Yuddha Kanda Sarga 58
युद्धकाण्डम् सर्गः 58
Sarga 58 of the Yuddha Kanda.
Shlokas (61)
+ Add ShlokaYuddha Kanda 58.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 1
ततःप्रहस्तंनिर्यान्तंदृष्टवाभीमपराक्रमम् । उवाचसस्मितंरामोविभीषणमरिन्दमः ।।
tataḥprahastaṅniryāntaṅdṛṣṭavābhīmaparākramam . uvācasasmitaṅrāmōvibhīṣaṇamarindamaḥ ।।
Then Rama seeing Prahastha, the tamer of enemies of terrific valour coming towards him, said to Vibheeshana, having a gentle smile.
Yuddha Kanda 58.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 2
कएषस्सुमहाकायोबलेनमहतावृतः । आचक्ष्वमेमहाबाहो वीर्यवन्तंनिशाचरम् ।।
kaēṣassumahākāyōbalēnamahatāvṛtaḥ . ācakṣvamēmahābāhō vīryavantaṅniśācaram ।।
"Oh, Broad shouldered Vibheeshana! Who is this Rakshasa of gigantic form coming surrounded by a great army He seems to be a valiant one. Tell me."
Yuddha Kanda 58.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 3
राघवस्यवचश्श्रुत्वाप्रत्युवाचविभीषणः ।।
rāghavasyavacaśśrutvāpratyuvācavibhīṣaṇaḥ ।।
On hearing Raghava's words Vibheeshana replied." He is a Rakshasa, by name Prahastha, commander in chief of the army of Rakshasa king. He is widely known for his prowess, conversant with weapons and courageous. He is heroic and a third of the army of Ravana is under his command."
Yuddha Kanda 58.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 4
।। एषसेनापतिस्तस्यप्रहस्तोनामराक्षसः । लङ्कायांराक्षसेन्द्रस्यत्रिभागबलसम्वृतः ।।
।। ēṣasēnāpatistasyaprahastōnāmarākṣasaḥ . laṅkāyāṅrākṣasēndrasyatribhāgabalasamvṛtaḥ ।।
On hearing Raghava's words Vibheeshana replied." He is a Rakshasa, by name Prahastha, commander in chief of the army of Rakshasa king. He is widely known for his prowess, conversant with weapons and courageous. He is heroic and a third of the army of Ravana is under his command."
Yuddha Kanda 58.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 5
ततःप्रहस्तंनिर्यान्तंभीमंभीमपराक्रमम् ।।
tataḥprahastaṅniryāntaṅbhīmaṅbhīmaparākramam ।।
The huge army of powerful Vanaras saw Prahastha of terrific prowess, fierce, surrounded by Rakshasas coming towards them roaring.
Yuddha Kanda 58.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 6
।। गर्जन्तंसुमहाकायंराक्षसैरभिसम्वृतम् । ददर्शमहतीसेनावानराणांबलीयसाम् ।।
।। garjantaṅsumahākāyaṅrākṣasairabhisamvṛtam . dadarśamahatīsēnāvānarāṇāṅbalīyasām ।।
The huge army of powerful Vanaras saw Prahastha of terrific prowess, fierce, surrounded by Rakshasas coming towards them roaring.
Yuddha Kanda 58.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 7
खडगशक्त्यृष्णिबाणाश्चशूलानिमुसलानिच ।।
khaḍagaśaktyṛṣṇibāṇāścaśūlānimusalānica ।।
The Rakshasas rushing towards Vanaras seeking victory, seizing swords, javelins, double edged swords, pikes, mallets, maces, iron bars, spears and bows of different kinds shone brightly.
Yuddha Kanda 58.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 8
।। गदाश्चपरिघाःप्रासाविविधाश्चपरिश्वधाः । नूंषिचविचित्राणिराक्षसानांजयैषिणाम् ।।
।। gadāścaparighāḥprāsāvividhāścapariśvadhāḥ . nūṅṣicavicitrāṇirākṣasānāṅjayaiṣiṇām ।।
The Rakshasas rushing towards Vanaras seeking victory, seizing swords, javelins, double edged swords, pikes, mallets, maces, iron bars, spears and bows of different kinds shone brightly.
Yuddha Kanda 58.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 9
जगृहुःपादपांश्चापिपुष्पितान्वानरर्षभाः ।।
jagṛhuḥpādapāṅścāpipuṣpitānvānararṣabhāḥ ।।
The Vanaras burning with desire to fight, for their part went with huge trees in bloom, huge and long rocks.
Yuddha Kanda 58.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 10
तेषामन्योन्यमासाद्यसङ्ग्रामःसुमहानभूत् ।।
tēṣāmanyōnyamāsādyasaṅgrāmaḥsumahānabhūt ।।
Each of them approached one another with showers of rocks and many arrows and by that a great war happened.
Yuddha Kanda 58.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 11
बहवोराक्षसायुद्धेबहून्वानरयूधपान् ।।
bahavōrākṣasāyuddhēbahūnvānarayūdhapān ।।
In the course of war many Rakshasas killed many Vanara leaders and many Vanaras killed many Rakshasas also.
Yuddha Kanda 58.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 12
शूलैःप्रमथिताःकेचित्केचिच्चपरमायुधैः ।।
śūlaiḥpramathitāḥkēcitkēciccaparamāyudhaiḥ ।।
Indeed, some were killed by Rakshasas with pikes, some by javelins, a few with iron bars, and a few were hacked with axes.
Yuddha Kanda 58.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 13
निरुच्छवासाःकृता: केचित्पतिताधरणीतले ।।
nirucchavāsāḥkṛtā: kēcitpatitādharaṇītalē ।।
Few got cut and deprived of life and fell on the ground. Some struck by arrows had their hearts broken into pieces.
Yuddha Kanda 58.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 14
केचिव्दिधाकृताःखडगैःस्फुरन्तःपतिताभुवि ।।
kēcivdidhākṛtāḥkhaḍagaiḥsphurantaḥpatitābhuvi ।।
Few Vanaras cut into two by Rakshasas fell down and few Vanaras fell on the ground sides of the body cleft ceased life.
Yuddha Kanda 58.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 15
वानरैश्चापिसङ्क्रुद्धैराक्षसौघाःसमन्ततः ।।
vānaraiścāpisaṅkruddhairākṣasaughāḥsamantataḥ ।।
Then the highly enraged Vanaras completely crushed Rakshasas in groups by crushing them on the earth's surface with trees and mountain peaks.
Yuddha Kanda 58.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 16
वज्रस्पर्शतलैर्हस्स्सैर्मुष्टिभिश्चहताभृशम् ।।
vajrasparśatalairhasssairmuṣṭibhiścahatābhṛśam ।।
Hit by fists and hands that had the impact of thunderbolt, teeth and eyes smashed and fallen out, the Rakshasas vomited blood from their mouth excessively.
Yuddha Kanda 58.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 17
आर्तस्वनंचस्वनतांसिंहनादंचनर्दताम् ।।
ārtasvanaṅcasvanatāṅsiṅhanādaṅcanardatām ।।
Tumultuous noise like the roar of lions arose in the battlefield with Vanaras and Rakshasas cries of pain.
Yuddha Kanda 58.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 18
वानराराक्षसाःक्रुद्धावीरमार्गमनुव्रताः ।।
vānarārākṣasāḥkruddhāvīramārgamanuvratāḥ ।।
Following the path of heroes and infuriated, their eyes reeling, the vanaras and rakshasas carried out their deeds without fear.
Yuddha Kanda 58.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 19
नरान्तकःकुम्भहनुर्महानादस्समुन्नतः ।।
narāntakaḥkumbhahanurmahānādassamunnataḥ ।।
Naranthaka, Kumbhahanu, Mahanada, Samunnata, all these associates of Prahastha made short work of the monkeys.
Yuddha Kanda 58.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 20
तेषामापततांशीघ्रंनिघ्नतांचापिवानरान् ।।
tēṣāmāpatatāṅśīghraṅnighnatāṅcāpivānarān ।।
Rushing at great speed, the Rakshasas and also killing the Vanaras in that way, Dwivida alone struck down Naranthaka with a mountain peak.
Yuddha Kanda 58.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 21
दुर्मुखःपुनरुत्थायकपिस्सविपुलद्रुमम् ।।
durmukhaḥpunarutthāyakapissavipuladrumam ।।
Dhurmukha monkey uprooting a huge tree holding it in hand killed the Rakshasa Samunnata.
Yuddha Kanda 58.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 22
जाम्बवांस्तुसुसङ्क्रुद्धःप्रगृह्यमहतींशिलाम् ।।
jāmbavāṅstususaṅkruddhaḥpragṛhyamahatīṅśilām ।।
Energetic Jambavantha, enraged, took a huge rock, and hurled at the chest of Mahanada who fell down.
Yuddha Kanda 58.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 23
अथकुम्भहनुस्तत्रतारेणासाद्यवीर्यवान् ।।
athakumbhahanustatratārēṇāsādyavīryavān ।।
And thereafter, valiant Tara closed with Kumbhahanu and attacked him with a tree on the head and he lost his life.
Yuddha Kanda 58.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 24
अमृष्यमाणस्तत्कर्मप्रहस्तोरथमाश्रितः ।।
amṛṣyamāṇastatkarmaprahastōrathamāśritaḥ ।।
Then intolerant of the exploit, Prahastha got on to the chariot with bow in hand and caused dreadful havoc among the monkeys.
Yuddha Kanda 58.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 25
आवर्तइवसञ्जज्ञेसेनयोरुभयोस्तदा ।।
āvartaivasañjajñēsēnayōrubhayōstadā ।।
Then the sound of both armies was like an agitated, boundless ocean, whirling round and frightening.
Yuddha Kanda 58.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 26
महताहिशरौघेणप्रहस्तोयुद्धकोविदः ।।
mahatāhiśaraughēṇaprahastōyuddhakōvidaḥ ।।
In that major conflict, highly furious Prahastha, an expert in war tormented the Vanaras with a stream of arrows.
Yuddha Kanda 58.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 27
वानराणांशरीरैश्चराक्षसानांचमेदिनी ।।
vānarāṇāṅśarīraiścarākṣasānāṅcamēdinī ।।
The bodies of Vanaras and Rakshasas strewn on the ground, seemed like mountains had fallen.
Yuddha Kanda 58.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 28
सामहीरुधिरौघेणप्रच्छन्नासम्प्रकाशते ।।
sāmahīrudhiraughēṇapracchannāsamprakāśatē ।।
That battlefield drenched with blood shone bright as though veiled with blossoms of Palasa in the month of Magha.
Yuddha Kanda 58.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 29
हतवीरौघवस्रांतुभग्नायुधमहाद्रुमाम् ।।
hatavīraughavasrāṅtubhagnāyudhamahādrumām ।।
Heaps of slain leaders as banks, broken weapons like large trees, torrents of blood as vast stretch of water, liver and spleens as its mire, scattered entrails as duckweeds, severed trunks and heads as fish, fingers and parts of limbs as grass, crowded with swans in the form of vultures, frequented with cranes in the shape of buzzards, overspread with f at in the form of foam, groans of the wounded for its murmur, difficult to cross for cowards, frequented by swans and cranes, that battlefield of river flowed. The Rakshasas and Vanaras swam across the river even though it were difficult to cross as leaders of elephant herds would cross a lotus pond covered with pollen of lotuses.
Yuddha Kanda 58.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 30
।। शोणितौघमहातोयांयमसागरगामिनीम् । यकृत् प्लीहमहापङ्कान्वििकीर्णान्त्रशैवलाम् ।।
।। śōṇitaughamahātōyāṅyamasāgaragāminīm . yakṛt plīhamahāpaṅkānvikīrṇāntraśaivalām ।।
Heaps of slain leaders as banks, broken weapons like large trees, torrents of blood as vast stretch of water, liver and spleens as its mire, scattered entrails as duckweeds, severed trunks and heads as fish, fingers and parts of limbs as grass, crowded with swans in the form of vultures, frequented with cranes in the shape of buzzards, overspread with f at in the form of foam, groans of the wounded for its murmur, difficult to cross for cowards, frequented by swans and cranes, that battlefield of river flowed. The Rakshasas and Vanaras swam across the river even though it were difficult to cross as leaders of elephant herds would cross a lotus pond covered with pollen of lotuses.
Yuddha Kanda 58.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 31
।। भिन्नकायशिरोमीनामङ्गावयवशाद्वलाम् । गृध्रहंसगणाकीर्णांकङ्कसारससेविताम् ।।
।। bhinnakāyaśirōmīnāmaṅgāvayavaśādvalām . gṛdhrahaṅsagaṇākīrṇāṅkaṅkasārasasēvitām ।।
Heaps of slain leaders as banks, broken weapons like large trees, torrents of blood as vast stretch of water, liver and spleens as its mire, scattered entrails as duckweeds, severed trunks and heads as fish, fingers and parts of limbs as grass, crowded with swans in the form of vultures, frequented with cranes in the shape of buzzards, overspread with f at in the form of foam, groans of the wounded for its murmur, difficult to cross for cowards, frequented by swans and cranes, that battlefield of river flowed. The Rakshasas and Vanaras swam across the river even though it were difficult to cross as leaders of elephant herds would cross a lotus pond covered with pollen of lotuses.
Yuddha Kanda 58.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 32
।। मेदःफेनसमाकीर्णामार्तस्न्तितस्वनाम् । तांकापुरषुदुस्तारांयुद्धभूमिमयींनदीम् ।।
।। mēdaḥphēnasamākīrṇāmārtasntitasvanām . tāṅkāpuraṣudustārāṅyuddhabhūmimayīṅnadīm ।।
Heaps of slain leaders as banks, broken weapons like large trees, torrents of blood as vast stretch of water, liver and spleens as its mire, scattered entrails as duckweeds, severed trunks and heads as fish, fingers and parts of limbs as grass, crowded with swans in the form of vultures, frequented with cranes in the shape of buzzards, overspread with f at in the form of foam, groans of the wounded for its murmur, difficult to cross for cowards, frequented by swans and cranes, that battlefield of river flowed. The Rakshasas and Vanaras swam across the river even though it were difficult to cross as leaders of elephant herds would cross a lotus pond covered with pollen of lotuses.
Yuddha Kanda 58.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 33
।। नदीमिवघनापायेहंससारससेविताम् । राक्षसाःकपिमुख्याश्चतेरुस्तांदुस्तरांनदीम् ।।
।। nadīmivaghanāpāyēhaṅsasārasasēvitām . rākṣasāḥkapimukhyāścatērustāṅdustarāṅnadīm ।।
Heaps of slain leaders as banks, broken weapons like large trees, torrents of blood as vast stretch of water, liver and spleens as its mire, scattered entrails as duckweeds, severed trunks and heads as fish, fingers and parts of limbs as grass, crowded with swans in the form of vultures, frequented with cranes in the shape of buzzards, overspread with f at in the form of foam, groans of the wounded for its murmur, difficult to cross for cowards, frequented by swans and cranes, that battlefield of river flowed. The Rakshasas and Vanaras swam across the river even though it were difficult to cross as leaders of elephant herds would cross a lotus pond covered with pollen of lotuses.
Yuddha Kanda 58.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 34
ततःसृजन्तंबाणौघान्प्रहस्तंस्यन्दनेस्थितम् ।।
tataḥsṛjantaṅbāṇaughānprahastaṅsyandanēsthitam ।।
Further Nila saw Prahastha seated and trembling and discharging a volley of arrows with vehemence exterminating monkeys.
Yuddha Kanda 58.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 35
उद्धूतइववायुःखेमहदभ्रबलंबलात् ।।
uddhūtaivavāyuḥkhēmahadabhrabalaṅbalāt ।।
Prahastha, the commander of the army darted, just as the violent wind blows away mass of clouds, observing Nila coming towards him, in his chariot which was bright as the sun.
Yuddha Kanda 58.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 36
।। समीक्ष्याभिद्रुतंयुद्धेप्रहस्तोवाहिनीपतिः । रथेनादित्यवर्णेननीलमेवाभिदुद्रुवे ।।
।। samīkṣyābhidrutaṅyuddhēprahastōvāhinīpatiḥ . rathēnādityavarṇēnanīlamēvābhidudruvē ।।
Prahastha, the commander of the army darted, just as the violent wind blows away mass of clouds, observing Nila coming towards him, in his chariot which was bright as the sun.
Yuddha Kanda 58.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 37
सधनुर्धन्विनांश्रेष्ठोविकृष्यपरमाहवे ।।
sadhanurdhanvināṅśrēṣṭhōvikṛṣyaparamāhavē ।।
Prahastha, the CommanderinChief of the army, supreme among wielders of bow, stretched his best bow and drew it and began to discharge arrows at Neela.
Yuddha Kanda 58.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 38
तेप्राप्यविशिखानीलंविनिर्भिद्यसमाहिताः ।।
tēprāpyaviśikhānīlaṅvinirbhidyasamāhitāḥ ।।
The arrows discharged by Prahastha, penetrated piercing into Nila's body at great speed like infuriated serpents and went straight into the earth.
Yuddha Kanda 58.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 39
नीलःशरैरभिहतोनिशितैर्ज्वलनोपमैः ।।
nīlaḥśarairabhihatōniśitairjvalanōpamaiḥ ।।
Great Vanara, a valiant one, Nila having been hit with arrows sharp as tongues of fire, struck Prahastha, who is most difficult to encounter and rushing towards him by uprooting a tree.
Yuddha Kanda 58.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 40
।। सतंपरमदुर्धर्षमापतन्तंमहाकपिः । प्रहस्तंताडयामासवृक्षमुत्पाट्यवीर्यवान् ।।
।। sataṅparamadurdharṣamāpatantaṅmahākapiḥ . prahastaṅtāḍayāmāsavṛkṣamutpāṭyavīryavān ।।
Great Vanara, a valiant one, Nila having been hit with arrows sharp as tongues of fire, struck Prahastha, who is most difficult to encounter and rushing towards him by uprooting a tree.
Yuddha Kanda 58.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 41
सतेनाभिहतःक्रुद्धोनदन्राक्षसपुङ्गवः । ववर्षशरवर्षाणिप्लवङ्गानांचमूपतौ ।।
satēnābhihataḥkruddhōnadanrākṣasapuṅgavaḥ . vavarṣaśaravarṣāṇiplavaṅgānāṅcamūpatau ।।
Having been struck by Nila, the Rakshasa leader became furious, and began to roar and showered rain arrows on the monkeys.
Yuddha Kanda 58.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 42
तस्यबाणगणान्घारान्राक्षसस्यमहाबलः । अपारयन्वारयितुंप्रत्यगृह्णान्निमीलितः ।।
tasyabāṇagaṇānghārānrākṣasasyamahābalaḥ . apārayanvārayituṅpratyagṛhṇānnimīlitaḥ ।।
Not able to check the volley of arrows released by the Rakshasa, Nila received them with closed eyes.
Yuddha Kanda 58.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 43
यथैवगोवृषोवर्षंशारदंशीघ्रमागतम् । एवमेवप्रहस्तस्यशरवर्षंदुरासदम् ।।
yathaivagōvṛṣōvarṣaṅśāradaṅśīghramāgatam . ēvamēvaprahastasyaśaravarṣaṅdurāsadam ।।
Just as a mighty bull faces sudden downpour of autumnal rain, in the same way Nila precisely tolerated the rain of arrows of Prahastha, which are difficult to face, with eyes closed.
Yuddha Kanda 58.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 44
रोषितश्शरवर्षेणसालेनमहतामहान् । प्रजघानहयाननीलःप्रहस्तस्यमहाबलः ।।
rōṣitaśśaravarṣēṇasālēnamahatāmahān . prajaghānahayānanīlaḥprahastasyamahābalaḥ ।।
Neela endowed with great prowess, became angry (by the rain of arrows showered on him) and hurled a huge Sala tree at Prahastha.
Yuddha Kanda 58.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 45
ततन्सचापमुद्गृह्यप्रहस्तस्यमहाबलः । बभञ्जतरसानीलोननादचपुनःपुनः ।।
tatansacāpamudgṛhyaprahastasyamahābalaḥ . babhañjatarasānīlōnanādacapunaḥpunaḥ ।।
Thereupon, Neela firmly holding the bow of mighty Prahastha broke it again and again and roared
Yuddha Kanda 58.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 46
विधनुस्तुकृतस्तेनप्रहस्तोवाहिनीपतिः । प्रगृह्यमुसलंघोरंस्यन्दनादवपुप्लुवे ।।
vidhanustukṛtastēnaprahastōvāhinīpatiḥ . pragṛhyamusalaṅghōraṅsyandanādavapupluvē ।।
Deprived of bow and chariot, Prahastha, the CommanderinChief seizing a terrific mallet jumped down from the chariot.
Yuddha Kanda 58.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 47
तावुभौवाहिनीमुख्यौजातवैरौतरस्विनौ । स्थितौक्षतजगदिग्धाङ्गौप्रभिन्नाविवकुञ्जरौ ।।
tāvubhauvāhinīmukhyaujātavairautarasvinau . sthitaukṣatajagadigdhāṅgauprabhinnāvivakuñjarau ।।
Both Nila and Prahastha, deadly enemies, CommanderinChief of the armies, their limbs disfigured, wetted with blood, stood like elephants.
Yuddha Kanda 58.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 48
उल्लिखन्तौसुतीक्ष्णाभिर्दंष्ट्राभिरितरेतरम् । सिंहशार्दूलसदृशौसिंहशार्दूलचेष्टितौ ।।
ullikhantausutīkṣṇābhirdaṅṣṭrābhiritarētaram . siṅhaśārdūlasadṛśausiṅhaśārdūlacēṣṭitau ।।
Tearing up each other with exceedingly sharp teeth they were behaving like a lion and tiger. They had won many wars and never turned back in war. They were heroes like Vrta and Indra desiring to conquer and attain fame.
Yuddha Kanda 58.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 49
।। विक्रान्तविजयौवीरौसमरेष्न्विवर्तिनौ । काङ्क्षमाणौयशःप्राप्तुंवृत्रवासवयोस्सह ।।
।। vikrāntavijayauvīrausamarēṣnvivartinau . kāṅkṣamāṇauyaśaḥprāptuṅvṛtravāsavayōssaha ।।
Tearing up each other with exceedingly sharp teeth they were behaving like a lion and tiger. They had won many wars and never turned back in war. They were heroes like Vrta and Indra desiring to conquer and attain fame.
Yuddha Kanda 58.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 50
आजघानतदानीलंललाटेमुसलेनसः । प्रहस्तःपरमायत्तस्ततस्सुस्रावशोणितम् ।।
ājaghānatadānīlaṅlalāṭēmusalēnasaḥ . prahastaḥparamāyattastatassusrāvaśōṇitam ।।
Then Prahastha struck speedily with a mallet and hit Neela on the forehead and blood flowed from there.
Yuddha Kanda 58.51
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 51
ततःशोणितदिग्धाङ्गःप्रगृह्यसुमहातरुम् । प्रहस्तस्योरसिक्रुद्धोविससर्जमहाकपिः ।।
tataḥśōṇitadigdhāṅgaḥpragṛhyasumahātarum . prahastasyōrasikruddhōvisasarjamahākapiḥ ।।
Then drenched with blood, Neela was enraged and took hold of a huge tree and hurled at the chest of Prahastha.
Yuddha Kanda 58.52
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 52
तमचिन्त्यप्रहारंसप्रगृह्यमुसलंमहत् । अभिदुद्रावबलिनंबलाननीलंप्लवङ्गमम् ।।
tamacintyaprahāraṅsapragṛhyamusalaṅmahat . abhidudrāvabalinaṅbalānanīlaṅplavaṅgamam ।।
He (Prahastha), not caring for the wound, taking a huge mallet went towards that courageous monkey (Neela).
Yuddha Kanda 58.53
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 53
तमुग्रवेगंसंरब्धमापतन्तंमहाकपिः । ततस्सम्प्रेक्ष्यजग्राहमहावेगोमहाशिलाम् ।।
tamugravēgaṅsaṅrabdhamāpatantaṅmahākapiḥ . tatassamprēkṣyajagrāhamahāvēgōmahāśilām ।।
Then, seeing Prahastha waging and coming towards him, the great monkey, Neela, endowed with high speed threw a huge rock.
Yuddha Kanda 58.54
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 54
तस्ययुद्धाभिकामस्यमृथेमुसलयोधिन । प्रहस्तस्यशिलांनीलोमूर्ध्नितूर्णमपातयत् ।।
tasyayuddhābhikāmasyamṛthēmusalayōdhina . prahastasyaśilāṅnīlōmūrdhnitūrṇamapātayat ।।
Fighting with the mallet, Neela quickly dropped the rock on that Prahastha's forehead
Yuddha Kanda 58.55
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 55
सातेनकपिमुख्येनविमुक्तामहतीशिला । बिभेदबहुधाघोराप्रहस्तस्यशिरस्तदा ।।
sātēnakapimukhyēnavimuktāmahatīśilā . bibhēdabahudhāghōrāprahastasyaśirastadā ।।
Hurled by Neela, the foremost of monkeys, the huge rock broke the head of Prahastha into pieces.
Yuddha Kanda 58.56
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 56
सगतासुर्गतश्रीकोगतसत्त्वोगतेन्द्रियः । पपातसहसाभूमौछिन्नमूलइवद्रुमः ।।
sagatāsurgataśrīkōgatasattvōgatēndriyaḥ . papātasahasābhūmauchinnamūlaivadrumaḥ ।।
Life, splendour, strength, and senses departed Prahastha fell instantly on the ground like a tree cut at the bottom.
Yuddha Kanda 58.57
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 57
विभिन्नशिरसस्तस्यबहुसुस्रावशोणितम् । शरीरादपिसुस्रावगिरेःप्रस्रवणंयथा ।।
vibhinnaśirasastasyabahususrāvaśōṇitam . śarīrādapisusrāvagirēḥprasravaṇaṅyathā ।।
From his shattered head much blood flowed from all over the body just as a spring from a mountain.
Yuddha Kanda 58.58
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 58
हतेप्रहस्तेनीलेनतदकम्प्यंमहाबलम् । राक्षसानामहृष्टानांलङ्कामभिजगामह ।।
hatēprahastēnīlēnatadakampyaṅmahābalam . rākṣasānāmahṛṣṭānāṅlaṅkāmabhijagāmaha ।।
Prahastha having been killed by Neela, the cheerless Rakshasas and unshakeable troops could not stay there any more.
Yuddha Kanda 58.59
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 59
नशेकुस्समवस्थातुंनिहतेवाहिनीपतौ । सेतुबन्धंसमासाद्यविशीर्णंसलिलंयथा ।।
naśēkussamavasthātuṅnihatēvāhinīpatau . sētubandhaṅsamāsādyaviśīrṇaṅsalilaṅyathā ।।
The CommanderinChief having been killed the troops could not remain there just as water reached a breached dam.
Yuddha Kanda 58.60
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 60
हतेतस्मिंश्चमूमुख्येराक्षसास्तेनिरुद्यमाः । रक्षःपतिगृहंगत्वाध्यानमूकत्वमास्थिताः ।।
hatētasmiṅścamūmukhyērākṣasāstēnirudyamāḥ . rakṣaḥpatigṛhaṅgatvādhyānamūkatvamāsthitāḥ ।।
CommanderinChief killed, those Rakshasas reduced to speechlessness went to the abode of their Lord and remained without consciousness.
Yuddha Kanda 58.61
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 58 · Verse 61
ततस्तुनीलोविजयीमहाबलःप्रशस्यमानःसुकृतेनकर्मणा । समेत्यरामेणसलक्ष्मणेनप्रहृष्टरूपस्तुबभूवयूथपः ।।
tatastunīlōvijayīmahābalaḥpraśasyamānaḥsukṛtēnakarmaṇā . samētyarāmēṇasalakṣmaṇēnaprahṛṣṭarūpastubabhūvayūthapaḥ ।।
Then Neela who was endowed with great strength met Rama and Lakshmana and was praised for his victory and the troops remained very rejoiced. ।।इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेअष्टपञ्चाशस्सर्गः ।। This is the end of the fifty eighth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.