Yuddha Kanda Sarga 35
युद्धकाण्डम् सर्गः 35
Sarga 35 of the Yuddha Kanda.
Shlokas (38)
+ Add ShlokaYuddha Kanda 35.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 1
तेनशङ्खविमिश्रेणभेरीशब्देनराघवः । उपयातिमहाबाहूरामःपरपुरञ्जयः ।।
tēnaśaṅkhavimiśrēṇabhērīśabdēnarāghavaḥ . upayātimahābāhūrāmaḥparapurañjayaḥ ।।
The mighty armed Rama, the conqueror of enemy cities, Raghava marched forth with the noise of the blowing of conches and the sounds of drums.
Yuddha Kanda 35.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 2
तंनिनादंनिशम्याथरावणोराक्षसेश्वरः । मुहूर्तंध्यानमास्थायसचिवानभ्युदैक्षत ।।
taṅninādaṅniśamyātharāvaṇōrākṣasēśvaraḥ . muhūrtaṅdhyānamāsthāyasacivānabhyudaikṣata ।।
Ravana, the Lord of Rakshasas, looked at his ministers on hearing the sounds and reflecting for a moment.
Yuddha Kanda 35.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 3
अथतान्सचिवांस्तत्रसर्वानाभाष्यरावणः । सभांसन्नादयन् सर्वामित्युवाचमहाबलः ।।
athatānsacivāṅstatrasarvānābhāṣyarāvaṇaḥ . sabhāṅsannādayan sarvāmityuvācamahābalaḥ ।।
Thereafter the mighty Lord of Rakshasas, a cruel one, a scourge of the world addressed the assembly of his ministers and spoke abusing them.
Yuddha Kanda 35.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 4
तरणंसागरस्यापिविक्रमंबलसञ्जियम् ।।
taraṇaṅsāgarasyāpivikramaṅbalasañjiyam ।।
"You have told me about the valour of Hanuman the messenger of Rama and his prowess in crossing the ocean which I heard just now."
Yuddha Kanda 35.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 5
भवतश्चाप्यहंवेमदियुद्धेसत्यपराक्रमान् ।।
bhavataścāpyahaṅvēmadiyuddhēsatyaparākramān ।।
"Even though you are truly valorous in war, on knowing Rama's prowess, you are standing mute looking at each other. I know that."
Yuddha Kanda 35.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 6
ततस्तुसुमहाप्राज्ञोमाल्यवान्नामराक्षसः ।।
tatastusumahāprājñōmālyavānnāmarākṣasaḥ ।।
Then, Malyavan the maternal grandfather of Ravana, a very wise Rakshasa indeed said this on hearing Ravana's statement.
Yuddha Kanda 35.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 7
विद्यास्वभिविनीतोयोराजाराजन्नयानुगः ।।
vidyāsvabhivinītōyōrājārājannayānugaḥ ।।
"O king! Whoever is well versed in all the fourteen sciences and is a follower of justice, he alone wins over enemies and rules the kingdom for long."
Yuddha Kanda 35.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 8
सन्दधानोहिकालेनविगृह्णंश्चारिभिस्सह ।।
sandadhānōhikālēnavigṛhṇaṅścāribhissaha ।।
"Continuing to act in that way in course of time a king who encounters his enemies and expands his own side, enjoys great sovereignty."
Yuddha Kanda 35.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 9
हीयमानेनकर्तव्योराज्ञासन्धिस्समेवच ।।
hīyamānēnakartavyōrājñāsandhissamēvaca ।।
"When a king is losing strength, he should join hand s with the enemy who is equal to him. He should not disrespect the enemy but quit his hostility and join him (if the enemy is more powerful)."
Yuddha Kanda 35.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 10
तन्मह्यंरोचतेसन्धिस्सहरामेणरावण ।।
tanmahyaṅrōcatēsandhissaharāmēṇarāvaṇa ।।
"O Ravana! Joining with that Rama is agreeable to me. Let that Sita for whose sake you have been attacked be restored to him."
Yuddha Kanda 35.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 11
यस्यदेवर्षयस्सर्वेगन्धर्वाश्चजयैषिणः ।।
yasyadēvarṣayassarvēgandharvāścajayaiṣiṇaḥ ।।
All the celestial sages and Gandharvas are wishing him victory. Therefore, do not have enmity. Making an alliance with him is desirable for you.
Yuddha Kanda 35.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 12
असृजद्भगवान्पक्षौद्वावेनहिपितामहः ।।
asṛjadbhagavānpakṣaudvāvēnahipitāmahaḥ ।।
"The divine Brahma, the grandfather of the universe created two orders, deities and devils. They took the refuge of virtues and vices respectively."
