Yuddha Kanda Sarga 19
युद्धकाण्डम् सर्गः 19
Sarga 19 of the Yuddha Kanda.
Shlokas (42)
+ Add ShlokaYuddha Kanda 19.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 1
राघवेणाभयेदत्तेसन्नतोरावणानुजः । विभीषणोमहाप्राज्ञोभूमिंसमवलोकयन् ।।
rāghavēṇābhayēdattēsannatōrāvaṇānujaḥ . vibhīṣaṇōmahāprājñōbhūmiṅsamavalōkayan ।।
When wise Vibheeshana, the brother of Ravana was assured of security by Raghava, he looked around the ground and prepared (to descend).
Yuddha Kanda 19.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 2
खात्पपातावनींहृष्टोभक्तेरनुचरैस्सह । सतरामस्यपरमात्मानिपपातविभीषणः ।।
khātpapātāvanīṅhṛṣṭōbhaktēranucaraissaha . satarāmasyaparamātmānipapātavibhīṣaṇaḥ ।।
Righteous Vibheeshana descended from the sky and fell at the feet of Rama accompanied by his devotees happily (considering it to be inappropriate to come with foot down he came straight down with his body).
Yuddha Kanda 19.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 3
पादयोश्शरणान्वेषीचतुर्भिस्सहराक्षसैः । अब्रवीच्चतदावाक्यंरामंप्रतिविभीषणः ।।
pādayōśśaraṇānvēṣīcaturbhissaharākṣasaiḥ . abravīccatadāvākyaṅrāmaṅprativibhīṣaṇaḥ ।।
Thereafter Vibheeshana and the four Rakshasas who sought shelter prostrated lying at the feet of Rama expressing their duty, duly and placing confidence in Rama who spoke these words showing extreme joy.
Yuddha Kanda 19.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 4
अनुजोरावणस्याहंतेनचाप्यवमानितः । भवन्तंसर्वभूतानांशरण्यंशरणागतः ।।
anujōrāvaṇasyāhaṅtēnacāpyavamānitaḥ . bhavantaṅsarvabhūtānāṅśaraṇyaṅśaraṇāgataḥ ।।
"I am Ravana's younger brother. Having been put to shame I came to seek protection from you who are the protector of all beings " (Vibheeshana said to Rama)."
Yuddha Kanda 19.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 5
परित्यक्तामयालङ्कमित्राणिचधनानिच । भवद्गतंहिमेराज्यंजीवितंचसुखानिच ।।
parityaktāmayālaṅkamitrāṇicadhanānica . bhavadgataṅhimērājyaṅjīvitaṅcasukhānica ।।
"Leaving Lanka, my friends and my wealth I came to you. Now my life, kingdom and welfare are at your disposal."
Yuddha Kanda 19.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 6
तथ्यतद्वचनंश्रुत्वारामोवचनमब्रवीत् ।।
tathyatadvacanaṅśrutvārāmōvacanamabravīt ।।
"On hearing those words (of Vibheeshana) that were soothing to him as if he drank (Vibheeshana's love) with his both eyes, Rama asked Vibheeshana to truly relate the strength as well as weakness of the Rakshasas."
Yuddha Kanda 19.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 7
।। वचसासान्त्वयित्वैनंलोचनाभ्यांपिबन्निव । आख्याहिममतत्त्वेनराक्षसानांबलाबलम् ।।
।। vacasāsāntvayitvainaṅlōcanābhyāṅpibanniva . ākhyāhimamatattvēnarākṣasānāṅbalābalam ।।
"On hearing those words (of Vibheeshana) that were soothing to him as if he drank (Vibheeshana's love) with his both eyes, Rama asked Vibheeshana to truly relate the strength as well as weakness of the Rakshasas."
Yuddha Kanda 19.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 8
एवमुक्तंतदारक्षोरामेणाक्लिष्टकर्मणा । रावणस्यबलंसर्वमाख्यातुमुपचक्रमे ।।
ēvamuktaṅtadārakṣōrāmēṇākliṣṭakarmaṇā . rāvaṇasyabalaṅsarvamākhyātumupacakramē ।।
Then the Rakshasa (Vibheeshana) having heard that Rama of unwearied action would save him proceeded to speak out about the strength of Ravana.
Yuddha Kanda 19.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 9
अवध्यस्सर्वभूतानांगन्धर्वोरगरक्षसाम् । राजपुत्रदशग्रीवोवरदानात्स्वयंभुवः ।।
avadhyassarvabhūtānāṅgandharvōragarakṣasām . rājaputradaśagrīvōvaradānātsvayaṅbhuvaḥ ।।
"Oh Prince, by virtue of a boon granted by Brahma, the selfborn to the tenheaded Ravana, he cannot be killed by Gandharvas, Rakshasas and by all beings."
Yuddha Kanda 19.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 10
रावणानन्तरोभ्राताममज्येष्ठश्चवीर्यवान् । कुम्भकर्णोमहातेजाश्शक्रप्रतिबलोयुधि ।।
rāvaṇānantarōbhrātāmamajyēṣṭhaścavīryavān . kumbhakarṇōmahātējāśśakrapratibalōyudhi ।।
"My elder brother, the one who is younger to Ravana is a highly valiant one endowed with great prowess. He is Kumbhakarna and equal to Indra in war."
Yuddha Kanda 19.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 11
रामसेनापतिस्तस्यप्रहास्तोयदिवाश्रुतः । कैलासेयेनसङ्ग्रामेमणिभद्रःपराजितः ।।
rāmasēnāpatistasyaprahāstōyadivāśrutaḥ . kailāsēyēnasaṅgrāmēmaṇibhadraḥparājitaḥ ।।
"Rama You might have heard of Prahastha who the commander in chief of his (Ravana's) army is by whom Manibhadra (Kubera's Commander of Army) was defeated in a comb at in Kailas (the abode of Siva)."
Yuddha Kanda 19.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 12
बद्धगोधाङ्गुळित्रश्चअवध्यकवचोयुधि । धनुरादाययस्तिष्टन्नदृश्योभवतीन्द्रजित् ।।
baddhagōdhāṅguḷitraścaavadhyakavacōyudhi . dhanurādāyayastiṣṭannadṛśyōbhavatīndrajit ।।
"He (Ravana's eldest son) who is possessed of Iguana skin on his hands (to protect), and with a shield that cannot be pierced and who remains unseen in comb at wielding a bow is Indrajith."
Yuddha Kanda 19.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 13
सङ्ग्रामसमयव्यूहेतर्पयित्वाहुताशनम् । अन्तर्धानगतश्शत्रूनिन्द्रजिद् हन्तिराघव:।।
saṅgrāmasamayavyūhētarpayitvāhutāśanam . antardhānagataśśatrūnindrajid hantirāghava:।।
"Raghava Indrajith strikes when caught by a network of foes in war by becoming invisible because of satisfying fire god."
Yuddha Kanda 19.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 14
महोदरमहापार्श्वौराक्षसश्चाप्यकम्पनः । अनीकस्थास्तुतस्यैतेलोकपालसमायुधि ।।
mahōdaramahāpārśvaurākṣasaścāpyakampanaḥ . anīkasthāstutasyaitēlōkapālasamāyudhi ।।
"Mahodara, Mahaparsva, Akampana are Rakshasas who are like the guards of the world. They are the commanders of his (Ravana's) army."
Yuddha Kanda 19.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 15
दशकोटिसहस्राणिरक्षसांकामरूपिणाम् । मांसशोणितभक्ष्याणांलङ्कापुरनिवासिनाम् ।।
daśakōṭisahasrāṇirakṣasāṅkāmarūpiṇām . māṅsaśōṇitabhakṣyāṇāṅlaṅkāpuranivāsinām ।।
"Thousands of Rakshasas inhabit the city of Lanka living on flesh and blood and changing their form at will."
Yuddha Kanda 19.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 16
सतैस्तुसहितोराजालोकपालानयोधयत् । सहदेवैस्तुतेभग्नारावणेनमहात्मना ।।
sataistusahitōrājālōkapālānayōdhayat . sahadēvaistutēbhagnārāvaṇēnamahātmanā ।।
"The unassailable rulers of the world and even celestial beings have been shattered by Ravana accompanied by the Rakshasas."
Yuddha Kanda 19.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 17
विभीषणवच: श्रुत्वारामोदृढपराक्रमः । अन्वीक्ष्यमनसासर्वमिदंवचनमब्रवीत् ।।
vibhīṣaṇavaca: śrutvārāmōdṛḍhaparākramaḥ . anvīkṣyamanasāsarvamidaṅvacanamabravīt ।।
Rama of mighty prowess having heard everything from Vibheeshana, examining in his mind, spoke.
Yuddha Kanda 19.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 18
यानिकर्मापदानानिरावणस्यविभीषण: । अख्यातानिचतत्त्वेनह्यवगच्छामितान्यहम् ।।
yānikarmāpadānānirāvaṇasyavibhīṣaṇa: . akhyātānicatattvēnahyavagacchāmitānyaham ।।
"Vibheeshana Those actions resorted to by Ravana which have been spoken by you in essence are known to me."
Yuddha Kanda 19.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 19
अहंहत्वादशग्रीवंसप्रहस्तंसबान्धवम् । राजानंत्वांकरिष्यामिसत्यमेतद्ब्रवीमिते ।।
ahaṅhatvādaśagrīvaṅsaprahastaṅsabāndhavam . rājānaṅtvāṅkariṣyāmisatyamētadbravīmitē ।।
"By Killing the tenheaded Ravana along with Prahastha and relatives I will make you the king. I am telling you, this is true."
Yuddha Kanda 19.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 20
रसातलंवाप्रविशेत्पाताळंवापिरावणः । पितामहासकाशंवानमेजीवन्विमोक्ष्यते ।।
rasātalaṅvāpraviśētpātāḷaṅvāpirāvaṇaḥ . pitāmahāsakāśaṅvānamējīvanvimōkṣyatē ।।
"Even if Ravana enters the hell or underground or the abode of Brahma the creator, I will not let him be alive."
Yuddha Kanda 19.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 21
अहत्वारावणंसङ् ख्येसपुत्रजनबान्धवम् । अयोध्यांनप्रवेक्ष्यामित्रिभिस्तैर्भ्रातृभिश्शपे ।।
ahatvārāvaṇaṅsaṅ khyēsaputrajanabāndhavam . ayōdhyāṅnapravēkṣyāmitribhistairbhrātṛbhiśśapē ।।
"I vow upon my three brothers that I will not enter Ayodhya without putting an end to Ravana along with his people, sons and relatives."
Yuddha Kanda 19.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 22
श्रुत्वातुवचनंतस्यरामस्याक्लिष्टकर्मणः । शिरसावन्द्यधर्मात्मावक्तुमेवोपचक्रमे ।।
śrutvātuvacanaṅtasyarāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ . śirasāvandyadharmātmāvaktumēvōpacakramē ।।
After having heard the words of Rama of untiring in action, Vibheeshana of righteous nature, started to speak with his head bent down (in reverence).
Yuddha Kanda 19.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 23
राक्षसानांवधेसाह्यंलङ्कायाश्चप्रधर्षणे । करिष्यामियथाप्राणंप्रवेक्ष्यामिचवाहिनीम् ।।
rākṣasānāṅvadhēsāhyaṅlaṅkāyāścapradharṣaṇē . kariṣyāmiyathāprāṇaṅpravēkṣyāmicavāhinīm ।।
"I will render assistance with all my strength for storming Lanka, for killing the Rakshasas and for the army to enter."
Yuddha Kanda 19.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 24
इतिब्रुवाणांरामस्तुपरिष्वज्यविभीषणम् । अब्रवील्लक्ष्मणंप्रीतस्समुद्राज्जलमानय ।।
itibruvāṇāṅrāmastupariṣvajyavibhīṣaṇam . abravīllakṣmaṇaṅprītassamudrājjalamānaya ।।
When Vibheeshana had spoken in that manner, Rama was pleased and embraced him. He called for Lakshmana to get water from the ocean (for consecration).
Yuddha Kanda 19.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 25
तेनचेमंमहाप्राज्ञमभिषिञ्चविभीषणम् । राजानंरक्षसांक्षिप्रंप्रसन्नेमयिमानद ।।
tēnacēmaṅmahāprājñamabhiṣiñcavibhīṣaṇam . rājānaṅrakṣasāṅkṣipraṅprasannēmayimānada ।।
"I am pleased with this highly intelligent Vibheeshana, a respectable one. I will coronate him at once as king of Rakshasas."
Yuddha Kanda 19.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 26
एवमुक्तस्तुसौमित्रिरभ्यषिञ्चद्विभीषणम् । मध्येवानरमुख्यानांराजानंरामशासनात् ।।
ēvamuktastusaumitrirabhyaṣiñcadvibhīṣaṇam . madhyēvānaramukhyānāṅrājānaṅrāmaśāsanāt ।।
(Rama) having spoken that way, Saumithri crowned Vibheeshana as crowned king on the command of Rama amid Vanara army chiefs.
Yuddha Kanda 19.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 27
तंप्रसादंतुरामस्यदृष्टवासद्यःप्लवङ्गमाः । प्रचुक्रुशुर्महात्मानंसाधुसाध्वितिचाब्रुवन् ।।
taṅprasādaṅturāmasyadṛṣṭavāsadyaḥplavaṅgamāḥ . pracukruśurmahātmānaṅsādhusādhviticābruvan ।।
At that instant the Vanaras jumped, moving about exhibiting their joy on witnessing great Rama's grace saying "Good, good."
Yuddha Kanda 19.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 28
अथाब्रवीद् हनूमांश्चसुग्रीवश्चविभीषणम् । कथंसागरमक्षोभ्यंतरामवरुणालयम् ।।
athābravīd hanūmāṅścasugrīvaścavibhīṣaṇam . kathaṅsāgaramakṣōbhyaṅtarāmavaruṇālayam ।।
Hanuman and Sugriva enquired of Vibheeshana as to how to cross this ocean that is imperturbable along with the entire lot of energetic Vanara army.
Yuddha Kanda 19.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 29
उपायंनाधिगच्छामोयथानदनदीपतिम् । तरामतरसासर्वेससैन्यावरुणालयम् ।।
upāyaṅnādhigacchāmōyathānadanadīpatim . tarāmatarasāsarvēsasainyāvaruṇālayam ।।
"What strategy should we adopt to cross this abode of Varuna, the Lord of rivers and streams with the entire army of Vanaras?" (Hanuman and Sugriva asked Vibheeshana).
Yuddha Kanda 19.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 30
एवमुक्तस्तुधर्मज्ञःप्रत्युवाचविभीषणः । समुद्रंराघवोराजाशरणंगन्तुमर्हति ।।
ēvamuktastudharmajñaḥpratyuvācavibhīṣaṇaḥ . samudraṅrāghavōrājāśaraṇaṅgantumarhati ।।
(Hanuman) having asked so, righteous Vibheeshana said, "O king Raghava We ought to go and seek refuge from the god of the ocean."
Yuddha Kanda 19.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 31
खानितस्सगरेणायमप्रमेयोमहोदधिः । कर्तुमर्हतिरामस्यज्ञाते: कार्यंमहामतिः ।।
khānitassagarēṇāyamapramēyōmahōdadhiḥ . kartumarhatirāmasyajñātē: kāryaṅmahāmatiḥ ।।
"This immeasurable great ocean was excavated by Sagara (A King of the Ikshvaku dynasty). The great ocean needs to do the task of Rama who is of the same race."
Yuddha Kanda 19.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 32
एवंविभीषणेनोक्तोराक्षसेनविपश्चिता । अजगामाथसुग्रीवोयत्ररामस्सलक्ष्मणः ।।
ēvaṅvibhīṣaṇēnōktōrākṣasēnavipaścitā . ajagāmāthasugrīvōyatrarāmassalakṣmaṇaḥ ।।
Vibheeshana having spoken in that manner, Sugriva accompanied by Lakshmana reached near Rama.
Yuddha Kanda 19.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 33
ततश्चाख्यातुमारेभेविभीषणवचश्शुभम् । सुग्रीवोविपुलग्रीवोस्सागरस्योपवेशनम् ।।
tataścākhyātumārēbhēvibhīṣaṇavacaśśubham . sugrīvōvipulagrīvōssāgarasyōpavēśanam ।।
Thereafter broadnecked Sugriva started to communicate to Rama the advice of Vibheeshana about Sagara.
Yuddha Kanda 19.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 34
प्रकृत्याधर्मशीलस्यराघवस्याप्यरोचत ।।
prakṛtyādharmaśīlasyarāghavasyāpyarōcata ।।
To Rama who was by nature righteous the advice (of Vibheeshana) was pleasing. To the brilliant Lakshmana of skilful action, to Sugriva the king of monkeys, Rama said smilingly.
Yuddha Kanda 19.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 35
।। सलक्ष्मणंमहातेजास्सुग्रीवंचहरीश्वरम् । सत्क्रियार्थंक्रियादक्षंस्मितपूर्वमुवाचह ।।
।। salakṣmaṇaṅmahātējāssugrīvaṅcaharīśvaram . satkriyārthaṅkriyādakṣaṅsmitapūrvamuvācaha ।।
To Rama who was by nature righteous the advice (of Vibheeshana) was pleasing. To the brilliant Lakshmana of skilful action, to Sugriva the king of monkeys, Rama said smilingly.
Yuddha Kanda 19.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 36
विभीषणस्यमन्त्रोऽयंममलक्ष्मण रोचते । सुग्रीवःपण्डितोनित्यंभवान्मन्त्रविचक्षणः ।।
vibhīṣaṇasyamantrō.yaṅmamalakṣmaṇa rōcatē . sugrīvaḥpaṇḍitōnityaṅbhavānmantravicakṣaṇaḥ ।।
"Lakshmana This advice of Vibheeshana is pleasing to me. Sugriva is learned, and you are always capable of good advice. That which appeals to both of you, and which is meaningful may be informed to me."
Yuddha Kanda 19.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 37
एवमुक्तौततोवीरावुभौसुग्रीवलक्ष्मणौ । समुदाचारसंयुक्तमिदंवचनमूचतुः ।।
ēvamuktautatōvīrāvubhausugrīvalakṣmaṇau . samudācārasaṅyuktamidaṅvacanamūcatuḥ ।।
Heroic Rama having said that way to both, Lakshmana and Sugriva replied thus respectfully following tradition (with folded hands).
Yuddha Kanda 19.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 38
किमर्थनौनरव्याघ्र: नरोचिष्यतिराघव: । विभीषणेनयच्चोक्तमस्मिन् कालेसुखावहम् ।।
kimarthanaunaravyāghra: narōciṣyatirāghava: . vibhīṣaṇēnayaccōktamasmin kālēsukhāvaham ।।
"O Raghava, the tiger among kings Why will this good advice given to us at this time by Vibheeshana be not pleasing?" Sugriva and Lakshmana said to Rama."
Yuddha Kanda 19.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 39
अबध्वासागरेसेतुंघोरेऽस्मिन्वरुणालये । लङ्कानासादितुंशक्यासेन्द्रैरपिसुरासुरैः ।।
abadhvāsāgarēsētuṅghōrē.sminvaruṇālayē . laṅkānāsādituṅśakyāsēndrairapisurāsuraiḥ ।।
Without building a bridge over this terrific ocean, the abode of Varuna, it is not possible to cross over to Lanka even for Indra, suras or Asuras.
Yuddha Kanda 19.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 40
विभीषणस्यशूरस्ययथार्थंक्रियतांवचः ।।
vibhīṣaṇasyaśūrasyayathārthaṅkriyatāṅvacaḥ ।।
"Valiant Vibheeshana's words are true. Let us proceed and let us not waste time. Let us request Sagara to help the army to be able to proceed to Lanka ruled by Ravana (Sugriva and Lakshmana said to Rama)."
Yuddha Kanda 19.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 41
।। अलंकालात्ययंकृत्वासागरोऽयंनियुज्यताम् । यथासैन्येनगच्छामपुरींरावणपालिताम् ।।
।। alaṅkālātyayaṅkṛtvāsāgarō.yaṅniyujyatām . yathāsainyēnagacchāmapurīṅrāvaṇapālitām ।।
"Valiant Vibheeshana's words are true. Let us proceed and let us not waste time. Let us request Sagara to help the army to be able to proceed to Lanka ruled by Ravana (Sugriva and Lakshmana said to Rama)."
Yuddha Kanda 19.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 19 · Verse 42
एवमुक्तःकुशास्तीर्नोतीरेनदनदीपतेः । संविवेशतदारामोवेद्यामिवहुताशनः ।।
ēvamuktaḥkuśāstīrnōtīrēnadanadīpatēḥ . saṅvivēśatadārāmōvēdyāmivahutāśanaḥ ।।
Then when they (Sugriva and Lakshmana) said so to Rama, he sat on Kusa grass mat on the shore of the ocean just as fire stayed in the sacrificial altar. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेएकोनविंशस्सर्गः ।। This is the end of the nineteenth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.