49

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 49

अन्यानपितदामुख्यान्वानरान् बहुभिश्शरैः ।।

anyānapitadāmukhyānvānarān bahubhiśśaraiḥ ।।

Highly enraged like the fire at the time of universal destruction, he tormented many chiefs of Vanaras and others.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.50

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 50

सशरैस्सूर्यसङ्काशैस्सुमुक्सैशशीघ्रगामिभिः ।।

saśaraissūryasaṅkāśaissumuksaiśaśīghragāmibhiḥ ।।

He, with his swift moving arrows, bright like the Sun , stretching to the ear hurt many vanaras in that great war.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.51

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 51

आकुलांवानरींसेनांशरजालेनमोहिताम् ।।

ākulāṅvānarīṅsēnāṅśarajālēnamōhitām ।।

Seeing the vast Vanara army deluded by the net of arrows, Indrajith was very happy.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.52

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 52

वानरेवमहातेजाराक्षसेन्द्रात्मजोबली ।।

vānarēvamahātējārākṣasēndrātmajōbalī ।।

Highly energetic, mighty, and swift Indrajith raining sharp arrows and weapons quickly Devastated the Vanara army.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.53

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 53

।। संसृज्यबाणवर्षं च शस्त्रवर्षं च दारुणम् । ममर्दवानरानीकमिन्द्रजित्त्वरितोबली ।।

।। saṅsṛjyabāṇavarṣaṅ ca śastravarṣaṅ ca dāruṇam . mamardavānarānīkamindrajittvaritōbalī ।।

Highly energetic, mighty, and swift Indrajith raining sharp arrows and weapons quickly Devastated the Vanara army.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.54

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 54

स्वसैन्यमुत्सृज्यसमेत्यतूर्णंमहारणेवानरवाहिनीषु । अदृश्यमानश्शरजालमुग्रंववर्षनीलाम्बुधरोयथाम्बु ।।

svasainyamutsṛjyasamētyatūrṇaṅmahāraṇēvānaravāhinīṣu . adṛśyamānaśśarajālamugraṅvavarṣanīlāmbudharōyathāmbu ।।

Leaving from his own army space, moving swiftly, remaining concealed in the blue sky like a rain cloud, Indrajith rained a net of arrows.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.55

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 55

तेशक्रजिद्बाणविशीर्णदेहामायाहताविस्वरमुन्नदन्तः । रणेनिपेतुर्हरयोऽद्रिकल्पायथेन्द्रवज्राभिहतानगेन्द्राः ।।

tēśakrajidbāṇaviśīrṇadēhāmāyāhatāvisvaramunnadantaḥ . raṇēnipēturharayō.drikalpāyathēndravajrābhihatānagēndrāḥ ।।

In the battle, the Vanaras who were like mountains, became victims of cheating, and were struck by Indrajith's thunderbolt like arrows. Their bodies were broken and shrieking in discordant tones they fell like mountains.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.56

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 56

तेकेवलंसन्ददृशुशशिताग्रान्बाणान्रणेवानरवाहिनीषु । मायानिगूढंतुसुरेन्द्रशत्रुं न चावृतंराक्षसमभ्यपश्यन् ।।

tēkēvalaṅsandadṛśuśaśitāgrānbāṇānraṇēvānaravāhinīṣu . māyānigūḍhaṅtusurēndraśatruṅ na cāvṛtaṅrākṣasamabhyapaśyan ।।

The Vanara troops saw only the sharp pointed arrows covering them. They could not see the enemy of Indra being concealed by magical power.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.57

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 57

ततस्सरक्षोधिपतिर्महात्मासर्वादिशोबाणगणैशशिताग्रैः । प्रच्छादयामासरविप्रकाशैर्विपादयामास च वानरेन्द्रान् ।।

tatassarakṣōdhipatirmahātmāsarvādiśōbāṇagaṇaiśaśitāgraiḥ . pracchādayāmāsaraviprakāśairvipādayāmāsa ca vānarēndrān ।।

Thereafter the mighty Lord of Rakshasas despatched volley of sharp tipped arrows bright like the Sun, at Vanara leaders on all sides and eradicated.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.58

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 58

स शूलनिस्त्रिंशपरश्वधानिव्याविध्यदीप्तानलसन्निभानि । सविस्फुलिङ्गोज्ज्वलपावकानिववर्षतीव्रंप्लवगेन्द्रसैन्ये ।।

sa śūlanistriṅśaparaśvadhānivyāvidhyadīptānalasannibhāni . savisphuliṅgōjjvalapāvakānivavarṣatīvraṅplavagēndrasainyē ।।

He rained a violent shower of tridents, swords and axes burning like sacrificial fire shedding flames with fire sparks on the Vanara army.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.59

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 59

ततोज्वलनसङ्काशैश्शरैर्वानरयूथपाः । ताडिताश्शक्रजिद्बाणैःप्रफुल्लाइवकिंशुकाः ।।

tatōjvalanasaṅkāśaiśśarairvānarayūthapāḥ . tāḍitāśśakrajidbāṇaiḥpraphullāivakiṅśukāḥ ।।

Struck by Indrajith's arrows, the (bodies of) Vanara troops were glowing like Kimsuka trees (red in colour) bearing flowers.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.60

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 60

तेन्योन्यमभिसर्पन्तोनिनदन्तश्चविस्वरम् । राक्षसेन्द्रास्त्रनिर्भिन्नानिपेतुर्वानरर्षभाः ।।

tēnyōnyamabhisarpantōninadantaścavisvaram . rākṣasēndrāstranirbhinnānipēturvānararṣabhāḥ ।।

Hit by the Rakshasa king, the bulls among Vanaras gliding towards one another roared in discordant tones and fell down.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.61

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 61

उदीक्षमाणागगनंकेचिन्नेत्रेषुताडिताः । शरैर्विविशुरन्योन्यंपेतुश्चजगतीतले ।।

udīkṣamāṇāgaganaṅkēcinnētrēṣutāḍitāḥ . śarairviviśuranyōnyaṅpētuścajagatītalē ।।

Some Vanaras looking up to the sky eyes pierced with arrows held one another and fell on the ground.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.62

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 62

हनूमन्तं च सुग्रीवमङ्गदंगन्धमादनम् । जाम्बवन्तंसुषेणं च वेगदर्शिनमेव च ।।

hanūmantaṅ ca sugrīvamaṅgadaṅgandhamādanam . jāmbavantaṅsuṣēṇaṅ ca vēgadarśinamēva ca ।।

Indrajith, the foremost of the Rakshasas, with lances, tridents, sharp arrows charged with mantras pierced at all the tigers among Vanaras --Hanuman, Sugriva, Angada, Gandhamadanam, Jambavantha, Sushena, Vegadarsi, Mainda, Dwivida, Neela, Gavaksha, Vidyuuhamshtra, and monkeys Suryanana, Jyothimukha, Dadhimukha, Pavaksha, and also Nala, Kumuda.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.63

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 63

।। मैन्दं च द्विविदंनीलंगवाक्षंगजगोमुभौ । केसरिंहरिलोमानंविद्युद्धंष्ट्रं च वानरम् ।।

।। maindaṅ ca dvividaṅnīlaṅgavākṣaṅgajagōmubhau . kēsariṅharilōmānaṅvidyuddhaṅṣṭraṅ ca vānaram ।।

Indrajith, the foremost of the Rakshasas, with lances, tridents, sharp arrows charged with mantras pierced at all the tigers among Vanaras --Hanuman, Sugriva, Angada, Gandhamadanam, Jambavantha, Sushena, Vegadarsi, Mainda, Dwivida, Neela, Gavaksha, Vidyuuhamshtra, and monkeys Suryanana, Jyothimukha, Dadhimukha, Pavaksha, and also Nala, Kumuda.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.64

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 64

।। सूर्याननंज्योतिमुखंतथादधिमुखंहरिम् । पावकाक्षनळंचैवकुमुदंचैववानरम् ।।

।। sūryānanaṅjyōtimukhaṅtathādadhimukhaṅharim . pāvakākṣanaḷaṅcaivakumudaṅcaivavānaram ।।

Indrajith, the foremost of the Rakshasas, with lances, tridents, sharp arrows charged with mantras pierced at all the tigers among Vanaras --Hanuman, Sugriva, Angada, Gandhamadanam, Jambavantha, Sushena, Vegadarsi, Mainda, Dwivida, Neela, Gavaksha, Vidyuuhamshtra, and monkeys Suryanana, Jyothimukha, Dadhimukha, Pavaksha, and also Nala, Kumuda.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.65

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 65

।। प्रसैश्शूलैश्शितैर्बाणैरिन्द्रजिन्मन्त्रसम्हितैः । विव्याधहरिशार्दूलान् सर्वांस्तान्राक्षसोत्तमः ।।

।। prasaiśśūlaiśśitairbāṇairindrajinmantrasamhitaiḥ . vivyādhahariśārdūlān sarvāṅstānrākṣasōttamaḥ ।।

Indrajith, the foremost of the Rakshasas, with lances, tridents, sharp arrows charged with mantras pierced at all the tigers among Vanaras --Hanuman, Sugriva, Angada, Gandhamadanam, Jambavantha, Sushena, Vegadarsi, Mainda, Dwivida, Neela, Gavaksha, Vidyuuhamshtra, and monkeys Suryanana, Jyothimukha, Dadhimukha, Pavaksha, and also Nala, Kumuda.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.66

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 66

स वैगदाभिर्हरियूथमुख्यान्निर्भिद्यबाणैस्तपनीयवङ्खैः । ववर्षरामंशरवृष्टिजालैस्सलक्ष्मणंभास्कररमशिकल्पैः ।।

sa vaigadābhirhariyūthamukhyānnirbhidyabāṇaistapanīyavaṅkhaiḥ . vavarṣarāmaṅśaravṛṣṭijālaissalakṣmaṇaṅbhāskararamaśikalpaiḥ ।।

Having hurt the Vanara leaders with maces and arrows shining like gold, he rained volley of arrows shining like sun rays on Lakshmana and Rama.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.67

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 67

स बाणवर्षैरभिवृष्यमाणोधारानिपातानिवतानच्नित्य । समीक्षमाणःपरमाद्भुतश्रीरामतदालक्ष्मणमित्युवाच ।।

sa bāṇavarṣairabhivṛṣyamāṇōdhārānipātānivatānacnitya . samīkṣamāṇaḥparamādbhutaśrīrāmatadālakṣmaṇamityuvāca ।।

Most wonderful and prosperous Rama, looking at the rain of arrows continuing to shower, not minding it as if they are rain of water drops, spoke this to Lakshmana.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.68

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 68

असौपुनर्लक्ष्मणराक्षसेन्द्रोब्रह्मास्त्रमाश्रित्यसुरेन्द्रशत्रुः । निपातयित्वाहरिसैन्यमुग्रमस्मान्शरैरर्दयतिप्रसक्तः ।।

asaupunarlakṣmaṇarākṣasēndrōbrahmāstramāśrityasurēndraśatruḥ . nipātayitvāharisainyamugramasmānśarairardayatiprasaktaḥ ।।

"Lakshmana! Rakshasa king, an enemy of Indra afflicted the Vanaras with the Brahmastram secured by him. Using that power, he is tormenting us with sharp arrows."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.69

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 69

स्वयम्भुवादत्तवरोमहात्मा । समाहितोन्तर्हितभीमकायः । कथंनुशक्योयुधिनष्टदेहोनिहन्तुमद्येन्द्रजिदुद्यतास्त्रः ।।

svayambhuvādattavarōmahātmā . samāhitōntarhitabhīmakāyaḥ . kathaṅnuśakyōyudhinaṣṭadēhōnihantumadyēndrajidudyatāstraḥ ।।

"How can it be possible now to destroy that great Indrajith who is conferred with boons of invincibility by the creator Brahma, who is steadfast and is concealed in dreadful form with weapons uplifted?"

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.70

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 70

मन्येस्वयम्भुर्भगवानच्नित्योयस्यैतदस्त्रंप्रभवश्चयोऽस्य । बाणावपातास्त्वमिहाद्यधीमन्मयासहाव्यग्रमनास्सहस्व ।।

manyēsvayambhurbhagavānacnityōyasyaitadastraṅprabhavaścayō.sya . bāṇāvapātāstvamihādyadhīmanmayāsahāvyagramanāssahasva ।।

"This weapon of him (Indrajith) is that of the glorious creator and is presided by Him. By that reason he is inconceivable. O! Wise Lakshmana, remain calm and undisturbed at this hail of arrows."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.71

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 71

प्रच्छादयत्येषहिराक्षसेन्द्रस्सर्वाधिशस्सायकवृष्टिजालैः । एतच्चसर्वंपतिताग्य्रशूरं न भ्राजतेवानरराजसैन्यम्।।

pracchādayatyēṣahirākṣasēndrassarvādhiśassāyakavṛṣṭijālaiḥ . ētaccasarvaṅpatitāgyraśūraṅ na bhrājatēvānararājasainyam।।

"This Rakshasa king is covered thickly with volley of arrows on all sides. Able warriors of Vanaras are falling and not happy."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.72

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 72

आवांतुदृष्टवापतितौविसंज्ञौनिवृत्तयुद्दौगतरोषहर्षे । ध्रुवंप्रवेक्ष्यत्यमरारिवासमसौसमादायरणाग्रलक्ष्मीम् ।।

āvāṅtudṛṣṭavāpatitauvisaṅjñaunivṛttayuddaugatarōṣaharṣē . dhruvaṅpravēkṣyatyamarārivāsamasausamādāyaraṇāgralakṣmīm ।।

"This Indrajith is desisting from comb at on seeing us. As the Vanaras have lost pride and happiness and fallen into unconscious state, he would surely think that he has attained prosperity after victory in war and surely enter Lanka, the abode of enemies of god."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.73

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 73

ततस्तुताविन्द्रजिदस्त्रजालैर्भभूवतुस्तत्रतथाविशस्तौ । स चापितौतत्रविदर्शयित्वाननादहर्षाद्युधिराक्षसेन्द्रः ।।

tatastutāvindrajidastrajālairbhabhūvatustatratathāviśastau . sa cāpitautatravidarśayitvānanādaharṣādyudhirākṣasēndraḥ ।।

Seeing the two princes severed and fallen down struck by the net of arrows of Indrajith, he roared happily in the battle.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.74

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 74

सतत्तदावानरसैन्यमेवंरामं च सङ्ख्येसहलक्ष्मणेन । विषादयित्वासहसाविवेशपुरींदशग्रीवभुजाभिगुप्ताम् ।।

satattadāvānarasainyamēvaṅrāmaṅ ca saṅkhyēsahalakṣmaṇēna . viṣādayitvāsahasāvivēśapurīṅdaśagrīvabhujābhiguptām ।।

Thereafter Vanara army withdrew from the battle along with Rama and Lakshmana. Indrajith for his part moved to the abode protected by Ravana's arms, while being praised. He at once entered the city happily and related everything to the father. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेत्रिसप्ततितमस्सर्गः ।। This is the Seventy third sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by Sage Valmiki.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 73.75

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 73 · Verse 75

।। सन्स्तूयमानस्सतुयातुधानैः । पत्रे च सर्वंहृषितोऽभ्युवाच ।।

।। sanstūyamānassatuyātudhānaiḥ . patrē ca sarvaṅhṛṣitō.bhyuvāca ।।

Thereafter Vanara army withdrew from the battle along with Rama and Lakshmana. Indrajith for his part moved to the abode protected by Ravana's arms, while being praised. He at once entered the city happily and related everything to the father. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेत्रिसप्ततितमस्सर्गः ।। This is the Seventy third sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by Sage Valmiki.

🤖 AI Generated