🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Yuddha Kanda Sarga 69

युद्धकाण्डम् सर्गः 69

Sarga 69 of the Yuddha Kanda.

Shlokas (96)

+ Add Shloka

Yuddha Kanda 69.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 1

एवंविलपमानस्यरावणस्यदुरात्मनः । श्रुत्वाशोकाभितप्तस्यत्रिशिरावाक्यमब्रवीत् ।।

ēvaṅvilapamānasyarāvaṇasyadurātmanaḥ . śrutvāśōkābhitaptasyatriśirāvākyamabravīt ।।

Hearing the lamentations of the evilminded Ravana, Trisira spoke to him.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 2

एवमेवमहावीर्योहतोनस्तातमध्यमः । न तुसत्पुरुषाराजन्विलपन्तियथाभवान् ।।

ēvamēvamahāvīryōhatōnastātamadhyamaḥ . na tusatpuruṣārājanvilapantiyathābhavān ।।

"There is no doubt that Kumbhakarna, who is your middle father and uncle, was also endowed with great prowess. He has been killed. O King! Good men like you do not wail."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 3

नूनंत्रिभुवनस्यापिपर्याप्तस्त्वमसिप्रभो । स कस्मात्प्राकृतइवशोचस्यात्मानमीदृशम् ।।

nūnaṅtribhuvanasyāpiparyāptastvamasiprabhō . sa kasmātprākṛtaivaśōcasyātmānamīdṛśam ।।

"O King! You are a conqueror of the three worlds. Why do you wail like a common man?"

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 4

ब्रह्मदत्ताऽस्तितेशक्तिःकवचस्सायकोधनुः । सहस्रखरसंयुक्तोरथोमेघस्वनोमहान् ।।

brahmadattā.stitēśaktiḥkavacassāyakōdhanuḥ . sahasrakharasaṅyuktōrathōmēghasvanōmahān ।।

"You are bestowed by Brahma with a javelin, a shield and an arrow and a chariot yoked by a thousand donkeys making rumbling sounds like a cloud."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 5

त्वयाऽसकृद्विशस्त्रेणविशस्तादेवदानवाः । स सर्वायुधसम्पन्नोराघवंशास्तुमर्हसि ।।

tvayā.sakṛdviśastrēṇaviśastādēvadānavāḥ . sa sarvāyudhasampannōrāghavaṅśāstumarhasi ।।

"Devas and Danavas have been won over by you, deprived of weapons also. Now endowed with all weapons you will be able to win Raghava."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 6

कामंतिष्ठमहाराजनिर्गमिष्याम्यहंरणम् । उद्धरिष्यामितेशत्रूंन्गरुडःपन्नगानिव ।।

kāmaṅtiṣṭhamahārājanirgamiṣyāmyahaṅraṇam . uddhariṣyāmitēśatrūṅngaruḍaḥpannagāniva ।।

"O King! Stay on. I will move forth to the battlefield and uproot your enemy like Garuda uprooted serpents."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 7

शम्बरोदेवराजेननरकोविष्णुवायथा । तथाऽद्यशयितारामोमयायुधिनिपातितः ।।

śambarōdēvarājēnanarakōviṣṇuvāyathā . tathā.dyaśayitārāmōmayāyudhinipātitaḥ ।।

"Just as Lord of Devas by Sambara, and Vishnu by Naraka, in the same way Rama will also be destroyed struck by me."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 8

श्रुत्वात्रिशिरसोवाक्यंरावणोराक्षसाधिपः । पुनर्जातमिवात्मानंमन्यतेकालचोदितः ।।

śrutvātriśirasōvākyaṅrāvaṇōrākṣasādhipaḥ . punarjātamivātmānaṅmanyatēkālacōditaḥ ।।

Ravana, the king of Rakshasas, hearing Trisira's words thought that impelled by destiny that he was reborn.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 9

श्रुत्वात्रिशिरसोवाक्यंदेवान्तकनरान्तकौ । अतिकायश्चतेजस्वीबभूवुर्युद्धहर्षिताः ।।

śrutvātriśirasōvākyaṅdēvāntakanarāntakau . atikāyaścatējasvībabhūvuryuddhaharṣitāḥ ।।

Hearing Trisira's words both Devanthaka and Naranthaka and glorious Atikaya became enthusiastic for combat.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 10

ततोऽहमहमित्येवगर्जन्तोनैरृतर्षभाः । रावणस्यसुतावीराश्शक्रतुल्यपराक्रमाः ।।

tatō.hamahamityēvagarjantōnairṛtarṣabhāḥ . rāvaṇasyasutāvīrāśśakratulyaparākramāḥ ।।

Then Ravana's sons, the heroes, and bulls among ogres, equal to Indra in valour, roared saying, "I will start", "I will lead."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 11

अन्तरिक्षगतास्सर्वेसर्वेमायाविशारदाः । सर्वेत्रिदशदर्पघ्नास्सर्वे च रणदुर्जयाः ।।

antarikṣagatāssarvēsarvēmāyāviśāradāḥ . sarvētridaśadarpaghnāssarvē ca raṇadurjayāḥ ।।

All (sons of Ravana) are capable of coursing through the sky, experts in conjuring tricks, capable of crushing the pride of Devatas and all, are fierce in fighting.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 12

सर्वेसुबलसम्पन्नास्सर्वेविस्तीर्णकीर्तयः । सर्वेसमरमासाद्य न श्रूयन्तेस्मपराजिताः ।।

sarvēsubalasampannāssarvēvistīrṇakīrtayaḥ . sarvēsamaramāsādya na śrūyantēsmaparājitāḥ ।।

All sons of Ravana possessed stupendous strength, all were very famous, and never got defeated in war be it Gandharvas, Kinnaras or even gods will get vanquished by them.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 13

सर्वेस्त्रविदुषोवीरास्सर्वेयुद्धविशारदाः ।।

sarvēstraviduṣōvīrāssarvēyuddhaviśāradāḥ ।।

All were experts in the use of weapons, all were heroes and skilled in warfare, knowledgeable in scriptures, so also all were blessed with boons.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 14

सतैस्तथाभास्करतुल्यवर्चसैःपुस्त्रैर्वृतश्शत्रुबलप्रमार्दनैः । रराजराजामघवान्यथामरै ।र्वृतोमहादानवदर्पनाशनैः ।।

sataistathābhāskaratulyavarcasaiḥpustrairvṛtaśśatrubalapramārdanaiḥ . rarājarājāmaghavānyathāmarai .rvṛtōmahādānavadarpanāśanaiḥ ।।

Surrounded by his sons, who matched Sun in brilliance and capable of crushing the pride of foes, great in destroying immortals, Ravana shone like Lord gods.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 15

स पुत्रान् सम्परिष्वज्यभूषयित्वा च भूषणैः । आशीर्भिश्चप्रशस्ताभिःप्रेषयामाससम्युगे ।।

sa putrān sampariṣvajyabhūṣayitvā ca bhūṣaṇaiḥ . āśīrbhiścapraśastābhiḥprēṣayāmāsasamyugē ।।

Ravana embraced his sons, decked them with ornaments and jewels and enriched them and offered benediction and sent to encounter.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 16

युद्धोन्मत्तं च मत्तं च भ्रातरौचापिरावणः । रक्षणार्थंकुमाराणांप्रेषयामाससंयुगे ।।

yuddhōnmattaṅ ca mattaṅ ca bhrātaraucāpirāvaṇaḥ . rakṣaṇārthaṅkumārāṇāṅprēṣayāmāsasaṅyugē ।।

Ravana sent his two brothers Yuddhonmatta and Matta for the protection of his sons for defence in combat.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 17

तेऽभिवाद्यमहात्मानंरावणंरिपुरावणम् । कृत्वाप्रदक्षिणंचैवमहाकायाःप्रतस्थिरे ।।

tē.bhivādyamahātmānaṅrāvaṇaṅripurāvaṇam . kṛtvāpradakṣiṇaṅcaivamahākāyāḥpratasthirē ।।

Those heroes greeting gigantic Ravana, went around him clockwise (as per tradition) and departed.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 18

सर्वौषधीभिर्गन्धैश्चसमालभ्यमहाबलाः । निर्जग्मुर्नैरृतश्रेष्ठाषडेतेयुद्धकाङ्क्षिणः ।।

sarvauṣadhībhirgandhaiścasamālabhyamahābalāḥ . nirjagmurnairṛtaśrēṣṭhāṣaḍētēyuddhakāṅkṣiṇaḥ ।।

The six leaders endowed with great strength, anointing themselves with fragrance, which can ward off injury went to fight.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 19

त्रिशिराश्चातिकायश्चदेवान्तकनरान्तकौ । महोदरमहापार्श्वौनिर्जग्मुःकालचोदिताः ।।

triśirāścātikāyaścadēvāntakanarāntakau . mahōdaramahāpārśvaunirjagmuḥkālacōditāḥ ।।

Trisira, also Atikaya, Devanthaka, Naranthaka, Mahodara and Mahaparsva impelled by destiny went.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 20

ततस्सुदर्शनंनागंनीलजीमूतसन्निभम् । ऐरावतकुलेजातमारुरोहमहोदरः ।।

tatassudarśanaṅnāgaṅnīlajīmūtasannibham . airāvatakulējātamārurōhamahōdaraḥ ।।

Thereafter Mahodara mounted on an elephant born of Airavata (Indra 's elephant) family, by name Sudarsana went.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 21

सर्वायुधसमायुक्तंतूणीभिश्चस्वलङ्कृतम् । रराजगजमास्थायसवितेवास्तमूर्धनि ।।

sarvāyudhasamāyuktaṅtūṇībhiścasvalaṅkṛtam . rarājagajamāsthāyasavitēvāstamūrdhani ।।

Ready with all kinds of weapons, quivers as well mounted on elephants shone like the setting Sun in the west.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 22

हयोत्तमसमायुक्तंसर्वायुधसमाकुलम् । आरुरोहरथश्रेष्ठंत्रिशिरारावणात्मजः ।।

hayōttamasamāyuktaṅsarvāyudhasamākulam . ārurōharathaśrēṣṭhaṅtriśirārāvaṇātmajaḥ ।।

Ravana's brother, Trisira went mounted on a chariot yoked to the best of horses with all kinds of weapons.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 23

त्रिशिरारथमास्थायविरराजधनुर्धरः । सविद्युदुल्कश्शैलाग्रेस्सेन्द्रइवाम्बुदः ।।

triśirārathamāsthāyavirarājadhanurdharaḥ . savidyudulkaśśailāgrēssēndraivāmbudaḥ ।।

Wielding a bow and sitting like a leader in the chariot Trisira shone as if attended by lightning, meteors, light, and rainbows.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 24

त्रिभिःकिरीटैश्शुशुभेत्रिशिरास्सरथोत्तमे । हिमवानिशैलेन्द्रस्त्रिभिःकाञ्चनपर्वतैः ।।

tribhiḥkirīṭaiśśuśubhētriśirāssarathōttamē . himavāniśailēndrastribhiḥkāñcanaparvataiḥ ।।

Trisira seated in the best of chariots, with his three heads adorned with crowns shone like the golden mountain, Himalayas with its three peaks.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 25

अतिकायोऽपितितेजस्वीराक्षसेन्द्रसुतस्तदा । आरुरोहरथश्रेष्ठंश्रेष्ठस्सर्वधनुष्मताम् ।।

atikāyō.pititējasvīrākṣasēndrasutastadā . ārurōharathaśrēṣṭhaṅśrēṣṭhassarvadhanuṣmatām ।।

Then Atikaya the very bright son of Rakshasa king, foremost of all archers mounted on the best of chariots.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 26

सुचक्राक्षंसुसंयुक्तंस्वनुकर्षंसुकूबरम् । तूणीबाणासनैर्दीप्तंप्रासासिपरिघाकुलम् ।।

sucakrākṣaṅsusaṅyuktaṅsvanukarṣaṅsukūbaram . tūṇībāṇāsanairdīptaṅprāsāsiparighākulam ।।

The chariot (of Atikaya) had excellent wheels, well fitted with strong axles, stout poles, equipped with quivers and bows, with best of spears, bars, and swords.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 27

सकाञ्चनविचित्रेणमकुटेनविराजता । भूषणैश्चबभौमेरुःप्रभाभिरिवभासयन् ।।

sakāñcanavicitrēṇamakuṭēnavirājatā . bhūṣaṇaiścababhaumēruḥprabhābhirivabhāsayan ।।

His wonderful coronet encrusted with gold was shining, sparkling, and looked splendid like the Meru Mountain.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 28

स रराजरथेतस्मिन् राजसूनुर्महाबलः । वृतोनैरृतशार्दूलैर्वज्रपाणिरिवामरैः ।।

sa rarājarathētasmin rājasūnurmahābalaḥ . vṛtōnairṛtaśārdūlairvajrapāṇirivāmaraiḥ ।।

The tiger among ogres (Atikaya) surrounded by the great army of ogres, the prince was shining in the chariot like Indra, the king of gods and wielder of thunderbolt.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.29

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 29

हयमुच्चैश्श्रवःप्रख्यंश्वेतंकनकभूषणम् । मनोजवंमहाकायमारुरोहनरान्तकः ।।

hayamuccaiśśravaḥprakhyaṅśvētaṅkanakabhūṣaṇam . manōjavaṅmahākāyamārurōhanarāntakaḥ ।।

Naranthaka, mounted on Uchaisrava, the white horse, decked in gold, was swift as thought in speed.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.30

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 30

गृहीत्वाप्रासमुल्काभंविरराजनरान्तकः । शक्तिमादायतेजस्वीगुहशशिखिगतोयथा ।।

gṛhītvāprāsamulkābhaṅvirarājanarāntakaḥ . śaktimādāyatējasvīguhaśaśikhigatōyathā ।।

Naranthaka seizing a barbed missile like a burning spear, looked like son of Lord Siva wielding javelin in hand.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.31

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 31

देवान्ककस्समादायपरिघंवज्रभूषणम् । परिगृह्यगिरिंदोर्भ्यांवपुर्विष्णोर्विडम्बयन् ।।

dēvānkakassamādāyaparighaṅvajrabhūṣaṇam . parigṛhyagiriṅdōrbhyāṅvapurviṣṇōrviḍambayan ।।

Devanthaka, holding a bar encrusted with diamonds in both hands, seemed like Vishnu in disguise with a mountain (to churn the milky ocean).

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.32

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 32

महापार्श्वोमहाकायोगदामादायवीर्यवान् । विरराजगदापाणिःकुबेरइवसंयुगे ।।

mahāpārśvōmahākāyōgadāmādāyavīryavān . virarājagadāpāṇiḥkubēraivasaṅyugē ।।

Mahaparsva holding an ace in hand in the war shone like Kubera.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.33

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 33

तेप्रतस्थुर्महात्मानोऽमरावत्यास्सुराइव । तान् गजैश्चतुरङ्गैश्चरथैश्चाम्बुन्दिस्स्वनैः ।।

tēpratasthurmahātmānō.marāvatyāssurāiva . tān gajaiścaturaṅgaiścarathaiścāmbundissvanaiḥ ।।

Those great souls followed by elephants, horses, Rakshasas with superb weapons sounding like the rumbling of rainy clouds went like gods of Amaravati.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.34

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 34

तेविरेजुर्महात्मानःकुमारास्सूर्यवर्चसः ।।

tēvirējurmahātmānaḥkumārāssūryavarcasaḥ ।।

The great princes were wearing crowns resplendent like the Sun and glowing like planets in the sky.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.35

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 35

प्रगृहीताबभौतेषांशस्त्राणामावळिस्सिता ।।

pragṛhītābabhautēṣāṅśastrāṇāmāvaḷissitā ।।

The princes, grasping the white weapons shone like flocks of white cranes in the dark autumnal clouds in the sky.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.36

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 36

मरणंवापिनिश्चित्यशत्रूणांवापराजयम् ।।

maraṇaṅvāpiniścityaśatrūṇāṅvāparājayam ।।

Those heroes determined to defeat the enemy even if it meant death and went thinking for the combat.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.37

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 37

जगर्जुश्चप्रणेदुश्चचिक्षिपुश्चापिसायकान् ।।

jagarjuścapraṇēduścacikṣipuścāpisāyakān ।।

The great Rakshasas who were fierce in combat went roaring shouting loudly and discharging arrows.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.38

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 38

क्ष्वेळिडितास्फोटिनिनदैश्चचाल च वसुन्दरा ।।

kṣvēḷiḍitāsphōṭininadaiścacāla ca vasundarā ।।

By the sound of their clapping of arms and their lion roar it was as though the sky was breaking and the earth was shaking.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.39

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 39

अभिनिष्क्रम्यमुदिताराक्षसेन्द्रामहाबलाः ।।

abhiniṣkramyamuditārākṣasēndrāmahābalāḥ ।।

Departing from there the Rakshasa army saw Vanara army ready with many rocks.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.40

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 40

हरयोपिमहात्मानोददृशुर्नेरृतम् ।।

harayōpimahātmānōdadṛśurnērṛtam ।।

The huge monkeys also saw groups of elephants, horses and chariots and heard hundreds of bells of the chariots and Rakshasas all over like groups of dark clouds with huge weapons glowing like fire and Sun surrounded by Rakshasa army.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.41

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 41

।। हस्त्यश्वरथसम्बाधंकिङ्किणीशतनादितम् । नीलजीमूतसङ्काशंसमुद्यतमहायुधम् ।।

।। hastyaśvarathasambādhaṅkiṅkiṇīśatanāditam . nīlajīmūtasaṅkāśaṅsamudyatamahāyudham ।।

The huge monkeys also saw groups of elephants, horses and chariots and heard hundreds of bells of the chariots and Rakshasas all over like groups of dark clouds with huge weapons glowing like fire and Sun surrounded by Rakshasa army.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.42

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 42

तद्दृष्टवाबलमायान्तंलब्धलक्षाःप्लवङ्गमाः ।।

taddṛṣṭavābalamāyāntaṅlabdhalakṣāḥplavaṅgamāḥ ।।

Seeing the Rakshasa army approaching, the monkeys found an opportunity to attack them and collected huge mountains, deadly strong trees in great joy unable to tolerate roared in return.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.43

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 43

।। समुद्यतमहाशैलास्सम्प्रणेदुर्महाबला । अमृष्यमाणारक्षांसिप्रतिनर्दन्तवानराः ।।

।। samudyatamahāśailāssampraṇēdurmahābalā . amṛṣyamāṇārakṣāṅsipratinardantavānarāḥ ।।

Seeing the Rakshasa army approaching, the monkeys found an opportunity to attack them and collected huge mountains, deadly strong trees in great joy unable to tolerate roared in return.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.44

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 44

ततस्समुद्घुष्टरवंनिशम्य।रक्षोगणावानरयूथपानाम् । अमृष्यमाणाःपरहर्षमुग्रं।महाबलाःभीमतरंविनेदुः ।।

tatassamudghuṣṭaravaṅniśamya.rakṣōgaṇāvānarayūthapānām . amṛṣyamāṇāḥparaharṣamugraṅ.mahābalāḥbhīmataraṅvinēduḥ ।।

There upon the Vanara leaders, endowed with extraordinary prowess, beholding the joy of Rakshasa troops, unable to bear roared dreadfully.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.45

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 45

तेराक्षसबलंघोरंप्रविश्यहरियूथपाः । विचेरुरुद्यतैश्शैलैर्नगाश्शिखरिणोयथा ।।

tērākṣasabalaṅghōraṅpraviśyahariyūthapāḥ . vicērurudyataiśśailairnagāśśikhariṇōyathā ।।

Those monkey leaders entering dreadful Rakshasa army uplifted rocks and mountains with trees and shone.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.46

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 46

केचिदाकाशमाविश्यकेचिदुर्व्यांप्लवङ्गमाः । रक्षस्सैन्येषुसङ्कृद्धाःश्चेरुर्द्रुमशिलायुधाः ।।

kēcidākāśamāviśyakēcidurvyāṅplavaṅgamāḥ . rakṣassainyēṣusaṅkṛddhāḥścērurdrumaśilāyudhāḥ ।।

Some monkeys springing into the sky, while some staying on earth, with trees, rocks as weapons, enraged, ranged the Rakshasa army.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.47

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 47

द्रुमांश्चविपुलस्कन्थान् गृह्यवानरपुङ्गवाः । तद्युद्धमभवद्घोरंरक्षोवानरसङ्कुलम् ।।

drumāṅścavipulaskanthān gṛhyavānarapuṅgavāḥ . tadyuddhamabhavadghōraṅrakṣōvānarasaṅkulam ।।

Vanara leaders seizing huge branches of trees fought a frightening war with Rakshasas.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.48

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 48

तेपादपशिलाश्शैलैश्चक्रुर्वृष्टिमनूपमाम् । बाणौघैर्वार्यमाणाश्चहरयोभीमविक्रमाः ।।

tēpādapaśilāśśailaiścakrurvṛṣṭimanūpamām . bāṇaughairvāryamāṇāścaharayōbhīmavikramāḥ ।।

The Vanaras of dreadful valour and unparalleled might waged with trees, rock and mountain when obstructed by the Rakshasas।।

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.49

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 49

सिंहनादान्विनेदुश्चरणेराक्षसवानराः । शिलाभिश्चूर्णयामासुर्यातुधानान् प्लवङ्गमाः ।।

siṅhanādānvinēduścaraṇērākṣasavānarāḥ . śilābhiścūrṇayāmāsuryātudhānān plavaṅgamāḥ ।।

The Rakshasas and Vanaras enthusiastic in the battlefield roared like lion. The Vanaras pounded the Rakshasas with rocks.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.50

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 50

नर्जघ्नुस्संयुगेक्रुद्धाःकवचाभरणावृतान् । केचिद्रथगतावनीरान्गजवाजिगतानपि ।।

narjaghnussaṅyugēkruddhāḥkavacābharaṇāvṛtān . kēcidrathagatāvanīrāngajavājigatānapi ।।

In the combat, the enraged Vanaras killed Rakshasas decked with shields and ornaments. Some killed the ones mounted on chariots, elephants, and horses.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.51

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 51

निर्जघ्नुस्सहसाऽप्लुत्ययातुधानान् प्लवङ्गमाः । शैलशृङ्गाचिताङ्गाश्चमुष्टिभिर्वान्तलोचनाः ।।

nirjaghnussahasā.plutyayātudhānān plavaṅgamāḥ . śailaśṛṅgācitāṅgāścamuṣṭibhirvāntalōcanāḥ ।।

The Rakshasa leaders, hit by the blows of Vanaras, fell down on the mountain peaks, trembling with their eyes protruded by the blows of fists.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.52

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 52

राक्षसाश्चशरैस्तीक्ष्णैर्बिदुःकपिकुञ्जरान् ।।

rākṣasāścaśaraistīkṣṇairbiduḥkapikuñjarān ।।

The Rakshasas also pierced with arrows the foremost of the monkeys and struck with tridents swords and lances.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.53

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 53

अन्योन्यंपातयामासुःपरस्परजयैषिणः ।।

anyōnyaṅpātayāmāsuḥparasparajayaiṣiṇaḥ ।।

Their limbs stained with the blood of foes, both Vanaras and Rakshasas eager to conquer one another started striking one another.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.54

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 54

ततश्शैलैश्चखडगैश्चविसृष्टैर्हरिराक्षसैः ।।

tataśśailaiścakhaḍagaiścavisṛṣṭairharirākṣasaiḥ ।।

Then in a short while the battlefield was covered with blood and rocks and swords used by the monkeys and Rakshasas.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.55

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 55

विकीर्णैःपर्वताकारैरक्षोभिररिमर्दनैः ।।

vikīrṇaiḥparvatākārairakṣōbhirarimardanaiḥ ।।

There, the battlefield was filled with mountain like forms of Rakshasas drunk with the pride of warfare, lying scattered all over.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.56

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 56

आक्षिप्ताःक्षिप्यमाणाश्चभग्नशूलाश्चवानरैः ।।

ākṣiptāḥkṣipyamāṇāścabhagnaśūlāścavānaraiḥ ।।

Vanaras, were lifting and dropping the scattered Rakshasas, breaking the tridents and a wonderful war went on using their limbs.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.57

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 57

वानरान्वानरैरेवजघ्नुस्तेनैरृतर्षभाः ।।

vānarānvānarairēvajaghnustēnairṛtarṣabhāḥ ।।

The bull among Rakshasas struck at Vanaras with other Vanaras and the monkeys struck Rakshasas with other Rakshasas.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.58

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 58

आक्षिप्य च शिलास्तेषांनिजघ्नाराक्षसाहरीन् ।।

ākṣipya ca śilāstēṣāṅnijaghnārākṣasāharīn ।।

The monkeys struck at the Rakshasas taking the weapons left over and tearing the weapons of the Rakshasas and the Vanaras also struck the Rakshasas.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.59

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 59

निजघ्नुश्शैलशूलार्स्सैर्भिभिदुश्चपरस्परम् ।।

nijaghnuśśailaśūlārssairbhibhiduścaparasparam ।।

In the battlefield both Vanaras and Rakshasas struck at one another with their head, rocks and swords and emitted lion roar.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.60

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 60

छिन्नवर्णतनुत्राणाराक्षसावानरैर्हताः ।।

chinnavarṇatanutrāṇārākṣasāvānarairhatāḥ ।।

The Rakshasas killed by Vanaras, their shields and weapons broken, blood flowed from their limbs just as sap exudes from broken trees.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.61

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 61

रथेन च रथंचापिवारणेनैववारणम् ।।

rathēna ca rathaṅcāpivāraṇēnaivavāraṇam ।।

In the battlefield a chariot with another chariot, an elephant with another elephant, a horse with another horse struck one another.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.62

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 62

क्षुरप्रैरर्धचन्द्रैश्चभल्लैश्चनिशितैश्शरैः ।।

kṣuraprairardhacandraiścabhallaiścaniśitaiśśaraiḥ ।।

Rakshasas shattered the Vanara leaders with horseshoe shaped, halfmoon shaped, spear shaped sharp arrows, as well as trees and rocks.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.63

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 63

विकीर्णैपर्वताग्रैश्चद्रुमैछशिनैश्चसंयुगे ।।

vikīrṇaiparvatāgraiścadrumaichaśinaiścasaṅyugē ।।

The battlefield, covered with broken trees and mountains, fallen vanaras and rakshasas, seemed difficult to tread on ground.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.64

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 64

तेवानरागर्वितहृष्टचेष्टास्सङ्ग्राममासाद्यभयंविम । युद्धंस्मसर्वेसहराक्षसैस्सैयुधाश्चक्रुरदीनसत्त्वाः ।।

tēvānarāgarvitahṛṣṭacēṣṭāssaṅgrāmamāsādyabhayaṅvima . yuddhaṅsmasarvēsaharākṣasaissaiyudhāścakruradīnasattvāḥ ।।

Those Vanaras leaving behind fear, reaching the war field, rejoicing with pride, not at all depressed, carried out war with Rakshasas.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.65

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 65

तस्मिन्प्रवृत्तेतुमुलेविमर्देप्रहृष्यमाणेषुवलीमुखेषु । निपात्यमानेषु च राक्षसेषुमहर्षयोदेवगणाश्चनेदुः ।।

tasminpravṛttētumulēvimardēprahṛṣyamāṇēṣuvalīmukhēṣu . nipātyamānēṣu ca rākṣasēṣumaharṣayōdēvagaṇāścanēduḥ ।।

As the conflict progressed and tumultuous fighting was on, Vanaras were feeling exultant and seeing Rakshasas struck down the ascetics and Devatas made loud noises in joy.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.66

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 66

ततोहयंमारुततुल्यवेगमारुह्यशक्तिंनिशितांप्रगृह्य । नरान्तकोवानरराजसैन्यंमहार्णवंमीनइवाविवेश ।।

tatōhayaṅmārutatulyavēgamāruhyaśaktiṅniśitāṅpragṛhya . narāntakōvānararājasainyaṅmahārṇavaṅmīnaivāvivēśa ।।

Then Naranthaka, mounted on horseback went at wind speed taking hold of javelin and entered Vanara army just as fish entered the ocean.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.67

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 67

स वानरान् सप्तशतानिवीरःप्रासेनदीप्तेनन्वििर्बिभेद । एकःक्षणेनेन्द्ररिपुर्महात्माजघानसैन्यंहरिपुङ्गवानाम् ।।

sa vānarān saptaśatānivīraḥprāsēnadīptēnanvirbibhēda . ēkaḥkṣaṇēnēndraripurmahātmājaghānasainyaṅharipuṅgavānām ।।

Great hero (Naranthaka) single handed persistently destroyed seven hundred Vanaras with his glowing spear. In that way the enemy of Indra shattered Vanara army and monkey leaders.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.68

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 68

ददृशुश्चमहात्मानंहयपृष्ठेप्रतिष्ठितम् । चरन्तंहरिसैन्येषुविद्याधरमहर्षयः ।।

dadṛśuścamahātmānaṅhayapṛṣṭhēpratiṣṭhitam . carantaṅharisainyēṣuvidyādharamaharṣayaḥ ।।

Vidhyadhara, the great sage, witnessed Naranthaka moving seated on the horseback firmly.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.69

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 69

स तस्यददृशेमार्गोमांसशोणितकर्दमः । पतितैःपर्वताकारैर्वानरैरभिसंवृतः ।।

sa tasyadadṛśēmārgōmāṅsaśōṇitakardamaḥ . patitaiḥparvatākārairvānarairabhisaṅvṛtaḥ ।।

On the way he saw flesh and blood fallen like a heap of a mountain covered fully with Vanaras.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.70

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 70

यावद्विक्रमितुंबुधदिंचक्रुःप्लवगपुङ्गवाः । तावदेतानतिक्रम्यनिर्बिभेदनरान्तकः ।।

yāvadvikramituṅbudhadiṅcakruḥplavagapuṅgavāḥ . tāvadētānatikramyanirbibhēdanarāntakaḥ ।।

Naranthaka went past the Vanara leaders all over even before they attempted, he destroyed them.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.71

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 71

ददाहहरिसैन्यानिवनानीवविभावसुः । यावदुत्पाटयामासुर्वृक्षान्शैलान्वनौकसः ।।

dadāhaharisainyānivanānīvavibhāvasuḥ . yāvadutpāṭayāmāsurvṛkṣānśailānvanaukasaḥ ।।

Uplifting his lance in the battle, Naranthaka consumed the Vanara troops as fire would burn up forests even before the Vanaras uprooted trees and rocks. many Vanaras fell like mountains hit by a thunderbolt.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.72

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 72

ज्वलन्तम्प्रासमुद्यम्यसङ्ग्रामान्तेनरान्तकः ।।

jvalantamprāsamudyamyasaṅgrāmāntēnarāntakaḥ ।।

Mighty Naranthaka, the destroyer of humans, ranged over all sides in all directions in the battlefield, like the wind in the rainy season, taking a burning spear and crushing everything.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.73

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 73

।। दिक्षुसर्वासुबलवान् विचचारनरान्तकः । प्रमृद्नन्सर्वतोयुद्धेप्रावृटकालेयथानिलः ।।

।। dikṣusarvāsubalavān vicacāranarāntakaḥ . pramṛdnansarvatōyuddhēprāvṛṭakālēyathānilaḥ ।।

Mighty Naranthaka, the destroyer of humans, ranged over all sides in all directions in the battlefield, like the wind in the rainy season, taking a burning spear and crushing everything.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.74

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 74

न शेकुर्भाषितुंवीरा न स्थातुंस्पन्दितुंभयात् । उत्पतन्तंस्थितंयान्तंसर्वान्विव्याधवीर्यवान् ।।

na śēkurbhāṣituṅvīrā na sthātuṅspandituṅbhayāt . utpatantaṅsthitaṅyāntaṅsarvānvivyādhavīryavān ।।

The gallant monkeys got terrified and could not flee, nor stand, nor move. The audacious Naranthaka marching ahead pierced the Vanaras either marching or jumping or stationary.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.75

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 75

एकेनानन्तकल्पेनप्रासेनादित्यतेजसा । भग्नानिहरिसैन्यानिनिपेतुर्धरणीतले ।।

ēkēnānantakalpēnaprāsēnādityatējasā . bhagnāniharisainyāninipēturdharaṇītalē ।।

With lance that looked like death and the spear glowing like the Sun, Naranthaka routed the Vanaras, who fell down.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.76

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 76

वज्रनिष्पेषदृशंप्रासस्याभिनिपातनम् । न शेकुर्वानरास्सोढुंतेविनेदुर्महास्वनम् ।।

vajraniṣpēṣadṛśaṅprāsasyābhinipātanam . na śēkurvānarāssōḍhuṅtēvinēdurmahāsvanam ।।

Unable to bear the very severe impact of the strike of the spear which was like the strike of thunderbolt the Vanaras cried making loud noise.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.77

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 77

पततांहरिवीराणांरूपाणिप्रचकाशिरे । वज्रभिन्नाग्रकूटानांशैलानांपततामिव ।।

patatāṅharivīrāṇāṅrūpāṇipracakāśirē . vajrabhinnāgrakūṭānāṅśailānāṅpatatāmiva ।।

The forms of the monkey heroes fallen down unconscious shone like mountain peaks struck by the thunderbolt and fallen.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.78

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 78

येतुपूर्वंमहात्मानःकुम्भकर्णेनपातिताः । तेस्वस्थावानरश्रेष्ठास्सुग्रीवमुपतस्थिरे ।।

yētupūrvaṅmahātmānaḥkumbhakarṇēnapātitāḥ . tēsvasthāvānaraśrēṣṭhāssugrīvamupatasthirē ।।

The Vanaras who were struck by Kumbhakarna and fallen unconscious, came and stood before Sugriva.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.79

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 79

विप्रेक्षमाणस्सुग्रीवोददर्शहरिवाहिनीम् । नरान्तकभयत्रस्तांविद्रवन्तीमितस्ततः ।।

viprēkṣamāṇassugrīvōdadarśaharivāhinīm . narāntakabhayatrastāṅvidravantīmitastataḥ ।।

Sugriva looked around all over the monkey troops running here and there out of fear of Naranthaka.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.80

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 80

विद्रुतांवाहिनींदृष्टवा स ददर्शनरान्तकम् । गृहीतप्रासमायान्तंहयपृष्ठेप्रतिष्ठितम् ।।

vidrutāṅvāhinīṅdṛṣṭavā sa dadarśanarāntakam . gṛhītaprāsamāyāntaṅhayapṛṣṭhēpratiṣṭhitam ।।

(Sugriva) saw the Vanaras troops running and Naranthaka seated on horseback advancing with a spear.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.81

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 81

अथोवाचमहातेजास्सुग्रीवोवानराधिपः । कुमारमङ्गदंवीरंशक्रतुल्यपराक्रमम् ।।

athōvācamahātējāssugrīvōvānarādhipaḥ . kumāramaṅgadaṅvīraṅśakratulyaparākramam ।।

Sugriva, the Lord of Vanaras seeing (Naranthaka advancing) spoke to his son Angada who resembled Indra in valour.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.82

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 82

गच्छत्वंराक्षसंवीरोयोऽसौतुरगमास्थितः । क्षोभयन्तहरिबलंक्षिप्रंप्राणैर्वियोजय ।।

gacchatvaṅrākṣasaṅvīrōyō.sauturagamāsthitaḥ . kṣōbhayantaharibalaṅkṣipraṅprāṇairviyōjaya ।।

"Oh! March ahead and immediately release the life of the Rakshasa seated on horseback terrifying the Vanara army."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.83

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 83

स भर्तुर्वचनंश्रुत्वानिष्पपाताङ्गदतः । अनीकान्मेघसङ्काशादंशुमानिववीर्यवान् ।।

sa bharturvacanaṅśrutvāniṣpapātāṅgadataḥ . anīkānmēghasaṅkāśādaṅśumānivavīryavān ।।

On hearing the king's words, Angada went just as the sun rays comes out of a cluster of clouds.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.84

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 84

शैलसङ्घातसङ्काशोहरीणामुत्तमोऽङ्गदः । रराजाङ्गदसन्नद्धस्सधातुरिवपर्वतः ।।

śailasaṅghātasaṅkāśōharīṇāmuttamō.ṅgadaḥ . rarājāṅgadasannaddhassadhāturivaparvataḥ ।।

Angada, the best of the Vanaras, adorned with arm lets resembled masses of rocks and shone like a mountain with metal streaks.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.85

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 85

निरायुधोमहातेजाःकेवलंनखदंष्ट्रवान् । नरान्तकमभिक्रम्यवालिपुत्रोऽब्रवीद्वचः ।।

nirāyudhōmahātējāḥkēvalaṅnakhadaṅṣṭravān . narāntakamabhikramyavāliputrō.bravīdvacaḥ ।।

Brilliant Angada, unarmed only with nails and teeth (to fight) advanced towards Naranthaka and spoke these words.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.86

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 86

तिष्ठकिंप्राकृतैरेभिर्हरिभिस्त्वंकरिष्यसि । अस्मिन्वज्रसमस्पर्शंप्रासंक्षिपममोरसि ।।

tiṣṭhakiṅprākṛtairēbhirharibhistvaṅkariṣyasi . asminvajrasamasparśaṅprāsaṅkṣipamamōrasi ।।

"Stop! What can you do with these common monkeys? Throw your spear at me, which equals thunderbolt."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.87

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 87

अङ्गदस्यवचश्श्रुत्वाप्रचुक्रोधनरान्तकः । सन्दश्यदशनैरोष्ठंन्वििश्श्वस्यभुजङ्गवत् ।।

aṅgadasyavacaśśrutvāpracukrōdhanarāntakaḥ . sandaśyadaśanairōṣṭhaṅnviśśvasyabhujaṅgavat ।।

Hearing Angada's words Naranthaka flew into a rage. Biting his lips with teeth, hissing like a serpent Naranthaka stood before Angada. He hurled his spear glowing like fire on Angada's chest violently. It struck Angada and shattered, went round, and fell.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.88

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 88

।। अभिगम्याङ्गदंक्रुद्धोवालिपुत्रंनरान्तकः । प्रासंसमाविध्यतदाङ्गदायसमुज्ज्वलन्तंसहसोत्ससर्ज । स वालिपुत्रोरसिवज्रकल्पेबभूवभग्नोन्यपतच्चभूमौ ।।

।। abhigamyāṅgadaṅkruddhōvāliputraṅnarāntakaḥ . prāsaṅsamāvidhyatadāṅgadāyasamujjvalantaṅsahasōtsasarja . sa vāliputrōrasivajrakalpēbabhūvabhagnōnyapataccabhūmau ।।

Hearing Angada's words Naranthaka flew into a rage. Biting his lips with teeth, hissing like a serpent Naranthaka stood before Angada. He hurled his spear glowing like fire on Angada's chest violently. It struck Angada and shattered, went round, and fell.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.89

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 89

तंप्रासमालोक्यतदाविभग्नंसुपर्णकृत्तोरगभोगकल्पम् । तलंसमुद्यम्य स वालिपुत्रस्तुरङ्गमतस्यजघानमूर्ध्नि ।।

taṅprāsamālōkyatadāvibhagnaṅsuparṇakṛttōragabhōgakalpam . talaṅsamudyamya sa vāliputrasturaṅgamatasyajaghānamūrdhni ।।

Then Vali's son beholding the broken and shattered spear fallen like the coils of serpent, raised his palm and struck at the head of Naranthaka's horse.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.90

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 90

निमग्नतालुस्फ्सुटिताक्षितारोनिष्क्रान्तजिह्वोऽचलसन्निकाशः । स तस्यवाजीनिपपातभूमौतलप्रहारेणविशीर्णमूर्धा ।।

nimagnatālusphsuṭitākṣitārōniṣkrāntajihvō.calasannikāśaḥ . sa tasyavājīnipapātabhūmautalaprahārēṇaviśīrṇamūrdhā ।।

His horse, which closely resembled a mountain, fell on the ground, its head broken, cheeks drawn in, eyeballs broken, tongue got ejected by the stroke of the palm of Angada.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.91

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 91

नरान्तकःक्रोधवशंजगामहतंतुरङ्गंपतितंनिरीक्ष्य । स मुष्टिमुद्यम्यमहाप्रभावोजघानशीर्षेयुधि वालिपुत्रम् ।।

narāntakaḥkrōdhavaśaṅjagāmahataṅturaṅgaṅpatitaṅnirīkṣya . sa muṣṭimudyamyamahāprabhāvōjaghānaśīrṣēyudhi vāliputram ।।

Observing the horse fallen, Naranthaka, endowed with great power, overcome by anger raised his fist and struck at the head of Vali's son.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.92

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 92

अथाङ्गदोमुष्टिविशीर्णमूर्धासुस्रावतीव्रंरुधिरंभृशोष्णम् । मुहुर्विजज्वालमुमोहचापिसंज्ञांसमासाद्यविसिष्मिये च ।।

athāṅgadōmuṣṭiviśīrṇamūrdhāsusrāvatīvraṅrudhiraṅbhṛśōṣṇam . muhurvijajvālamumōhacāpisaṅjñāṅsamāsādyavisiṣmiyē ca ।।

Angada's head smashed by the blow of the fist of Naranthaka, hot blood flowed rapidly for a while. Recovering from delusion, gaining consciousness he wondered at the strength of Naranthaka.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.93

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 93

अथाङ्गदोमृत्युसमानवेगंसंवर्त्यमुष्टिंगिरिशृङ्गकल्पम् । निपातयामासतदामहात्मानरान्तकस्योरसिवालिपुत्रः ।।

athāṅgadōmṛtyusamānavēgaṅsaṅvartyamuṣṭiṅgiriśṛṅgakalpam . nipātayāmāsatadāmahātmānarāntakasyōrasivāliputraḥ ।।

Angada clenching his fist, whose vehemence was equal to vehemence of death coming down from the top of the mountain peak, brought down Naranthaka.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.94

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 94

स मुष्टिनिष्पिष्टविभिन्नवक्षाज्वालावमन्शोणितदिग्धगात्रः । नरान्तकोभूमितलेपपातयथाऽचलोवज्रनिपातभग्नः ।।

sa muṣṭiniṣpiṣṭavibhinnavakṣājvālāvamanśōṇitadigdhagātraḥ . narāntakōbhūmitalēpapātayathā.calōvajranipātabhagnaḥ ।।

Naranthaka's chest having been split by a blow on his chest, vomiting flaming blood from his throat was as if shattered by the stroke of lightning fell down like a mountain.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.95

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 95

अथान्तरिक्षेत्रिदशोत्तमानांवनौकसांचैवमहाप्रणादः । बभूवतस्मिन्निहतेऽग्य्रवीर्येनरान्तकेवालिसुतेनसंख्ये ।।

athāntarikṣētridaśōttamānāṅvanaukasāṅcaivamahāpraṇādaḥ . babhūvatasminnihatē.gyravīryēnarāntakēvālisutēnasaṅkhyē ।।

Naranthaka, the foremost of the heroes, having been killed in combat, the Devatas and gods of the three worlds experienced great joy.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 69.96

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 69 · Verse 96

अथाङ्गदोराममनःप्रहर्षणंसुदुष्करं त त्कृतवाहनिविक्रमम् । विसिष्मियेसोऽप्यतिवीर्यविक्रमपुनश्चयुद्धे स बभूवहर्षितः ।।

athāṅgadōrāmamanaḥpraharṣaṇaṅsuduṣkaraṅ ta tkṛtavāhanivikramam . visiṣmiyēsō.pyativīryavikramapunaścayuddhē sa babhūvaharṣitaḥ ।।

Rama was wonderstruck and very happy at Angada's valour. He said that Angada has done the most difficult task. Angada was equally happy and ready for another battle. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेएकोनसप्ततितमस्सर्गः ।। This is the end of the sixty ninth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated