🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Yuddha Kanda Sarga 47

युद्धकाण्डम् सर्गः 47

Sarga 47 of the Yuddha Kanda.

Shlokas (24)

+ Add Shloka

Yuddha Kanda 47.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 1

प्रतिप्रविष्टेलङ्कायांकृतार्थेरावणात्मजे । राघवंपरिवार्यार्तुरक्षुर्वानरर्षभाः ।।

pratipraviṣṭēlaṅkāyāṅkṛtārthērāvaṇātmajē . rāghavaṅparivāryārturakṣurvānararṣabhāḥ ।।

After accomplishing the task Ravana's son entered Lanka while the bull among monkeys guarded Raghava staying around.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 2

हनुमानङ्गदोनीलःसुषेणःकुमुदोनलः । गजोगवाक्षोगवयश्शरभोगन्धमादनः ।।

hanumānaṅgadōnīlaḥsuṣēṇaḥkumudōnalaḥ . gajōgavākṣōgavayaśśarabhōgandhamādanaḥ ।।

Having arranged the army in place, Hanuman, Angada, Nila, Kumuda, Nala, Gava, Sarabha, Gandhamadana, Sanuprastha, Jambavan, Rshaba, Rambha, Satavali, Pruthu, who are always alert were holding trees and looking above, on either side and in all directions and guarded Rama. Whenever there was movement of even a blade of grass, they thought that it might be Rakshasa.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 3

।। जाम्बवानृषभःसुन्दोरम्भःशतवलिःपृथुः । व्यूढानीकाश्चयत्ताश्चद्रुमानादायसर्वतः ।।

।। jāmbavānṛṣabhaḥsundōrambhaḥśatavaliḥpṛthuḥ . vyūḍhānīkāścayattāścadrumānādāyasarvataḥ ।।

Having arranged the army in place, Hanuman, Angada, Nila, Kumuda, Nala, Gava, Sarabha, Gandhamadana, Sanuprastha, Jambavan, Rshaba, Rambha, Satavali, Pruthu, who are always alert were holding trees and looking above, on either side and in all directions and guarded Rama. Whenever there was movement of even a blade of grass, they thought that it might be Rakshasa.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 4

।। वीक्षमाणादिशस्सर्वास्तिर्यगूर्ध्वंचवानराः । तृणेष्वपिचचेष्टत्सुराक्षसाइतिमेनिरे ।।

।। vīkṣamāṇādiśassarvāstiryagūrdhvaṅcavānarāḥ . tṛṇēṣvapicacēṣṭatsurākṣasāitimēnirē ।।

Having arranged the army in place, Hanuman, Angada, Nila, Kumuda, Nala, Gava, Sarabha, Gandhamadana, Sanuprastha, Jambavan, Rshaba, Rambha, Satavali, Pruthu, who are always alert were holding trees and looking above, on either side and in all directions and guarded Rama. Whenever there was movement of even a blade of grass, they thought that it might be Rakshasa.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 5

रावणश्चापिसम्हृष्टोविसृज्येन्द्रजितंसुतम् । अजुहावततस्सीताक्षिणीराक्षसीस्तदा ।।

rāvaṇaścāpisamhṛṣṭōvisṛjyēndrajitaṅsutam . ajuhāvatatassītākṣiṇīrākṣasīstadā ।।

Ravana was also content to send away his son Indrajith and calls for the Rakshasa woman, caretaker of Sita.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 6

राक्षस्यस्त्रिजटाचैवशासनात्समुपस्थिताः । ताउवाचततोहृष्टोराक्षसीराक्षसाधमः ।।

rākṣasyastrijaṭācaivaśāsanātsamupasthitāḥ . tāuvācatatōhṛṣṭōrākṣasīrākṣasādhamaḥ ।।

The rakshasi and also Trijata came and waited there by the order. Lowly Rakshasa, Ravana, full of joy addressed rakshasi.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 7

हताविन्द्रजिताख्यातवैदेह्यारामलक्ष्मणौ । पुष्पकंतत्समारोप्यदर्शयध्वंहतौरणे ।।

hatāvindrajitākhyātavaidēhyārāmalakṣmaṇau . puṣpakaṅtatsamārōpyadarśayadhvaṅhatauraṇē ।।

"Rama and Lakshmana are killed by Indrajith in war. Take Vaidehi in the aerial car and show her."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 8

यदाश्रयादवष्टब्धामामुपतिष्ठति । सोऽस्याभर्तासहभ्रात्रानिहतोरणमूर्धनि ।।

yadāśrayādavaṣṭabdhāmāmupatiṣṭhati . sō.syābhartāsahabhrātrānihatōraṇamūrdhani ।।

"That husband with whose support she was proud and not yielding to me is unconscious along with his brother who have been killed," said Ravana.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 9

निर्विशङ्कानिरुद्विग्नानिरपेक्षाचमैथिली । मामुपस्थास्यतेसीतासर्वाभरणभूषिता ।।

nirviśaṅkānirudvignānirapēkṣācamaithilī . māmupasthāsyatēsītāsarvābharaṇabhūṣitā ।।

"Mythili, rid of sorrow and free from perturbation, giving up hope (of Rama) can wait upon me adorned with all kinds of jewels."

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 10

अद्यकालवशंप्राप्तंरणेरामंसलक्ष्मणम् । अवेक्ष्यविनिवृत्तासाचान्यांगतिमपश्यती ।।

adyakālavaśaṅprāptaṅraṇērāmaṅsalakṣmaṇam . avēkṣyavinivṛttāsācānyāṅgatimapaśyatī ।।

Ravana thought that the broad eyed Sita coming to conclusion in course of time that Rama has gone along with Lakshmana, rid of hope, with no other haven, will seek him on her own accord.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 11

तस्यतद्वचनंश्रुत्वारावणस्यदुरात्मनः ।।

tasyatadvacanaṅśrutvārāvaṇasyadurātmanaḥ ।।

The evil minded Rakshasas listening to Ravana's words went to the aerial car.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 12

ततःपुष्पकमादायराक्षस्योरावणाज्ञया ।।

tataḥpuṣpakamādāyarākṣasyōrāvaṇājñayā ।।

Thereafter, by Ravana's order the Rakshasas went with the aerial car to Mythili in the Ashoka Garden.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 13

तामादायतुराक्षस्योभर्तृशोकपराजिताम् ।।

tāmādāyaturākṣasyōbhartṛśōkaparājitām ।।

Then the Rakshasas took the aerial car near Sita who was overcome by her husband's grief.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 14

ततःपुष्पकमारोप्यसीतांत्रिजटयासह ।।

tataḥpuṣpakamārōpyasītāṅtrijaṭayāsaha ।।

Thereafter the Rakshasas along with Trijata went to Sita and made her ascend Pushpaka to see Rama and Lakshmana.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 15

रावणोऽकारयल्लङ्कांपताकाध्वजमालिनीम् ।।

rāvaṇō.kārayallaṅkāṅpatākādhvajamālinīm ।।

The Lord of Rakshasas rejoiced and went to Lanka decorated with flags and posts proclaiming that Rama and Lakshmana were killed by Indrajith in war.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 16

।। प्राघोषयतहृष्टश्चलङ्कायांराक्षसेश्वरः । राघवोलक्ष्मणश्चैवहताविन्द्रजितारणे ।।

।। prāghōṣayatahṛṣṭaścalaṅkāyāṅrākṣasēśvaraḥ . rāghavōlakṣmaṇaścaivahatāvindrajitāraṇē ।।

The Lord of Rakshasas rejoiced and went to Lanka decorated with flags and posts proclaiming that Rama and Lakshmana were killed by Indrajith in war.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 17

विमानेनापिगत्वातुसीतात्रिजटयासह । ददर्शवानराणांतुसर्वंसैन्यंनिपातितम् ।।

vimānēnāpigatvātusītātrijaṭayāsaha . dadarśavānarāṇāṅtusarvaṅsainyaṅnipātitam ।।

Sita and Trijata flying on the Pushpaka saw all the fallen Vanara army.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 18

प्रहृष्टमनसश्चापिददर्शपिशिताशनान् । वानरांश्चातिदुःखार्तान्रामलक्ष्मणपार्श्वतः ।।

prahṛṣṭamanasaścāpidadarśapiśitāśanān . vānarāṅścātiduḥkhārtānrāmalakṣmaṇapārśvataḥ ।।

Sita beheld extremely happy Rakshasas, and grief stricken Vanaras, in great agony near Rama and Lakshmana.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 19

ततस्सीताददर्शोभौशयानौशरतल्पगौ । लक्ष्मणंचापिरामंचविसंज्ञौशरपीडितौ ।।

tatassītādadarśōbhauśayānauśaratalpagau . lakṣmaṇaṅcāpirāmaṅcavisaṅjñauśarapīḍitau ।।

Thereafter Sita beheld both Rama and Lakshmana lying on the bed of arrows, unconscious, struck by arrows, with shields of darts, arrows with feathers, all limbs wounded with shattered armour, bows and reeds.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 20

।। विध्वस्तकवचौवीरौविप्रविद्धशरासनौ । सायकैचशिन्नसर्वाङ्गौशरस्तम्बमयौक्षितौ ।।

।। vidhvastakavacauvīrauvipraviddhaśarāsanau . sāyakaicaśinnasarvāṅgauśarastambamayaukṣitau ।।

Thereafter Sita beheld both Rama and Lakshmana lying on the bed of arrows, unconscious, struck by arrows, with shields of darts, arrows with feathers, all limbs wounded with shattered armour, bows and reeds.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 21

तौदृष्टवाभ्रातरौतत्रप्रवीरौपुरुषर्षभौ । शयानौपुण्डरीकाक्षौकुमाराविवपावकी ।।

taudṛṣṭavābhrātarautatrapravīraupuruṣarṣabhau . śayānaupuṇḍarīkākṣaukumārāvivapāvakī ।।

Seeing the gallant bulls among men, the two brothers with big eyes, the two heroes like sons of fire god lying on the bed of arrows in such a state, Sita was filled with intense sorrow and pity burst into tears being affected extremely.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 22

।। शरतल्पगतौवीरौतथाभूतानरर्षभौ । दुःखार्ताकरुणंसीतासुभृशंविललापह ।।

।। śaratalpagatauvīrautathābhūtānararṣabhau . duḥkhārtākaruṇaṅsītāsubhṛśaṅvilalāpaha ।।

Seeing the gallant bulls among men, the two brothers with big eyes, the two heroes like sons of fire god lying on the bed of arrows in such a state, Sita was filled with intense sorrow and pity burst into tears being affected extremely.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 23

भर्तारमनवद्याङ्गीलक्ष्मणंचासितेक्षणा । प्रेक्ष्यपांसुषुचेष्टन्तौरुरोदजनकात्मजा ।।

bhartāramanavadyāṅgīlakṣmaṇaṅcāsitēkṣaṇā . prēkṣyapāṅsuṣucēṣṭantaururōdajanakātmajā ।।

Janaka's daughter of beautiful limbs and dark eyes, seeing her husband and Lakshmana, both powerful ones rolling, roared aloud.

🤖 AI Generated

Yuddha Kanda 47.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 47 · Verse 24

सबाष्पशोकाभिहतासमीक्ष्यतौभ्रातरौदेवसमप्रभावौ । वितर्कयन्तीनिधनंतयोस्सादुःखान्वितावाक्यमिदंजगाद ।।

sabāṣpaśōkābhihatāsamīkṣyataubhrātaraudēvasamaprabhāvau . vitarkayantīnidhanaṅtayōssāduḥkhānvitāvākyamidaṅjagāda ।।

As tears were rolling down her eyes, beholding the brothers who were equal to gods in their glory, suspecting them to be dead Sita spoke these words ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेसप्तचत्वारिंशस्सर्गः ।। This is the end of the forty seventh sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated