Yuddha Kanda Sarga 49
युद्धकाण्डम् सर्गः 49
Sarga 49 of the Yuddha Kanda.
Shlokas (32)
+ Add ShlokaYuddha Kanda 49.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 1
घोरेणशरबन्धेनबद्धौदशरथात्मजौ । निःश्वसन्तौयथानागौशयानौरुधिरोक्षितौ ।।
ghōrēṇaśarabandhēnabaddhaudaśarathātmajau . niḥśvasantauyathānāgauśayānaurudhirōkṣitau ।।
Sugriva, the very powerful one and all the best of Vanaras stood immersed in sorrow surrounding the great sons of Dasaratha, who were lying on the ground bound by a network of arrows like serpents, sighing, bodies covered with blood.
Yuddha Kanda 49.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 2
।। सर्वेतेवानरश्रेष्ठास्ससुग्रीवामहाबलाः । परिवार्यमहात्मानौतस्थुश्शोकपरिप्लुताः ।।
।। sarvētēvānaraśrēṣṭhāssasugrīvāmahābalāḥ . parivāryamahātmānautasthuśśōkapariplutāḥ ।।
Sugriva, the very powerful one and all the best of Vanaras stood immersed in sorrow surrounding the great sons of Dasaratha, who were lying on the ground bound by a network of arrows like serpents, sighing, bodies covered with blood.
Yuddha Kanda 49.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 3
एतस्मिन्नन्तरेरामःप्रत्यबुध्यतवीर्यवान् । स्थिरत्वात्सत्त्वयोगाच्चशरैस्सन्दानितोऽपिसन् ।।
ētasminnantarērāmaḥpratyabudhyatavīryavān . sthiratvātsattvayōgāccaśaraissandānitō.pisan ।।
In the meantime, Rama, although bound, being a man of fortitude established in spiritual discipline, returned to consciousness.
Yuddha Kanda 49.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 4
ततोदृष्टवासरुधिरंनिषण्णंगाढमर्पितम् । भ्रातरंदीनवदनंपर्यदेवयदातुरः ।।
tatōdṛṣṭavāsarudhiraṅniṣaṇṇaṅgāḍhamarpitam . bhrātaraṅdīnavadanaṅparyadēvayadāturaḥ ।।
There after seeing the piteous countenance of his brother, bound, and injured, Rama lamented.
Yuddha Kanda 49.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 5
किंनुमेसीतयाकार्यंकिंकार्यंजीवितेनवा । शयानंयोऽद्यपश्यामिभ्रातरंयुधिनिर्जितम् ।।
kiṅnumēsītayākāryaṅkiṅkāryaṅjīvitēnavā . śayānaṅyō.dyapaśyāmibhrātaraṅyudhinirjitam ।।
"Of what purpose is my life when I behold my brother lying lifeless in war? What do I have with Sita? Or even with my life?"
Yuddha Kanda 49.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 6
शक्यासीतासमानारीमर्त्यलोकेविचिन्वता । नलक्ष्मणसमोभ्रातासचिवस्साम्पपरायिकः ।।
śakyāsītāsamānārīmartyalōkēvicinvatā . nalakṣmaṇasamōbhrātāsacivassāmpaparāyikaḥ ।।
"In a mortal world I can look for a woman like Sita but not possible to find a helpful and capable brother."
Yuddha Kanda 49.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 7
परित्यक्षाम्यहंप्राणान्वानराणांतुपश्याताम् । यदिपञ्चत्वमापन्नस्सुमित्रानन्दवर्धनः ।।
parityakṣāmyahaṅprāṇānvānarāṇāṅtupaśyātām . yadipañcatvamāpannassumitrānandavardhanaḥ ।।
"If Sumithra's dear son gets merged with the five elements, I will give up my life as the Vanaras are beholding."
Yuddha Kanda 49.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 8
किंनुवक्ष्यामिकौसल्यांमातरंकिंनुकैकयीम् । कथमम्बांसुमित्रांचपुत्रदर्शनलालसाम् ।।
kiṅnuvakṣyāmikausalyāṅmātaraṅkiṅnukaikayīm . kathamambāṅsumitrāṅcaputradarśanalālasām ।।
"What can I say to mother Kausalya, Kaikeyi and mother Sumithra waiting to see her son?"
Yuddha Kanda 49.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 9
विवत्सांवेपमानांचक्रोशन्तींकुररीमिव । कथमाश्वासयिष्यामियदियास्यामितंविना ।।
vivatsāṅvēpamānāṅcakrōśantīṅkurarīmiva . kathamāśvāsayiṣyāmiyadiyāsyāmitaṅvinā ।।
"If I go to Ayodhya without him, how can I console Sumithra crying aloud like a female osprey?"
Yuddha Kanda 49.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 10
कथंवक्ष्यामिशत्रुघ्नंभरतंचयशस्विनम् । मयासहवनंयातोविनातेनापुनमागतः ।।
kathaṅvakṣyāmiśatrughnaṅbharataṅcayaśasvinam . mayāsahavanaṅyātōvinātēnāpunamāgataḥ ।।
"How can I return bereft of Lakshmana who went with me to the forest? What can I tell Satrughna, also the Bharata of great fame?"
Yuddha Kanda 49.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 11
उपालम्बंनशक्ष्यामिसोढुंबतसुमित्रया । इहैवदेहंत्यक्ष्यामिनहिजीवितुमुत्सहे ।।
upālambaṅnaśakṣyāmisōḍhuṅbatasumitrayā . ihaivadēhaṅtyakṣyāminahijīvitumutsahē ।।
"If Sumithra asks me, I can't endure. I cannot bear it. I shall give up my body, my life here itself."
Yuddha Kanda 49.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 12
धिङ्मांदुष्कृतकर्माणमनार्यंमत्कृतेह्यसौ । लक्ष्मणःपतितश्शेतेशरतल्पेगतासुवत् ।।
dhiṅmāṅduṣkṛtakarmāṇamanāryaṅmatkṛtēhyasau . lakṣmaṇaḥpatitaśśētēśaratalpēgatāsuvat ।।
"What a pity! Me of sinful deeds and not a noble one, because of whose action Lakshmana's life having departed and lying on the bed of arrows."
Yuddha Kanda 49.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 13
त्वंनित्यंसुविषण्णंमामाश्वासयसिलक्ष्मण । गतासुर्नाद्यशक्तोऽसिमामार्तमभिभाषितुम् ।।
tvaṅnityaṅsuviṣaṇṇaṅmāmāśvāsayasilakṣmaṇa . gatāsurnādyaśaktō.simāmārtamabhibhāṣitum ।।
"You were always comforting me when I was sad. Now however much I am grieved, ceased of life you cannot comfort me."
Yuddha Kanda 49.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 14
येनाद्यबहवोयुद्धेनिहताराक्षसाविनिपातिताः । तस्यामेवाद्यशूरस्त्वंशेषेविनिहतःपरैः ।।
yēnādyabahavōyuddhēnihatārākṣasāvinipātitāḥ . tasyāmēvādyaśūrastvaṅśēṣēvinihataḥparaiḥ ।।
"You, who have struck down many Rakshasas in war, are lying unconscious on the same ground struck by arrows."
Yuddha Kanda 49.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 15
शयानःशरतल्पेऽस्मिन् सशोणितपरिप्लुतः । शरजालैचशितोभासिभास्करोऽस्तमिवव्रजन् ।।
śayānaḥśaratalpē.smin saśōṇitapariplutaḥ . śarajālaicaśitōbhāsibhāskarō.stamivavrajan ।।
"Lying on the bed of arrows in the network of arrows, blood flowing out from the body he remains shining like the setting sun."
Yuddha Kanda 49.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 16
बाणाभिहतमर्मत्वान्नशक्नोत्यभिभाषितुम् । रुजाचाब्रुवतोऽप्यस्यदृष्टिरागेणसूच्यते ।।
bāṇābhihatamarmatvānnaśaknōtyabhibhāṣitum . rujācābruvatō.pyasyadṛṣṭirāgēṇasūcyatē ।।
"Struck in the vital parts by the arrows, it is not possible for you to speak, but your anguish is indicated in your looks."
Yuddha Kanda 49.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 17
यथैवमांवनंयान्तमनुयातोमहाद्युतिः । अहमप्यनुयास्यामितथैवैनंयमक्ष्यम् ।।
yathaivamāṅvanaṅyāntamanuyātōmahādyutiḥ . ahamapyanuyāsyāmitathaivainaṅyamakṣyam ।।
"This Lakshmana glowing in brightness, travelled with me following me in the forest. In the same way I shall follow him to the abode of death."
Yuddha Kanda 49.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 18
इष्टबन्धुजनोनित्यंमांचनित्यमनुव्रतः । इमामद्यगतोऽवस्थांममानार्यस्यदुर्नयैः ।।
iṣṭabandhujanōnityaṅmāṅcanityamanuvrataḥ . imāmadyagatō.vasthāṅmamānāryasyadurnayaiḥ ।।
"He who was liked by relatives, was following ignoble me ever devoutly has reached this state."
Yuddha Kanda 49.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 19
सुरुष्टेनापिवीरेणलक्ष्मणेननसंस्मरे । परुषंविप्रियंवापिश्रावितंनकदाचन ।।
suruṣṭēnāpivīrēṇalakṣmaṇēnanasaṅsmarē . paruṣaṅvipriyaṅvāpiśrāvitaṅnakadācana ।।
"Indeed, heroic Lakshmana never uttered an unpalatable word. I do not remember him speaking harsh words even when he was deeply provoked."
Yuddha Kanda 49.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 20
विससर्जैकवेगेनपञ्चबाणशतानियः । इष्वस्त्रष्वधिकस्तस्मात्कार्तवीर्याच्चलक्ष्मणः ।।
visasarjaikavēgēnapañcabāṇaśatāniyaḥ . iṣvastraṣvadhikastasmātkārtavīryāccalakṣmaṇaḥ ।।
"He who, in one go released five hundred arrows (with two hand s) is therefore superior to Kartaveerya (with thousand hands) releasing the same arrows."
Yuddha Kanda 49.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 21
अस्स्रैरस्त्राणियोहन्याच्छक्रस्यापिमहात्मनः । सोऽयमुर्व्यांहतश्शेतेमहार्हशयनोचितः ।।
assrairastrāṇiyōhanyācchakrasyāpimahātmanaḥ . sō.yamurvyāṅhataśśētēmahārhaśayanōcitaḥ ।।
"He, who could destroy Indra's arrows also deserves to be on Indra's bed, is lying on the ground, killed."
Yuddha Kanda 49.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 22
तच्चमिथ्याप्रलप्तंमांप्रधक्ष्यतिनसंशयः । यन्मयानकृतोराजाराक्षसानांविभीषणः ।।
taccamithyāpralaptaṅmāṅpradhakṣyatinasaṅśayaḥ . yanmayānakṛtōrājārākṣasānāṅvibhīṣaṇaḥ ।।
"I have not made Vibheeshana as the king of Rakshasas. Because of that untruth utterance they want to consume me, no doubt."
Yuddha Kanda 49.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 23
अस्मिन्मुहूर्तेसुग्रीव प्रतियातुमितोऽर्हसि । मत्वाहीनंराजन् रावणोऽभिद्रवेद्बली ।।
asminmuhūrtēsugrīva pratiyātumitō.rhasi . matvāhīnaṅrājan rāvaṇō.bhidravēdbalī ।।
"Sugriva! You return back from here now. Strong Ravana will chase you because of my not being here."
Yuddha Kanda 49.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 24
अङ्गदंतुपुरस्कत्यससैन्यस्सपरिच्छदम् । सागरंतरसुग्रीव नीलेनचनलेनच ।।
aṅgadaṅtupuraskatyasasainyassaparicchadam . sāgaraṅtarasugrīva nīlēnacanalēnaca ।।
"Sugriva! Return back from here along with the army keeping Angada in front, even Neela and Nala. Cross the ocean."
Yuddha Kanda 49.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 25
कृतंहनुमताकार्यंयदन्यैर्दुष्करंरणे । ऋक्षराजेनतुष्यामिगोलाङ्गूलाधिपेनच ।।
kṛtaṅhanumatākāryaṅyadanyairduṣkaraṅraṇē . ṛkṣarājēnatuṣyāmigōlāṅgūlādhipēnaca ।।
"O King of Bears! King of Golangulas! Difficult action has been done by you and others in war. I am pleased with Hanumantha's action."
Yuddha Kanda 49.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 26
अङ्गदेनकृतंकर्ममैन्देनद्विविदेनच । युद्धंकेसरिणासङ् ख्येघोरंसम्पातिनाकृतम् ।।
aṅgadēnakṛtaṅkarmamaindēnadvividēnaca . yuddhaṅkēsariṇāsaṅ khyēghōraṅsampātinākṛtam ।।
"Formidable war was done by Angada, Mainda, Dwivida, and by all the Vanaras, Kesari and Sampathi."
Yuddha Kanda 49.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 27
गवयेनगवाक्षेणशरभेणगजेनच । अन्यैश्चहरिभिर्युद्धंमदर्थेत्यक्तजीवितैः ।।
gavayēnagavākṣēṇaśarabhēṇagajēnaca . anyaiścaharibhiryuddhaṅmadarthētyaktajīvitaiḥ ।।
"Gava, Gavaksha, Sarabha and others even Vanaras have done war sacrificing their lives for me."
Yuddha Kanda 49.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 28
नचातिक्रमितुंशक्यंदैवंसुग्रीव मानुषैः । यत्तुशक्यंवयस्येनसुहृदाचपरन्तप ।।
nacātikramituṅśakyaṅdaivaṅsugrīva mānuṣaiḥ . yattuśakyaṅvayasyēnasuhṛdācaparantapa ।।
"Sugriva! It is not possible for human beings to overcome God (destiny). O scorcher of enemies! Sugriva, my best friend, you have all done righteously that which is not possible."
Yuddha Kanda 49.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 29
मित्रकार्यंकृतमिदंभवद्भिर्वानरर्षभाः ।।
mitrakāryaṅkṛtamidaṅbhavadbhirvānararṣabhāḥ ।।
"O Bulls among Vanaras! All of you should go permitted by me. You have done friend's work. You may go where you wish to go. I permit said Rama."
Yuddha Kanda 49.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 30
शुश्रुवुस्तस्यतेसर्वेवानराःपरिदेवनम् ।।
śuśruvustasyatēsarvēvānarāḥparidēvanam ।।
All the Vanaras started shedding tears from their tawny eyes on listening to the lamentation of Rama.
Yuddha Kanda 49.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 31
ततस्सर्वाण्यनीकानिस्थापयित्वाविभीषणः ।।
tatassarvāṇyanīkānisthāpayitvāvibhīṣaṇaḥ ।।
Thereafter, Vibheeshana, settling all the army, hastened to reach Raghava with a mace.
Yuddha Kanda 49.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 49 · Verse 32
तंदृष्टवात्वरितंयान्तंनीलाञ्जनचयोपमम् ।।
taṅdṛṣṭavātvaritaṅyāntaṅnīlāñjanacayōpamam ।।
Seeing Vibheeshana resembling a dark mountain, thinking him to be Indrajith, all the Vanaras ran from there. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेएकोनपञ्चाशस्सर्गः ।। This is the end of the forty ninth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.