Yuddha Kanda 35.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 13
धर्मोहिश्रूयतेपक्षीह्यमराणांमहात्मनाम् ।।
dharmōhiśrūyatēpakṣīhyamarāṇāṅmahātmanām ।।
"The great souls were towards righteousness and Rakshasas took the side of unrighteousness."
Yuddha Kanda 35.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 14
धर्मोवैग्रसतेऽधर्मंततःकृतमभूद्युगम् ।।
dharmōvaigrasatē.dharmaṅtataḥkṛtamabhūdyugam ।।
"When moral merit destroys unrighteousness, it is called Krtayuga. So also, when virtue gets eclipsed by unrighteousness, it is called Kaliyuga."
Yuddha Kanda 35.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 15
तत्त्वयाचरयालोकान्धर्मोपिविनिहतोमहान् ।।
tattvayācarayālōkāndharmōpivinihatōmahān ।।
"While you were ranging in all the worlds, you gave up righteousness and embraced unrighteousness. Therefore, the enemy who is righteous is stronger than you."
Yuddha Kanda 35.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 16
सप्रमादावदिवृद्धस्तेऽधर्मोहिग्रसतेहिनः ।।
sapramādāvadivṛddhastē.dharmōhigrasatēhinaḥ ।।
"You are nourishing unrighteousness mistakenly. Therefore, it is going to swallow us. It has become the cause for the divine celestial side to become powerful."
Yuddha Kanda 35.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 17
विषयेषुप्रसक्तेनयत्किञ्चित्कारणात्वया ।।
viṣayēṣuprasaktēnayatkiñcitkāraṇātvayā ।।
"Being engaged in matters of sense pleasures you have created great agitation(disturbance) in the minds of the seers (engaged in penance) who resemble gods of burning fire."
Yuddha Kanda 35.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 18
तेषांप्रभावोदुर्धर्षःप्रदीप्तइवपावकः ।।
tēṣāṅprabhāvōdurdharṣaḥpradīptaivapāvakaḥ ।।
"Their power is difficult to overcome as they are pure souls and blazing like fire by their austerity. They follow virtues faithfully intending to acquire merit like brahmanas. They are standing firmly curbing their senses doing sacrifices offering oblations into sacrificial fires following tradition. Having subdued the Rakshasas, they are continuing to recite Vedas and on hearing Vedas the Rakshasas are running away in different directions like the rain cloud is scattered in the hot season."
Yuddha Kanda 35.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 19
।। तपसाभावितात्मानोधर्मस्यानुग्रहेरताः । मुख्यर्यज्ञैर्यजन्त्येतेनित्यंतैस्सैर्द्विजातयः ।।
।। tapasābhāvitātmānōdharmasyānugrahēratāḥ . mukhyaryajñairyajantyētēnityaṅtaissairdvijātayaḥ ।।
"Their power is difficult to overcome as they are pure souls and blazing like fire by their austerity. They follow virtues faithfully intending to acquire merit like brahmanas. They are standing firmly curbing their senses doing sacrifices offering oblations into sacrificial fires following tradition. Having subdued the Rakshasas, they are continuing to recite Vedas and on hearing Vedas the Rakshasas are running away in different directions like the rain cloud is scattered in the hot season."
Yuddha Kanda 35.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 20
।। जुह्वत्यनगींश्चविधिवद्वेदांश्चोच्चैरधीयते । अभिभूयचरक्षांसिब्रह्मघोषानुदैरयन् ।।
।। juhvatyanagīṅścavidhivadvēdāṅścōccairadhīyatē . abhibhūyacarakṣāṅsibrahmaghōṣānudairayan ।।
"Their power is difficult to overcome as they are pure souls and blazing like fire by their austerity. They follow virtues faithfully intending to acquire merit like brahmanas. They are standing firmly curbing their senses doing sacrifices offering oblations into sacrificial fires following tradition. Having subdued the Rakshasas, they are continuing to recite Vedas and on hearing Vedas the Rakshasas are running away in different directions like the rain cloud is scattered in the hot season."
Yuddha Kanda 35.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 21
ऋषीणामग्निकल्पानामग्निहोत्रासमुत्थितः ।।
ṛṣīṇāmagnikalpānāmagnihōtrāsamutthitaḥ ।।
"By the spread of smoke in different directions from the sacrificial fires from the oblations offered by the seers the brilliance of the Rakshasas is taken away."
Yuddha Kanda 35.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 22
तेषुतेषुचदेशेषुपुण्येष्वेवदृढव्रतैः ।।
tēṣutēṣucadēśēṣupuṇyēṣvēvadṛḍhavrataiḥ ।।
"The intense austerities performed by the sages in different regions determined firmly are tormenting the Rakshasas."
Yuddha Kanda 35.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 23
देवदानवयक्षेभ्योगृहीतश्चवरस्त्वया ।।
dēvadānavayakṣēbhyōgṛhītaścavarastvayā ।।
"You have secured boons of immunity against death at the hand s of strong and mighty and powerful valour, like gods, Danavas, Yakshas and human beings. The Vanaras, Bears and monkeys with dark faces are coming here now thundering."
Yuddha Kanda 35.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 24
।। मनुषावानराऋक्षागोलाङ्गूलामहाबलाः । बलवन्तइहागम्यगर्जन्तीदृढविक्रमाः ।।
।। manuṣāvānarāṛkṣāgōlāṅgūlāmahābalāḥ . balavantaihāgamyagarjantīdṛḍhavikramāḥ ।।
"You have secured boons of immunity against death at the hand s of strong and mighty and powerful valour, like gods, Danavas, Yakshas and human beings. The Vanaras, Bears and monkeys with dark faces are coming here now thundering."
Yuddha Kanda 35.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 25
उत्पातान्विविधान्दृष्टवाघोरन्बहुविधांस्तथा । विनाशमनुपश्यामिसर्वेषांरक्षसामहम् ।।
utpātānvividhāndṛṣṭavāghōranbahuvidhāṅstathā . vināśamanupaśyāmisarvēṣāṅrakṣasāmaham ।।
"Beholding different dreadful ones rising up in various directions, I foresee destruction of all Rakshasas."
Yuddha Kanda 35.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 26
खराभिस्न्तिताघोरामेघाःप्रतिभयङ्कराः । शोणितेनाभिवर्षन्तिलङ्कामुष्णेनसर्वतः ।।
kharābhisntitāghōrāmēghāḥpratibhayaṅkarāḥ . śōṇitēnābhivarṣantilaṅkāmuṣṇēnasarvataḥ ।।
"Formidable clouds are emitting hot and most frightening thunder drenched by rain of blood all over Lanka."
Yuddha Kanda 35.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 27
रुदतांवाहनानांचप्रपवन्त्यौस्रबिन्दवः । ध्वजाध्वस्ताविवर्णाश्चनप्रभान्तियथापुरम् ।।
rudatāṅvāhanānāṅcaprapavantyausrabindavaḥ . dhvajādhvastāvivarṇāścanaprabhāntiyathāpuram ।।
"With tear drops falling from the eyes of weeping horses and elephants (carrying army) they are discoloured by dust and are not shining like before."
Yuddha Kanda 35.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 28
व्याळागोमायवोगृध्रावाश्यन्तिचसुभैरवम् । प्रविश्यलङ्कामनिशंसमवायांश्चकुर्वते ।।
vyāḷāgōmāyavōgṛdhrāvāśyanticasubhairavam . praviśyalaṅkāmaniśaṅsamavāyāṅścakurvatē ।।
"Wicked jackals and vultures are entering deep into Lanka and gathering. They are crying most frightfully."
Yuddha Kanda 35.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 29
काळिकाःपाण्डुरैर्दन्तै: प्रहसन्त्यग्रतःस्थिताः । स्त्रियस्स्वप्नेषुमुष्ण्नत्योगृहाणिप्रतिभाष्यच ।।
kāḷikāḥpāṇḍurairdantai: prahasantyagrataḥsthitāḥ . striyassvapnēṣumuṣṇnatyōgṛhāṇipratibhāṣyaca ।।
"Women of dark colour like coal with yellow teeth are speaking unpleasant things standing before us in dreams laughing heartily."
Yuddha Kanda 35.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 30
गृहाणांबलिकर्माणिश्वानःपर्युपभुञ्जते । खरागोषुप्रजायन्तेमूषकानकुलैस्सह ।।
gṛhāṇāṅbalikarmāṇiśvānaḥparyupabhuñjatē . kharāgōṣuprajāyantēmūṣakānakulaissaha ।।
"In the houses, food offerings made for gods are eaten by dogs, donkeys are procreating cows and rats of mongoose."
Yuddha Kanda 35.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 31
मार्जाराद्वीपिभिस्सार्थंसूकराश्शुनकैस्सह । किन्नराराक्षसैश्चापिसमीयुर्मानुषैस्सह ।।
mārjārādvīpibhissārthaṅsūkarāśśunakaissaha . kinnarārākṣasaiścāpisamīyurmānuṣaissaha ।।
"Cats are having the company of (mating) Leopards, pigs are mating with dogs, Kinneras with Rakshasas as well as human beings also."
Yuddha Kanda 35.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 32
पाण्डुरारक्तपादाश्चविहङ्गाःकालचोदिताः । राक्षसानांविनाशायकपोताविचरन्तिच ।।
pāṇḍurāraktapādāścavihaṅgāḥkālacōditāḥ . rākṣasānāṅvināśāyakapōtāvicarantica ।।
"The white and redfooted doves are moving about impelled by time spirit boding destruction of Rakshasas."
Yuddha Kanda 35.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 33
वीचीकूचीतिवाश्य्नत्यश्शारिकावेश्मसुस्थिताः । पतन्तिग्रथिताश्चापिनिर्जिताःकलहैषिणः ।।
vīcīkūcītivāśynatyaśśārikāvēśmasusthitāḥ . patantigrathitāścāpinirjitāḥkalahaiṣiṇaḥ ।।
"Minas living in households grappling with bellicose birds in delight are falling down dead."
Yuddha Kanda 35.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 34
पक्षिणश्चमृगास्सर्वेप्रत्यादित्यंरुदन्तिच । कराळोविकटोमुण्डःपुरुषःकष्णपिङ्गळः ।।
pakṣiṇaścamṛgāssarvēpratyādityaṅrudantica . karāḷōvikaṭōmuṇḍaḥpuruṣaḥkaṣṇapiṅgaḷaḥ ।।
All birds and animals are making hostile noise. Time is always coming in a dreadful and monstrous blackish form with a shaved head, morning, and evening. Considering all these sinister portents are making an appearance at all households.
Yuddha Kanda 35.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 35
।। कालोगृहाणिसर्वेषांकालेकालेऽन्ववेक्षते । एतान्यन्यानिदुष्टानिनिमित्तान्युत्पतन्तिच ।।
।। kālōgṛhāṇisarvēṣāṅkālēkālē.nvavēkṣatē . ētānyanyāniduṣṭāninimittānyutpatantica ।।
All birds and animals are making hostile noise. Time is always coming in a dreadful and monstrous blackish form with a shaved head, morning, and evening. Considering all these sinister portents are making an appearance at all households.
Yuddha Kanda 35.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 36
विष्णुंमन्यामहेरामंमानुषंरूपमास्थितम् । नहिमानुषमात्रोऽसौराघवोदृढविक्रमः ।।
viṣṇuṅmanyāmahērāmaṅmānuṣaṅrūpamāsthitam . nahimānuṣamātrō.saurāghavōdṛḍhavikramaḥ ।।
Rama is Lord Vishnu in human form endowed with fortitude and prowess. One who has constructed an amazing bridge on the ocean is not just a human being. O Ravana! Align with the ruler of men, Sri Rama. After careful thinking and determining correctly, do what is good.
Yuddha Kanda 35.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 37
।। येनबद्धःसमुद्रेचसेतुःसपरमाद्भुतः । कुरुष्वनरराजेनसधनिंरामेणरावण ।।
।। yēnabaddhaḥsamudrēcasētuḥsaparamādbhutaḥ . kuruṣvanararājēnasadhaniṅrāmēṇarāvaṇa ।।
Rama is Lord Vishnu in human form endowed with fortitude and prowess. One who has constructed an amazing bridge on the ocean is not just a human being. O Ravana! Align with the ruler of men, Sri Rama. After careful thinking and determining correctly, do what is good.
Yuddha Kanda 35.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 35 · Verse 38
इदंवचस्तत्रनिशम्यमाल्यवान्परीक्ष्यरक्षोधिपतेर्मनःपुनः । अनुत्तमेषूत्तमपौरुषोबलीबभूवतूष्णींसमवेक्ष्यरावणम् ।।
idaṅvacastatraniśamyamālyavānparīkṣyarakṣōdhipatērmanaḥpunaḥ . anuttamēṣūttamapauruṣōbalībabhūvatūṣṇīṅsamavēkṣyarāvaṇam ।।
"Best among men and foremost of counsellors, mighty Malyavan beholding Ravana, the Lord of Rakshasas and keenly observing his mind (that Ravana is not liking the counsel) remained silent." ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेपञ्चत्रिंशस्सर्गः ।। This is the end of the thirty fifth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.