🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Yuddha Kanda Sarga 62

युद्धकाण्डम् सर्गः 62

Sarga 62 of the Yuddha Kanda.

Shlokas (23)

+ Add Shloka

Yuddha Kanda 62.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 1

स तुराक्षसशार्दूलोनिद्रामदसमाकुलः । राजमार्गंश्रियाजुष्टंययौविपुलविक्रमः ।।

sa turākṣasaśārdūlōnidrāmadasamākulaḥ . rājamārgaṅśriyājuṣṭaṅyayauvipulavikramaḥ ।।

He (Kumbhakaran), who was endowed with indomitable prowess, a tiger among Rakshasas, was sleepy and inebriated, marched along the splendid royal path.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 2

राक्षसानांसहस्रैश्चवृतःपरमदुर्जयः । गृहेभ्यःपुष्पवर्षेणकीर्यमाणस्तदाययौ ।।

rākṣasānāṅsahasraiścavṛtaḥparamadurjayaḥ . gṛhēbhyaḥpuṣpavarṣēṇakīryamāṇastadāyayau ।।

Then, Kumbhakarna, who is very difficult to win over, walked violently surrounded by Rakshasas, covered with showers of flowers from houses.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 3

स हेमजालविततंभानुभास्वरदर्शनम् । ददर्शविपुलंरम्यंराक्षसेन्द्रनिवेशनम् ।।

sa hēmajālavitataṅbhānubhāsvaradarśanam . dadarśavipulaṅramyaṅrākṣasēndranivēśanam ।।

He saw the vast abode of the king of Rakshasas, with lattice work of gold and looking bright like the morning Sun

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 4

स तत्तदासूर्यइवाभ्रजालंप्रविश्यरक्षोधिपतेर्निवेशम् । ददर्शदूरेऽग्रजमासनस्थंस्वयम्भुवंशक्रवासनस्थम् ।।

sa tattadāsūryaivābhrajālaṅpraviśyarakṣōdhipatērnivēśam . dadarśadūrē.grajamāsanasthaṅsvayambhuvaṅśakravāsanastham ।।

He saw entering the abode of Lord of Rakshasas like the Sun penetrating into a mass of clouds, from a distance his elder brother seated on the throne just like Indra saw the SelfBorn Brahma on the throne.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 5

भ्रातुस्सभवनंगच्छन्रक्षोगणसमन्विम् । कुम्भकर्णःपदन्यासैरकम्पयतमेदिनीम् ।।

bhrātussabhavanaṅgacchanrakṣōgaṇasamanvim . kumbhakarṇaḥpadanyāsairakampayatamēdinīm ।।

While Kumbhakarna accompanied by troops of Rakshasas, was taking strides to his brother's abode, even the earth was shaken.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 6

सोऽभिगम्यगृहंभ्रातुःकक्ष्यामभिविगाह्य च । ददर्शोद्विगन्नमासीनंविमानेपुष्पकेगुरुम् ।।

sō.bhigamyagṛhaṅbhrātuḥkakṣyāmabhivigāhya ca . dadarśōdvigannamāsīnaṅvimānēpuṣpakēgurum ।।

Having gone to his brother's residence, stepping into the enclosure, he saw his brother seated in a perturbed state.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 7

अथदृष्टवादशग्रीवःकुम्भकर्णमुपस्थितम् । तूर्णमुत्थायसंहृष्टःसन्निकर्षमुपानयत् ।।

athadṛṣṭavādaśagrīvaḥkumbhakarṇamupasthitam . tūrṇamutthāyasaṅhṛṣṭaḥsannikarṣamupānayat ।।

The ten headed Ravana seeing Kumbhakarna, was delighted and got up quickly and made him come close to him.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 8

अथासीनस्यपर्यङ्केकुम्भकर्णोमहाबलः । भ्रातुर्ववन्देचरणौकिंकृत्यमितिचाब्रवीत् ।।

athāsīnasyaparyaṅkēkumbhakarṇōmahābalaḥ . bhrāturvavandēcaraṇaukiṅkṛtyamiticābravīt ।।

Getting up from his seat, Kumbhakarna endowed with extraordinary might bowed down and clasped his brother's feet and asked him, what task he had to do?

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 9

उत्पत्यचैनंमुदितोरावणःपरिषस्वजे । स भ्रात्रासम्परिष्वक्तोयथावच्छाभिनन्दितः ।।

utpatyacainaṅmuditōrāvaṇaḥpariṣasvajē . sa bhrātrāsampariṣvaktōyathāvacchābhinanditaḥ ।।

Getting up from his seat Ravana embraced and greeted Kumbhakarna. So also, he duly rejoiced and occupied the seat.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 10

स तदासनमाश्रित्यकुम्भकर्णोमहाबलः ।।

sa tadāsanamāśrityakumbhakarṇōmahābalaḥ ।।

Mighty Kumbhakarna, duly took the seat. Enraged Ravana with blood shot eyes spoke these words.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 11

किमर्थमहमादृत्यत्वयाराजन्विबोधितः ।।

kimarthamahamādṛtyatvayārājanvibōdhitaḥ ।।

"O King! For what purpose have I been awakened by you? Whom are you fearing? I wish to know who is to be ceased in life?"

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 12

भ्रातरंरावणःक्रुद्धंकुम्भकर्णमवस्थितम् ।।

bhrātaraṅrāvaṇaḥkruddhaṅkumbhakarṇamavasthitam ।।

Kumbhakarna, was overcome with anger, and asked his brother Ravana, who was seated and rolling his eyes in anger.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 13

अद्यतेसुमहान्कालश्शयानस्यमहाबल ।।

adyatēsumahānkālaśśayānasyamahābala ।।

"Oh! Kumbhakarna of extraordinary prowess! You were asleep for long happily. You do not know that I am afraid of Rama."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 14

एषदाशरथीरामःसुग्रीवसहितोबली ।।

ēṣadāśarathīrāmaḥsugrīvasahitōbalī ।।

"Rama, the son of Dasaratha accompanied by Sugriva, crossed the ocean with an army that was cutting our roots."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 15

हन्तपश्यस्वलङ्कायावनान्युपवनानि च ।।

hantapaśyasvalaṅkāyāvanānyupavanāni ca ।।

" Alas! You see how the Vanaras, arriving at Lanka, crossing the bridge have done away with groves and gardens."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 16

येराक्षसामुख्यतमाहतास्तेवानरैर्युधि ।।

yērākṣasāmukhyatamāhatāstēvānarairyudhi ।।

"Of the Rakshasas, the chiefs have been killed in war by Vanaras. But I did not see even one Vanara to have been killed in war. Vanaras have not failed to succeed in war."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 17

।। वानराणांक्षयंयुद्धे न पश्यामिकदाचन । नचापिवानरायुद्धेजितपूर्वाःकदाचन ।।

।। vānarāṇāṅkṣayaṅyuddhē na paśyāmikadācana . nacāpivānarāyuddhējitapūrvāḥkadācana ।।

"Of the Rakshasas, the chiefs have been killed in war by Vanaras. But I did not see even one Vanara to have been killed in war. Vanaras have not failed to succeed in war."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 18

तदेतद्भयमुत्पन्नंत्रायस्वेमांमहबल । नाशयत्वमिमानद्यतदर्थंबोधितोभवान् ।।

tadētadbhayamutpannaṅtrāyasvēmāṅmahabala . nāśayatvamimānadyatadarthaṅbōdhitōbhavān ।।

"Mighty strong I am, but such is the fear that has been created in me from them. You have been awakened, to destroy them. Reported Ravana."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 19

सर्वक्षपितकोशं च स त्वमभ्यवपद्यमाम् । त्रायस्वेमांपुरींलङ्कांबालवृद्धावशेषिताम् ।।

sarvakṣapitakōśaṅ ca sa tvamabhyavapadyamām . trāyasvēmāṅpurīṅlaṅkāṅbālavṛddhāvaśēṣitām ।।

" All resources of mine are exhausted. These children and aged are only left in Lanka city, knowing that you will save the city of Lanka."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 20

भ्रातुरर्थेमहाबाहो कुरुकर्मसुदुष्करम् । मयैवंनोक्तपूर्वोहिकश्चिद्भ्रातः परन्तप ।।

bhrāturarthēmahābāhō kurukarmasuduṣkaram . mayaivaṅnōktapūrvōhikaścidbhrātaḥ parantapa ।।

"O broad shouldered brother! Do this task which is difficult for others. O Scourge of enemies! I have not asked you before for such a task."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 21

त्वय्यस्तिममस्नेहःपरासम्भावना च मे । दैवासुरेषुयुद्धेषुबहुशोराक्षसर्षभ ।।

tvayyastimamasnēhaḥparāsambhāvanā ca mē . daivāsurēṣuyuddhēṣubahuśōrākṣasarṣabha ।।

"O Bull among Rakshasas! Being my brother, do this for me. I always have affection for you. Considering that you have encountered war with Devas and Asuras and won both Devas and Asuras, do this help."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 22

तदेतत्सर्वमातिष्ठवीर्यंभीमपराक्रम ।।

tadētatsarvamātiṣṭhavīryaṅbhīmaparākrama ।।

"O Brother of fierce valour! Get up. I have not seen anyone stronger than you among all beings."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 62.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 62 · Verse 23

कुरुष्वमेप्रियहितमेतदुत्तमंयथाप्रियंप्रियरणबान्धवप्रिय । स्वतेजसाविधमसपत्नवाहिनींशरद्घनंपवनइवोद्यतोमहान् ।।

kuruṣvamēpriyahitamētaduttamaṅyathāpriyaṅpriyaraṇabāndhavapriya . svatējasāvidhamasapatnavāhinīṅśaradghanaṅpavanaivōdyatōmahān ।।

"You are a lover of wars. You are a lover of relations. You are always my dear well wisher. O self glorious one! Do this task of throwing out the torrent army just like wind throws rainy clouds." ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेष्टितमस्सर्गः ।। This is the end of the sixty second sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated