Yuddha Kanda Sarga 101
युद्धकाण्डम् सर्गः 101
Sarga 101 of the Yuddha Kanda.
Shlokas (63)
+ Add ShlokaYuddha Kanda 101.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 1
तस्मिन्प्रतिहतेऽस्त्रेतुरावणोराक्षसाधिपः । क्रोधं च द्विगुणंचक्रेक्रोधाच्चास्त्रमनन्तरम् ।।
tasaminaparatihatē.satarēturāvaṇōrākaṣasādhipaḥ . karōdhaṅ ca daviguṇaṅcakarēkarōdhācacāsataramananatarama ।।
Missile being counteracted, Ravana, the king of Rakshasas, doubled the army later in anger.
Yuddha Kanda 101.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 2
मयेनविहितंरौद्रमन्यदस्त्रंमहाद्युतिः । उत्सृष्टुंरावणोभीमंराघवायप्रचक्रमे ।।
mayēnavihitaṅraudaramanayadasataraṅmahādayutiḥ . utasṛṣaṭuṅrāvaṇōbhīmaṅrāghavāyaparacakaramē ।।
Highly effulgent Ravana used another terrific missile, presided over by Rudra, produced by Maya.
Yuddha Kanda 101.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 3
ततःशूलानिनिश्चेरुर्गदाश्चमुसलानि च । कार्मुकाद्दीप्यमानानिवज्रसाराणिसर्वशः ।।
tataḥśūlāniniśacēruragadāśacamusalāni ca . kāramukādadīpayamānānivajarasārāṇisaravaśaḥ ।।
Then from his bow issued forth all over flaming tridents, maces, and iron bars like thunderbolt.
Yuddha Kanda 101.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 4
मुद्गराःकूटपाशाश्चदीप्ताश्चाशनयस्तथा । निष्पेतुर्विविधास्तीक्ष्णावाताइवयुगक्षये ।।
mudagarāḥkūṭapāśāśacadīpatāśacāśanayasatathā . niṣapēturavividhāsatīkaṣaṇāvātāivayugakaṣayē ।।
Several kinds of sharp multitudes of weapons and flaming thunderbolts issued forth like gales at the time of universal destruction.
Yuddha Kanda 101.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 5
तदस्त्रंराघव्श्रीमानुत्तमास्त्रविदांवरः । जघानपरमास्त्रणगान्धर्वेणमहाद्युतिः ।।
tadasataraṅrāghavaśarīmānutatamāsataravidāṅvaraḥ . jaghānaparamāsataraṇagānadharavēṇamahādayutiḥ ।।
Glorious Raghava, who is the best of those proficient in the use of missiles endowed with great splendour, neutralized that missile (of Ravana) with the missile presided over by Gandharvas.
Yuddha Kanda 101.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 6
तस्मिन्प्रतिहतेऽतुराघवेणमहात्मना । रावणःक्रोधाताम्राक्षस्सौरमस्त्रमुदैरयत् ।।
tasaminaparatihatē.turāghavēṇamahātamanā . rāvaṇaḥkarōdhātāmarākaṣasasauramasataramudairayata ।।
When the missile of Ravana was turned void by the great selfRaghava, Ravana's eyes turned red in anger, and he used a missile presided over by the Sun God.
Yuddha Kanda 101.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 7
ततश्चक्राणिनिष्पेतुर्भास्वराणिमहान्ति च । कार्मुकाद्भीमवेगस्यदशग्रीवस्यधीमतः ।।
tataśacakarāṇiniṣapēturabhāsavarāṇimahānati ca . kāramukādabhīmavēgasayadaśagarīvasayadhīmataḥ ।।
Thereafter, brilliant discus of the Sun God, issued forth from wise Ravana's bow at a terrific speed.
Yuddha Kanda 101.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 8
तैरासीद्गगनंदीप्तंसन्ततद्भिःरितस्ततः । पतद्भिश्चदिशोदीप्ताश्चन्द्रसूर्यग्रहैरिव ।।
tairāsīdagaganaṅdīpataṅsanatatadabhiḥritasatataḥ . patadabhiśacadiśōdīpatāśacanadarasūrayagarahairiva ।।
As they landed together from the sky glowing like Sun, moon, and the planets, it illuminated the quarters.
Yuddha Kanda 101.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 9
तानिचिच्छेदबाणौघैश्चक्राणितु स राघवः । आयुधानि च चित्राणिरावणस्यचमूमुखे ।।
tānicicachēdabāṇaughaiśacakarāṇitu sa rāghavaḥ . āyudhāni ca citarāṇirāvaṇasayacamūmukhē ।।
Raghava with his shafts shattered the discuses and the weapons of Ravana in the forefront of his army.
Yuddha Kanda 101.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 10
तदस्त्रंतुहतंदृष्टवारावणोराक्षसाधिपः । विव्याथदशभिर्बाणैरामंसर्वेषुमर्मसु ।।
tadasataraṅtuhataṅdṛṣaṭavārāvaṇōrākaṣasādhipaḥ . vivayāthadaśabhirabāṇairāmaṅsaravēṣumaramasu ।।
Rakshasa king, frustrated on seeing the missiles, pierced Rama in his private parts with shafts.
Yuddha Kanda 101.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 11
स विद्धोदशभिर्बाणैर्महाकार्मुकनिस्सृतैः । रावणेनमहातेजा न प्राकम्पतराघवः ।।
sa vidadhōdaśabhirabāṇairamahākāramukanisasṛtaiḥ . rāvaṇēnamahātējā na parākamapatarāghavaḥ ।।
Even though pierced by Ravana with ten arrows, Rama, endowed with high energy, was not shaken.
Yuddha Kanda 101.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 12
ततोविव्याथगात्रेषुसर्वेषुसमितिञ्जयः । राघवस्तुसुसङ्क्रुद्धोरावणंबहुभिश्शरैः ।।
tatōvivayāthagātarēṣusaravēṣusamitiñajayaḥ . rāghavasatususaṅakarudadhōrāvaṇaṅbahubhiśaśaraiḥ ।।
Then, Raghava, who had won many battles, became highly furious, piercing Ravana in all his limbs with many arrows.
Yuddha Kanda 101.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 13
एतस्मिन्नन्तरेक्रुद्धोराघवस्यानुजोबली । लक्ष्मणःसायकान्सप्तजग्राहपरवीरहा ।।
ētasaminananatarēkarudadhōrāghavasayānujōbalī . lakaṣamaṇaḥsāyakānasapatajagarāhaparavīrahā ।।
In the meantime, enraged Lakshmana, the brother of Rama, a mighty warrior, seized hold of seven shafts.
Yuddha Kanda 101.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 14
तै: स्सायकैर्महावेगैरावणस्यमहाद्युति । ध्वजंमनुष्यशीर्षंतुतस्यचिच्छेदनैकधा ।।
tai: sasāyakairamahāvēgairāvaṇasayamahādayuti . dhavajaṅmanuṣayaśīraṣaṅtutasayacicachēdanaikadhā ।।
Lakshmana, who was endowed with extraordinary splendour, for his part, with his shafts which had great force, shattered the device of man's head on the flag post of Ravana.
Yuddha Kanda 101.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 15
सारदथेश्चापिबाणेनशिरोज्वलितकुण्डलम् । जहारलक्ष्मणःश्रीमान्नैरृतस्यमहाबलः ।।
sāradathēśacāpibāṇēnaśirōjavalitakuṇaḍalama . jahāralakaṣamaṇaḥśarīmānanairṛtasayamahābalaḥ ।।
Celebrated, mighty Lakshmana struck with his arrows, that hit the head of the charioteer of night ranger, which was glittering with earrings.
Yuddha Kanda 101.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 16
तस्यबाणैश्चचिच्छेदधनुर्गजकरोपमम् । लक्ष्मणोराक्षसेन्द्रस्यपञ्चभिर्निशितैस्तदा ।।
tasayabāṇaiśacacicachēdadhanuragajakarōpamama . lakaṣamaṇōrākaṣasēnadarasayapañacabhiraniśitaisatadā ।।
Then Lakshmana split with five sharpened arrows the bow of Rakshasa king that resembled elephant's trunk.
Yuddha Kanda 101.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 17
नीलमेघनिभांश्चास्यसदश्वान् पर्वतोपमान् । जघानाप्लुत्यगदयारावणस्यविभीषणः ।।
nīlamēghanibhāṅśacāsayasadaśavāna paravatōpamāna . jaghānāpalutayagadayārāvaṇasayavibhīṣaṇaḥ ।।
Vibheeshana struck with his formidable mace the horses of Ravana which were like dark clouds and huge like mountains.
Yuddha Kanda 101.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 18
हताश्वात्त्तुस्वोवेगादवप्लुत्यमहारथात् । कोपमाहारत्तीव्रंभ्रातरंप्रतिरावणः ।।
hatāśavātatatusavōvēgādavapalutayamahārathāta . kōpamāhāratatīvaraṅbharātaraṅparatirāvaṇaḥ ।।
With the horses of his chariot dead, Ravana descended from the huge chariot and exhibited violent rage against his brother.
Yuddha Kanda 101.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 19
ततश्शक्तिंमहाशक्तिर्दीप्तार्दीप्ताशनीमिव । विभीषणस्यचिक्षेपराक्षसेन्द्रःप्रतापवान् ।।
tataśaśakatiṅmahāśakatiradīpatāradīpatāśanīmiva . vibhīṣaṇasayacikaṣēparākaṣasēnadaraḥparatāpavāna ।।
Then, endowed with extraordinary energy, the powerful leader of Rakshasas hurled a flaming thunderbolt like javelin at Vibheeshana.
Yuddha Kanda 101.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 20
अप्राप्तामेवतांबाणैस्त्रिभिश्चिच्छेदलक्ष्मणः । अथोदतिष्ठत्सन्नादोवानराणांमहारणे ।।
aparāpatāmēvatāṅbāṇaisataribhiśacicachēdalakaṣamaṇaḥ . athōdatiṣaṭhatasananādōvānarāṇāṅmahāraṇē ।।
Lakshmana shattered the javelin with three shafts even before it reached him (Vibheeshana). Then the Vanaras raised loud cheer in that huge conflict.
Yuddha Kanda 101.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 21
स पपातत्रिधाछिन्नाशक्तिःकाञ्चनमालिनी । सविस्फुलिङ्गाज्वलितामहोल्केवदिवश्च्युता ।।
sa papātataridhāchinanāśakatiḥkāñacanamālinī . savisaphuliṅagājavalitāmahōlakēvadivaśacayutā ।।
The javelin, which was covered with gold, broke into three parts, and fell down like a huge meteor emitting fire sparks from the heavens.
Yuddha Kanda 101.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 22
ततःसम्भाविततरांकालेनापिदुरासदाम् । जग्राहविपुलांशक्तिंदीप्यमानांस्वतेजसा ।।
tataḥsamabhāvitatarāṅkālēnāpidurāsadāma . jagarāhavipulāṅśakatiṅdīpayamānāṅsavatējasā ।।
Then, Ravana seized hold of a huge javelin shining with its own splendour, a formidable one even for the god of death.
Yuddha Kanda 101.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 23
सावेगिताबलवतारावणेनदुरात्मना । जज्वालसुमहातेजादीप्ताशनिसमप्रभा ।।
sāvēgitābalavatārāvaṇēnadurātamanā . jajavālasumahātējādīpatāśanisamaparabhā ।।
That javelin was endowed with speed, resembling thunderbolt in splendour, whirled round by the mighty and evilminded Ravana, shone.
Yuddha Kanda 101.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 24
एतस्मिन्नन्तरेवीरोलक्ष्मणस्तंविभीषणम् । प्राणसंशयमापन्नंतूर्णमभ्यवपद्यत ।।
ētasaminananatarēvīrōlakaṣamaṇasataṅvibhīṣaṇama . parāṇasaṅśayamāpananaṅtūraṇamabhayavapadayata ।।
In the meantime, seeing Vibheeshana's life in danger, heroic Lakshmana reached him and stood obstructing (the javelin).
Yuddha Kanda 101.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 25
तंविमोक्षयितुंवीरश्चापमायम्यलक्ष्मणः । रावणंशक्तिहस्तंवैशरवर्षैरवाकिरत् ।।
taṅvimōkaṣayituṅvīraśacāpamāyamayalakaṣamaṇaḥ . rāvaṇaṅśakatihasataṅvaiśaravaraṣairavākirata ।।
Heroic Lakshmana stretched his bow and showered volley of arrows and covered Ravana who held javelin in hand.
Yuddha Kanda 101.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 26
कीर्यमाणश्शरौघेणविसृष्टेनमहात्मना । न प्रहर्तुंमनश्चक्रेविमुखीकृतविक्रमः ।।
kīrayamāṇaśaśaraughēṇavisṛṣaṭēnamahātamanā . na paraharatuṅmanaśacakarēvimukhīkṛtavikaramaḥ ।।
Covered by the stream of shafts discharged by the great self, Lakshmana, Ravana could not shake his hand and was not inclined in his mind to strike (Vibheeshana).
Yuddha Kanda 101.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 27
मोक्षितंभ्रातरंदृष्टवालक्ष्मणेन स रावणः । लक्ष्मणाभिमुखस्तिष्ठन्निदंवचनमब्रवीत् ।।
mōkaṣitaṅbharātaraṅdṛṣaṭavālakaṣamaṇēna sa rāvaṇaḥ . lakaṣamaṇābhimukhasatiṣaṭhananidaṅvacanamabaravīta ।।
Thus spoke Ravana seeing Lakshmana who stood facing him, who rescued his brother (Vibheeshana).
Yuddha Kanda 101.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 28
मोक्षितस्तेबलश्लाघिन्यस्मादेवंविभीषणः । विमुच्यराक्षसंशक्तिस्त्वयीयंविनिपात्यते ।।
mōkaṣitasatēbalaśalāghinayasamādēvaṅvibhīṣaṇaḥ . vimucayarākaṣasaṅśakatisatavayīyaṅvinipātayatē ।।
"Lakshmana! You are proud of your might of rescuing Vibheeshana. Now this javelin released from me will strike at you."
Yuddha Kanda 101.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 29
एषातेहृदयंभित्त्वाशक्तिर्लोहितलक्षणा । मद्भाहुपरिघोत्सृष्टाप्राणानादाययास्यति ।।
ēṣātēhṛdayaṅbhitatavāśakatiralōhitalakaṣaṇā . madabhāhuparighōtasṛṣaṭāparāṇānādāyayāsayati ।।
"This javelin released by my bludgeonlike arm will pierce your heart and take away your life."
Yuddha Kanda 101.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 30
इत्येवमुक्तातांशक्तिमष्टघण्टांमहास्वनाम् । मयेनमायाविहिताममोघंशत्रुघातिनीम् ।।
itayēvamukatātāṅśakatimaṣaṭaghaṇaṭāṅmahāsavanāma . mayēnamāyāvihitāmamōghaṅśatarughātinīma ।।
Enraged Ravana, having spoken in this manner, hurled the javelin adorned with eight bells making loud noise, designed magically by Maya, a stupendous one capable of destroying any enemy, which was glowing with shine, aiming at Lakshmana, and roared aloud.
Yuddha Kanda 101.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 31
।। लक्ष्मणायसमुद्धिश्यज्वलन्तीमिवतेजसा । रावणःपरमक्रुद्धश्चिक्षेप च ननाद च ।।
।। lakaṣamaṇāyasamudadhiśayajavalanatīmivatējasā . rāvaṇaḥparamakarudadhaśacikaṣēpa ca nanāda ca ।।
Enraged Ravana, having spoken in this manner, hurled the javelin adorned with eight bells making loud noise, designed magically by Maya, a stupendous one capable of destroying any enemy, which was glowing with shine, aiming at Lakshmana, and roared aloud.
Yuddha Kanda 101.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 32
साक्षिप्ताभीमवेगेनवज्राशनिसमस्वना । शक्तिरभ्यपतद्वेगाल्लक्ष्मणंरणमूर्धनि ।।
sākaṣipatābhīmavēgēnavajarāśanisamasavanā . śakatirabhayapatadavēgālalakaṣamaṇaṅraṇamūradhani ।।
Hurled at terrific speed, that javelin, which was equal to thunderbolt, speedily went towards Lakshmana in the forefront of war.
Yuddha Kanda 101.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 33
तामनुव्याहरच्छक्तिमापतन्तीं स राघवः । स्वस्त्यस्तुलक्ष्मणआयेतिमोघाभवहतोद्यमा ।।
tāmanuvayāharacachakatimāpatanatīṅ sa rāghavaḥ . savasatayasatulakaṣamaṇaāyētimōghābhavahatōdayamā ।।
Seeing the javelin coming towards Lakshmana, Raghava said 'May Lakshmana be auspicious. May he be well. May your attempt to kill Lakshmana be ineffective and wasted'.
Yuddha Kanda 101.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 34
रावणेनरणेशक्तिःक्रुद्धेनाशीविषोपमाः । मुक्ताशूरस्यभीतस्यलक्ष्मणस्यममज्जसा ।।
rāvaṇēnaraṇēśakatiḥkarudadhēnāśīviṣōpamāḥ . mukatāśūrasayabhītasayalakaṣamaṇasayamamajajasā ।।
Released by Ravana in anger, that javelin, which was like poison of venomous serpent, pierced into the chest of Lakshmana who stood fearless.
Yuddha Kanda 101.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 35
न्यपतत्सामहावेगालक्ष्मणस्यमहोरसि । जिह्वेवोरगराजस्यदीप्यमानामहाद्युतिः ।।
nayapatatasāmahāvēgālakaṣamaṇasayamahōrasi . jihavēvōragarājasayadīpayamānāmahādayutiḥ ।।
Glowing like the tongue of Vasuki, the king of serpents, flaming, त्त्जवेलिन descended at high speed on the chest of Lakshmana.
Yuddha Kanda 101.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 36
ततोरावणवेगेनसुदूरमवगाढया । शक्त्याविभिन्नहृदयःपपातभुविलक्ष्मणः ।।
tatōrāvaṇavēgēnasudūramavagāḍhayā . śakatayāvibhinanahṛdayaḥpapātabhuvilakaṣamaṇaḥ ।।
Thereafter, Lakshmana fell on the ground, pierced by the javelin, deep into the heart from far with great force by Ravana.
Yuddha Kanda 101.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 37
तदवस्थंसमीपस्थोलक्ष्मणंप्रेक्ष्यराघवः । भ्रातृस्नेहान्महातेजाविषण्णहृदयोऽभवत् ।।
tadavasathaṅsamīpasathōlakaṣamaṇaṅparēkaṣayarāghavaḥ . bharātṛsanēhānamahātējāviṣaṇaṇahṛdayō.bhavata ।।
Watching Lakshmana in that situation, most courageous Raghava, out of brotherly affection felt despondent at heart.
Yuddha Kanda 101.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 38
स मुहूर्तमिवध्यात्वाबाष्पपर्याकुलेक्षणः । बभूवसम्रब्धतरोयुगान्तइवपावकः ।।
sa muhūratamivadhayātavābāṣapaparayākulēkaṣaṇaḥ . babhūvasamarabadhatarōyugānataivapāvakaḥ ।।
He (Raghava) stood confused for a short while as it was, his eyes filled with tears like fire at the end of the universe.
Yuddha Kanda 101.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 39
न विषादस्यकालोऽयमितिसञ्चिन्त्यराघवः । चक्रेसुतुमुलंयुद्धंरावणस्यवधेधृतः ।।
na viṣādasayakālō.yamitisañacinatayarāghavaḥ . cakarēsutumulaṅyudadhaṅrāvaṇasayavadhēdhṛtaḥ ।।
Realizing that this is not the time to be disconsolate, observing Lakshmana's efforts, Raghava resolved to destroy Ravana and started a fierce struggle.
Yuddha Kanda 101.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 40
सददर्शततोरामःशक्त्याभिन्नंमहाहवे ।।
sadadaraśatatōrāmaḥśakatayābhinanaṅmahāhavē ।।
Rama beheld Lakshmana pierced with javelin in the great war bathed in blood and resembling a mountain with a snake penetrated into it.
Yuddha Kanda 101.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 41
तामपिप्रहितांशक्तिंरावणेनबलीयसा ।।
tāmapiparahitāṅśakatiṅrāvaṇēnabalīyasā ।।
It was not feasible for the best of Vanaras to pull out the javelin (from Lakshmana's body) discharged with great strength from Ravana's hand, despite great efforts.
Yuddha Kanda 101.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 42
।। यत्नतस्तेहरिश्रेष्ठा न शेकुरवमर्दितुम् । अर्दिताश्चैवबाणौघैस्तेक्षिप्रहस्तेनरक्षसा ।।
।। yatanatasatēhariśarēṣaṭhā na śēkuravamaradituma . araditāśacaivabāṇaughaisatēkaṣiparahasatēnarakaṣasā ।।
It was not feasible for the best of Vanaras to pull out the javelin (from Lakshmana's body) discharged with great strength from Ravana's hand, despite great efforts.
Yuddha Kanda 101.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 43
सौमित्रिंसाविनिर्भिद्यप्रविष्टाधरणीतलम् । तांकराभ्यांपरामृश्यरामःशक्तिंभयावहाम् ।।
saumitariṅsāvinirabhidayaparaviṣaṭādharaṇītalama . tāṅkarābhayāṅparāmṛśayarāmaḥśakatiṅbhayāvahāma ।।
It pierced through Lakshmana's body and entered into the earth. Mighty Rama held the terrific javelin with both hands bent it and removed in the course of struggle.
Yuddha Kanda 101.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 44
तस्यनिष्कर्षतःशक्तिंरावणेनबलीयसा ।।
tasayaniṣakaraṣataḥśakatiṅrāvaṇēnabalīyasā ।।
While Rama was pulling out the javelin, mighty and courageous Ravana struck him in his private parts and all over the body with arrows.
Yuddha Kanda 101.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 45
अचिन्तयित्वातान्बाणान्समालशिष्य च लक्ष्मणम् ।।
acinatayitavātānabāṇānasamālaśiṣaya ca lakaṣamaṇama ।।
Not minding the arrows struck, Rama embraced Lakshmana and spoke to Hanumantha and the great Vanara Sugriva.
Yuddha Kanda 101.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 46
क्ष्मणंपरिवार्यैवतिष्ठध्वंवानरोत्तमाः ।।
kaṣamaṇaṅparivārayaivatiṣaṭhadhavaṅvānarōtatamāḥ ।।
"O foremost of Vanaras! Take care of Lakshmana by surrounding him. Just as clouds appeared before the chataka bird waiting for long, time has come to exhibit my valour which was awaited for long. Now I will destroy the ten headed Ravana of sinful resolve rightfully in a short while from now."
Yuddha Kanda 101.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 47
।। पराक्रमस्यकालोऽयंसम्प्राप्तोमेचिरेप्सितः । पापात्मायंदशग्रीवोवध्यतांपापनिश्चयः ।।
।। parākaramasayakālō.yaṅsamaparāpatōmēcirēpasitaḥ . pāpātamāyaṅdaśagarīvōvadhayatāṅpāpaniśacayaḥ ।।
"O foremost of Vanaras! Take care of Lakshmana by surrounding him. Just as clouds appeared before the chataka bird waiting for long, time has come to exhibit my valour which was awaited for long. Now I will destroy the ten headed Ravana of sinful resolve rightfully in a short while from now."
Yuddha Kanda 101.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 48
अस्मिन् मुहूर्तेनचिरात्सत्यंप्रतिशृणोमिवः ।।
asamina muhūratēnacirātasatayaṅparatiśṛṇōmivaḥ ।।
"O Vanaras! I take this truthful vow now in your presence. In a short while you will be seeing the world devoid of Ravana or devoid of Rama."
Yuddha Kanda 101.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 49
राज्यनाशंवनेवासंदण्डकेपरिधावनम् ।।
rājayanāśaṅvanēvāsaṅdaṇaḍakēparidhāvanama ।।
"Leaving the kingdom, and living in D and aka forest, insulted by Rakshasa, Vaidehi in agony, abducted by Rakshasa.
Yuddha Kanda 101.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 50
प्राप्तंदुःखंमहद्घोरंक्लेशश्चनिरयोपमः ।।
parāpataṅduḥkhaṅmahadaghōraṅkalēśaśacanirayōpamaḥ ।।
"This great terrific sorrow experienced by me, is like the torture of hell. I will put an end to Ravana today and leave him."
Yuddha Kanda 101.51
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 51
यदर्थंवानरंसैन्यंसमानीतमिदंमया ।।
yadarathaṅvānaraṅsainayaṅsamānītamidaṅmayā ।।
"Because of whom the Vanaras have been dragged into war, Vali was killed, and Sugriva was made king because of whom the bridge was built on the ocean and crossed, such sinful one has come in the range of my sight today."
Yuddha Kanda 101.52
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 52
।। सुग्रीवश्चकृतोराज्येनिहत्वावालिनंरणे । यदर्थम् सगरःक्रान्तःसेतुःराब्धश्चसागरे । सोऽयमद्यरणेपापश्चक्षुर्विषमागतः ।।
।। sugarīvaśacakṛtōrājayēnihatavāvālinaṅraṇē . yadarathama sagaraḥkarānataḥsētuḥrābadhaśacasāgarē . sō.yamadayaraṇēpāpaśacakaṣuraviṣamāgataḥ ।।
"Because of whom the Vanaras have been dragged into war, Vali was killed, and Sugriva was made king because of whom the bridge was built on the ocean and crossed, such sinful one has come in the range of my sight today."
Yuddha Kanda 101.53
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 53
चक्षुर्विषयमागत्यनायंजीवितुमर्हति ।।
cakaṣuraviṣayamāgatayanāyaṅjīvitumarahati ।।
"This Ravana, having come within the range of my vision, will not survive today, like the serpent having poison in the vision coming in the range of Garuda cannot survive."
Yuddha Kanda 101.54
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 54
।। दृष्टिंदृष्टिविषस्येवसर्पस्यममरावणः । यथावावैनतेयस्यदृष्टिंप्राप्तोभुजङ्गमः ।।
।। dṛṣaṭiṅdṛṣaṭiviṣasayēvasarapasayamamarāvaṇaḥ . yathāvāvainatēyasayadṛṣaṭiṅparāpatōbhujaṅagamaḥ ।।
"This Ravana, having come within the range of my vision, will not survive today, like the serpent having poison in the vision coming in the range of Garuda cannot survive."
Yuddha Kanda 101.55
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 55
स्वस्थापश्यतदुर्धर्षायुद्धंवानरपुङ्गवाः । असीनाःपर्वताग्रेषुममेदंरावणस्य च ।।
savasathāpaśayataduradharaṣāyudadhaṅvānarapuṅagavāḥ . asīnāḥparavatāgarēṣumamēdaṅrāvaṇasaya ca ।।
"You Vanaras, who are difficult to encounter, watch perched on mountain peaks, this fight between me and Ravana."
Yuddha Kanda 101.56
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 56
अद्यरामस्यरामत्वंपश्यन्तुममसंयुगे । त्रयोलोकास्सगन्धर्वास्सदेवास्सर्षिचारणाः ।।
adayarāmasayarāmatavaṅpaśayanatumamasaṅyugē . tarayōlōkāsasaganadharavāsasadēvāsasaraṣicāraṇāḥ ।।
Today you may see Rama's Ramahood in the battle. All Gandharvas, all Devas, Rishis, Charanas of all the three worlds will see my fight.
Yuddha Kanda 101.57
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 57
अद्यकर्मकरिष्यामियल्लोकाःसचराचराः । सदेवाःकथयिष्यन्तियावद्भूमिर्धरिष्यति ।।
adayakaramakariṣayāmiyalalōkāḥsacarācarāḥ . sadēvāḥkathayiṣayanatiyāvadabhūmiradhariṣayati ।।
All mobile and immobile beings of all worlds, so also on earth, will be able to see. Theywill talk about this war, collected together in the world, which I will accomplish.
Yuddha Kanda 101.58
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 58
एवमुक्त्वाशितैर्बाणैस्तप्तकाञ्चनभूषणैः ।।
ēvamukatavāśitairabāṇaisatapatakāñacanabhūṣaṇaiḥ ।।
Having spoken in that manner, Rama collected sharp shafts embellished with shining gold ornaments to strike the ten headed Rakshasa.
Yuddha Kanda 101.59
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 59
अथप्रदीप्तैर्नाराचैर्मुसलैश्चापिरावणः ।।
athaparadīpatairanārācairamusalaiśacāpirāvaṇaḥ ।।
And then Ravana rained flaming iron arrows and clubs at Rama, which looked like cloud raining arrows.
Yuddha Kanda 101.60
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 60
रामरावणमुक्तानामन्योन्यमभिनिघ्नताम् ।।
rāmarāvaṇamukatānāmanayōnayamabhinighanatāma ।।
By the arrows loosed by Rama and Ravana on one another clashing with each other, a loud sound arose.
Yuddha Kanda 101.61
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 61
तेभिन्नाश्चविकीर्णाश्चरामरावणयोःशराः ।।
tēbhinanāśacavikīraṇāśacarāmarāvaṇayōḥśarāḥ ।।
Broken as under and scattered arrows with flaming tips of both Rama and Ravana fell from the sky to earth (as if filling space).
Yuddha Kanda 101.62
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 62
तयोर्ज्यातलनिर्घोषारामरावणयोर्महान् ।।
tayōrajayātalaniraghōṣārāmarāvaṇayōramahāna ।।
The dreadful great sound that arose from the bow strings of both Rama and Ravana was astonishing to witness.
Yuddha Kanda 101.63
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 101 · Verse 63
सकीर्यमाणश्शरजालवृष्टिभिर्महात्मनादीप्तधनुष्मतार्दितः । भयात्प्रदुद्रावसमेत्यरावणोयथाविलेनाभिहतोबलाहकः ।।
sakīrayamāṇaśaśarajālavṛṣaṭibhiramahātamanādīpatadhanuṣamatāraditaḥ . bhayātaparadudarāvasamētayarāvaṇōyathāvilēnābhihatōbalāhakaḥ ।।
By the hail of arrows from the bow of great soul Rama scattered, Ravana and his ministers ran from there out of fear like the clouds chased by the gale. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेएकोत्तरशततमस्सर्गः ।। This is the end of one hundred one sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.