Yuddha Kanda Sarga 36
युद्धकाण्डम् सर्गः 36
Sarga 36 of the Yuddha Kanda.
Shlokas (22)
+ Add ShlokaYuddha Kanda 36.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 1
तत्तुमाल्यवतोवाक्यंहितमुक्तंदशाननः । नमर्षयतिदुष्टात्माकालस्यवशमागतः ।।
tattumālyavatōvākyaṅhitamuktaṅdaśānanaḥ . namarṣayatiduṣṭātmākālasyavaśamāgataḥ ।।
The tenheaded Ravana, having fallen under the sway of death could not tolerate Malyavatha's words of advice.
Yuddha Kanda 36.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 2
नबद् ध्वाभ्रुकुटींवक्त्रेक्रोधस्यवशमागतः । अमर्षात्परिवृत्ताक्षोमाल्यवन्तमथाब्रवीत् ।।
nabad dhvābhrukuṭīṅvaktrēkrōdhasyavaśamāgataḥ . amarṣātparivṛttākṣōmālyavantamathābravīt ।।
Then Ravana who had come under the influence of anger, knitting the brows of his face rolling his eyes said to Malyavan.
Yuddha Kanda 36.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 3
हितबुध्यायदहितंवचःपरुषमुच्यते । परपक्षंप्रनिश्यैवनैतच्च्रोत्रगतंमम ।।
hitabudhyāyadahitaṅvacaḥparuṣamucyatē . parapakṣaṅpraniśyaivanaitaccrōtragataṅmama ।।
"Harsh and not wellmeaning words have been uttered by you taking the enemy's side. I will not listen to what you said earlier."
Yuddha Kanda 36.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 4
मानुषंकृपणंराममेकंशाखामृगाश्रयम् । समर्थंमन्यसेकेनत्यक्तंपित्रावनालयम् ।।
mānuṣaṅkṛpaṇaṅrāmamēkaṅśākhāmṛgāśrayam . samarthaṅmanyasēkēnatyaktaṅpitrāvanālayam ।।
"For what reason do you say that a wretched human being, alone, forsaken by a father who has taken asylum in the forest, who is taking the help of vanaras is capable?"
Yuddha Kanda 36.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 5
रक्षसामीश्वरंमांचदेवानांचभयङ्करम् । हीनंमांमन्यसेकेनह्यहीनंसर्वविक्रमैः ।।
rakṣasāmīśvaraṅmāṅcadēvānāṅcabhayaṅkaram . hīnaṅmāṅmanyasēkēnahyahīnaṅsarvavikramaiḥ ।।
"The Lord of Rakshasas is a terror to all including the Devas and am endowed with all kinds of prowess and efficiency. Why do you think I am deficient?"
Yuddha Kanda 36.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 6
वीरद्वेषेणवाशङ्केपक्षपातेनवारिपोः । त्वयाहंपरुषाण्युक्तःपरप्रोत्साहनेनवा ।।
vīradvēṣēṇavāśaṅkēpakṣapātēnavāripōḥ . tvayāhaṅparuṣāṇyuktaḥparaprōtsāhanēnavā ।।
"I suspect that out of hatred towards me, you are speaking such harsh words to a hero encouraged by the enemy."
Yuddha Kanda 36.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 7
प्रभवन्तंपदस्थंहिपरुषंकोऽभिभाषते । पण्डितश्शास्त्रतत्त्वज्ञोविनाप्रोत्साहनाद्रिपोः ।।
prabhavantaṅpadasthaṅhiparuṣaṅkō.bhibhāṣatē . paṇḍitaśśāstratattvajñōvināprōtsāhanādripōḥ ।।
"Which person who has learned the truth of sastras will address such harsh words to one in power without instigation?"
Yuddha Kanda 36.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 8
आनीयचवनासतीतांपद्महीनामिवश्रियम् । किमर्थंप्रतिदास्यामिराघवस्यभयादहम् ।।
ānīyacavanāsatītāṅpadmahīnāmivaśriyam . kimarthaṅpratidāsyāmirāghavasyabhayādaham ।।
"Sita who is like Lakshmi without the lotus has been brought from the forest. Why would I return her for the fear of Rama?"
Yuddha Kanda 36.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 9
वृतंवानरकोटीभिस्ससुग्रीवंसलक्ष्मणम् । पश्यकैश्चिदहोभिस्त्वंराघवंनिहतंमया ।।
vṛtaṅvānarakōṭībhissasugrīvaṅsalakṣmaṇam . paśyakaiścidahōbhistvaṅrāghavaṅnihataṅmayā ।।
"Indeed, in a short while crores of Vanaras, Sugriva and also Lakshmana and Raghava will be killed by me. Oh!"
Yuddha Kanda 36.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 10
द्वन्द्वेयस्यनतिष्ठन्तिदैवतान्यपिसंयुगे । सकस्माद्रावणोयुद्धेभयमाहारयिष्यति ।।
dvandvēyasyanatiṣṭhantidaivatānyapisaṅyugē . sakasmādrāvaṇōyuddhēbhayamāhārayiṣyati ।।
As even gods will not with stand Ravana in war, of whom Ravana will be afraid of in a duel.
Yuddha Kanda 36.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 11
द्विधाभज्येयमप्येवंननमेयंतुकस्यचित् । एषमेसहजोदोषस्स्वभावोदुरतिक्रमः ।।
dvidhābhajyēyamapyēvaṅnanamēyaṅtukasyacit . ēṣamēsahajōdōṣassvabhāvōduratikramaḥ ।।
"I would break my head into two also but not bend my head to anyone. It is my weakness. It is hard to overcome nature."
Yuddha Kanda 36.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 12
यदितावत्समुद्रेतुसेतुर्बद्धोयदृच्छया । रामेणविस्मयःकोऽत्रयेवमेभयमागतम् ।।
yaditāvatsamudrētusēturbaddhōyadṛcchayā . rāmēṇavismayaḥkō.trayēvamēbhayamāgatam ।।
"Rama has constructed a bridge by chance and because of that you are fearing what wonder is there in it?"
Yuddha Kanda 36.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 13
सतुतीर्त्वार्णवंरामस्सहवानरसेनया । प्रतिजानामितेसत्यंनजीवन्प्रतियास्यति ।।
satutīrtvārṇavaṅrāmassahavānarasēnayā . pratijānāmitēsatyaṅnajīvanpratiyāsyati ।।
"Rama having crossed the sea with his Vanara army will not go back with life. It is true."
Yuddha Kanda 36.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 14
एवंब्रुवाणंसंरब्धंरुष्टंविज्ञायरावणम् । व्रीळितोमाल्यवान्वाक्यंनोत्तरंप्रत्यपद्यत ।।
ēvaṅbruvāṇaṅsaṅrabdhaṅruṣṭaṅvijñāyarāvaṇam . vrīḷitōmālyavānvākyaṅnōttaraṅpratyapadyata ।।
When Ravana was abashed and speaking in that way realizing that he is angry, Malyavan did not reply feeling shy.
Yuddha Kanda 36.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 15
जयाशिषाचराजानंवर्धयित्वायथोचितम् । माल्यवानभ्यनुज्ञातोजगामस्वंनिवेशनम् ।।
jayāśiṣācarājānaṅvardhayitvāyathōcitam . mālyavānabhyanujñātōjagāmasvaṅnivēśanam ।।
Malyavan offered blessings to the king for success in accordance with tradition left to his house.
Yuddha Kanda 36.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 16
रावणस्तुसहामात्योमन्त्रयित्वाविमृश्यच । लङ्कायामतुलांगुप्तिंकारयामासराक्षसः ।।
rāvaṇastusahāmātyōmantrayitvāvimṛśyaca . laṅkāyāmatulāṅguptiṅkārayāmāsarākṣasaḥ ।।
Ravana then held discussions with his companions and ministers and made unequalled arrangements for (safety of) Lanka.
Yuddha Kanda 36.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 17
व्यादिदेशसपूर्वस्यांप्रहस्तंद्वारिराक्षसम् । दक्षिणस्यांमहावीर्यौमहापार्श्वमहादरौ ।।
vyādidēśasapūrvasyāṅprahastaṅdvārirākṣasam . dakṣiṇasyāṅmahāvīryaumahāpārśvamahādarau ।।
Ravana posted Prahastha surrounded by many Rakshasas at the east gate, and the Rakshasas of great prowess, Mahaparsva and Mahodara at the southern gate, and like that Mahamaya and Indrajith, his own son at the western gate.
Yuddha Kanda 36.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 18
।। पश्चिमायामथोद्वारिपुत्रमिन्द्रजितंतदा । व्यादिदेशमयामायंबहूभीराक्षसैर्भहुभिर्वृतम् ।।
।। paścimāyāmathōdvāriputramindrajitaṅtadā . vyādidēśamayāmāyaṅbahūbhīrākṣasairbhahubhirvṛtam ।।
Ravana posted Prahastha surrounded by many Rakshasas at the east gate, and the Rakshasas of great prowess, Mahaparsva and Mahodara at the southern gate, and like that Mahamaya and Indrajith, his own son at the western gate.
Yuddha Kanda 36.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 19
उतरस्यांपुरद्वारिव्यादिश्यशुकसारणौ । स्वयंचात्रगमिष्यामिमन्त्रिणस्तानुवाचह ।।
utarasyāṅpuradvārivyādiśyaśukasāraṇau . svayaṅcātragamiṣyāmimantriṇastānuvācaha ।।
Ravana posted Suka and Sarana at the north gate of Lanka and himself reached there and told the ministers that he would be there.
Yuddha Kanda 36.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 20
राक्षसांतुविरूपाक्षंमहावीर्यपराक्रमम् । मध्यमेऽस्थापयद्गुल्मेबहुभिस्सहराक्षसैः ।।
rākṣasāṅtuvirūpākṣaṅmahāvīryaparākramam . madhyamē.sthāpayadgulmēbahubhissaharākṣasaiḥ ।।
In the middle of the city, he placed Virupaksha, a Rakshasa endowed with extraordinary strength and many more Rakshasas.
Yuddha Kanda 36.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 21
एवंविधानंलङ्कायांकृत्वाराक्षसपुङ्गवः । कृतकृत्यमिवात्मानंमन्यतेकालचोदितः ।।
ēvaṅvidhānaṅlaṅkāyāṅkṛtvārākṣasapuṅgavaḥ . kṛtakṛtyamivātmānaṅmanyatēkālacōditaḥ ।।
The best of Rakshasas under the sway of destiny, having been ordered in that way in Lanka, Ravana felt as though he had accomplished the task.
Yuddha Kanda 36.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 36 · Verse 22
विसर्जयामासततस्समन्त्रिणोविधानमाज्ञाप्यपुरस्यपुष्कलम् । जयाशिषामन्त्रिगणेनपूजितोविवेशचाऽन्तःपुरमृद्धिमन्महत् ।।
visarjayāmāsatatassamantriṇōvidhānamājñāpyapurasyapuṣkalam . jayāśiṣāmantrigaṇēnapūjitōvivēśacā.ntaḥpuramṛddhimanmahat ।।
There after making arrangements adequately for the protection of Lanka, taking leave of ministers who offered blessings for his prosperity and uttered words of benediction for his success Ravana entered the inner chambers of the palace. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेषटित्रंशस्सर्गः ।। This is the end of the thirty sixth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.