Sundara Kanda Sarga 64
सुन्दरकाण्डम् सर्गः 64
Sarga 64 of the Sundara Kanda.
Shlokas (40)
+ Add ShlokaSundara Kanda 64.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 1
सुग्रीवेणैवमुक्तस्तु हृष्टो दधिमुखः कपिः। राघवं लक्ष्मणं चैव सुग्रीवं चाभ्यवादयत्।।
sugrīvēṇaivamuktastu hṛṣṭō dadhimukhaḥ kapiḥ. rāghavaṅ lakṣmaṇaṅ caiva sugrīvaṅ cābhyavādayat৷৷
Pleased with Sugriva's command (to send forth Angada and Hanuman) Dadhimukha offered salutations to Sugriva, Rama and Lakshmana.
Sundara Kanda 64.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 2
स प्रणम्य च सुग्रीवं राघवौ च महाबलौ। वानरैः सहितः शूरैर्दिवमेवोत्पपात ह।।
sa praṇamya ca sugrīvaṅ rāghavau ca mahābalau. vānaraiḥ sahitaḥ śūrairdivamēvōtpapāta ha৷৷
Dadhimukha offered his obeisance to Sugriva and the mighty Rama and Lakshmana and rose up to the sky followed by the vanaras.
Sundara Kanda 64.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 3
स यथैवाऽगतः पूर्वं तथैव त्वरितं गतः। निपत्य गगनाद्भूमौतद्वनं प्रविवेश ह।।
sa yathaivā.gataḥ pūrvaṅ tathaiva tvaritaṅ gataḥ. nipatya gaganādbhūmautadvanaṅ pravivēśa ha৷৷
Descending into Madhuvanam, Dadhimukha saw all the monkey troops free from intoxication (of honeywine).
Sundara Kanda 64.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 4
।। स प्रविष्टो मधुवनं ददर्श हरियूथपान्। विमदानुत्थितान्सर्वान् मेहमानान्मधूदकम्।।
৷৷ sa praviṣṭō madhuvanaṅ dadarśa hariyūthapān. vimadānutthitānsarvān mēhamānānmadhūdakam৷৷
Descending into Madhuvanam, Dadhimukha saw all the monkey troops free from intoxication (of honeywine).
Sundara Kanda 64.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 5
स तानुपागमद्वीरो बद्ध्वा करपुटाञ्जलिम्। उवाच वचनं श्लक्ष्णमिदं हृष्टवदङ्गदम्।।
sa tānupāgamadvīrō baddhvā karapuṭāñjalim. uvāca vacanaṅ ślakṣṇamidaṅ hṛṣṭavadaṅgadam৷৷
Heroic Dadhimukha went to Angada, holding his cupped palms reverentially and spoke these conciliatory words with joy:
Sundara Kanda 64.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 6
सौम्य रोषो न कर्तव्यो यदेतत्परिवारितम्। अज्ञानाद्रक्षिभिः क्रोधाद्भवन्तः प्रतिषेधिताः।।
saumya rōṣō na kartavyō yadētatparivāritam. ajñānādrakṣibhiḥ krōdhādbhavantaḥ pratiṣēdhitāḥ৷৷
"O handsome one, do not react harshly at these guards who have obstructed your companions out of ignorance and fury.
Sundara Kanda 64.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 7
युवराजस्त्वमीशश्च वनस्यास्य महाबल। मौर्ख्यात्पूर्वं कृतो दोषस्तं भवान् क्षन्तुमर्हति।।
yuvarājastvamīśaśca vanasyāsya mahābala. maurkhyātpūrvaṅ kṛtō dōṣastaṅ bhavān kṣantumarhati৷৷
"O mighty Angada you are heir apparent and also king. Out of foolishness I obstructed you. You ought to pardon me this mistake.
Sundara Kanda 64.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 8
आख्यातं हि मया गत्वा पितृव्यस्य तवानघ। इहोपयातं सर्वेषामेतेषां वनचारिणाम्।।
ākhyātaṅ hi mayā gatvā pitṛvyasya tavānagha. ihōpayātaṅ sarvēṣāmētēṣāṅ vanacāriṇām৷৷
"O blameless prince I have already told your father's elder brother and all the forestdwellers about your arrival here.
Sundara Kanda 64.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 9
स त्वदागमनं श्रुत्वा सहैभिर्हरियूथपैः। प्रहृष्टो न तु रुष्टोऽसौ वनं श्रुत्वा प्रधर्षितम्।।
sa tvadāgamanaṅ śrutvā sahaibhirhariyūthapaiḥ. prahṛṣṭō na tu ruṣṭō.sau vanaṅ śrutvā pradharṣitam৷৷
"He was not angry at your destruction of the garden. On the other hand, he was very glad to hear about your arrival.
Sundara Kanda 64.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 10
प्रहृष्टो मां पितृव्यस्ते सुग्रीवो वानरेश्वरः। शीघ्रं प्रेषय सर्वांस्तानिति होवाच पार्थिवः।।
prahṛṣṭō māṅ pitṛvyastē sugrīvō vānarēśvaraḥ. śīghraṅ prēṣaya sarvāṅstāniti hōvāca pārthivaḥ৷৷
"Your father's brother, Sugriva, the lord of vanaras felt very glad and indeed asked me to send you quickly."
Sundara Kanda 64.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 11
श्रुत्वा दधिमुखस्येदं वचनं श्लक्ष्णमङ्गदः। अब्रवीत्तान् हरिश्रेष्ठो वाक्यं वाक्यविशारदः।।
śrutvā dadhimukhasyēdaṅ vacanaṅ ślakṣṇamaṅgadaḥ. abravīttān hariśrēṣṭhō vākyaṅ vākyaviśāradaḥ৷৷
At these good words from Dadhimukha, Angada, the monkey leader, an eloquent speaker said this:.
Sundara Kanda 64.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 12
शङ्के श्रुतोऽयं वृत्तान्तो रामेण हरियूथपाः। तत्क्षमं नेह नः स्थातुं कृते कार्ये परन्तपाः।।
śaṅkē śrutō.yaṅ vṛttāntō rāmēṇa hariyūthapāḥ. tatkṣamaṅ nēha naḥ sthātuṅ kṛtē kāryē parantapāḥ৷৷
"O scorcher of enemies I presume Rama has already heard the news of our arrival on accomplishment of the task. Hence it is not proper for us to tarry here.
Sundara Kanda 64.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 13
पीत्वा मधु यथाकामं विश्रान्ता वनचारिणः। किं शेषं गमनं तत्र सुग्रीवो यत्र मे गुरुः।।
pītvā madhu yathākāmaṅ viśrāntā vanacāriṇaḥ. kiṅ śēṣaṅ gamanaṅ tatra sugrīvō yatra mē guruḥ৷৷
"The vanaras of the forest have taken rest after drinking as much honey as they desired. What is left here to do? We have to go wherever Sugriva is."
Sundara Kanda 64.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 14
सर्वे यथा मां वक्ष्यन्ति समेत्य हरियूथपाः। तथास्मि कर्ता कर्तव्ये भवद्भिः परवानहम्।।
sarvē yathā māṅ vakṣyanti samētya hariyūthapāḥ. tathāsmi kartā kartavyē bhavadbhiḥ paravānaham৷৷
Angada said to the vanara troops assembled, "Tell me what we have to do. I shall act as you wish.
Sundara Kanda 64.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 15
नाज्ञापयितुमीशोऽहं युवराजोऽस्मि यद्यपि। अयुक्तं कृतकर्माणो यूयं धर्षयितुं मया।।
nājñāpayitumīśō.haṅ yuvarājō.smi yadyapi. ayuktaṅ kṛtakarmāṇō yūyaṅ dharṣayituṅ mayā৷৷
"Even though I am heir apparent, it is not proper for me to order you.You have accomplished the purpose and to command you is not befitting on my part."
Sundara Kanda 64.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 16
ब्रुवतश्चाङ्गदस्यैवं श्रुत्वा वचनमव्ययम्। प्रहृष्टमनसो वाक्यमिदमूचुर्वनौकसः।।
bruvataścāṅgadasyaivaṅ śrutvā vacanamavyayam. prahṛṣṭamanasō vākyamidamūcurvanaukasaḥ৷৷
On hearing Angada's valuable words said in that way, the vanaras repled:
Sundara Kanda 64.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 17
एवं वक्ष्यति को राजन् प्रभुस्सन्वानरर्षभ। ऐश्वर्यमदमत्तो हि सर्वोऽहमिति मन्यते।।
ēvaṅ vakṣyati kō rājan prabhussanvānararṣabha. aiśvaryamadamattō hi sarvō.hamiti manyatē৷৷
"O king O bull among monkeys we think you are an exception to those to whom prosperity brings arrogance.
Sundara Kanda 64.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 18
तव चेदं सुसदृशं वाक्यं नान्यस्य कस्यचित्। सन्नतिर्हि तवाख्याति भविष्यच्छुभयोग्यताम्।।
tava cēdaṅ susadṛśaṅ vākyaṅ nānyasya kasyacit. sannatirhi tavākhyāti bhaviṣyacchubhayōgyatām৷৷
"You alone could speak such words. Your humility speaks of your fitness for a bright future.
Sundara Kanda 64.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 19
सर्वे वयमपि प्राप्तास्तत्र गन्तुं कृतक्षणाः। स यत्र हरिवीराणां सुग्रीवः पतिरव्ययः।।
sarvē vayamapi prāptāstatra gantuṅ kṛtakṣaṇāḥ. sa yatra harivīrāṇāṅ sugrīvaḥ patiravyayaḥ৷৷
"O the excellent of monkeys! Without your command, it is not possible for the monkeys anywhere, even a step forward. We are speaking this truth to you."
Sundara Kanda 64.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 20
त्वया ह्यनुक्तैर्हरिभिर्नैव शक्यं पदात्पदम्। क्वचिद्गन्तुं हरिश्रेष्ठ ब्रूमः सत्यमिदं तु ते।।
tvayā hyanuktairharibhirnaiva śakyaṅ padātpadam. kvacidgantuṅ hariśrēṣṭha brūmaḥ satyamidaṅ tu tē৷৷
"O Angada the best of vanaras without your command none will find it possible to put forward even a single step."
Sundara Kanda 64.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 21
एवं तु वदतां तेषामङ्गदः प्रत्युवाच ह। बाढं गच्छाम इत्युक्त्वा खमुत्पेतुर्महाबलाः।।
ēvaṅ tu vadatāṅ tēṣāmaṅgadaḥ pratyuvāca ha. bāḍhaṅ gacchāma ityuktvā khamutpēturmahābalāḥ৷৷
Thus addressed by all the vanaras, Angada said 'Well, let us go'. Then the powerful vanaras rose up the sky.
Sundara Kanda 64.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 22
उत्पतन्तमनूत्पेतु स्सर्वे ते हरियूथपाः। कृत्वाकाशं निराकाशं यन्त्रोत्क्षिप्ता इवाचलाः।।
utpatantamanūtpētu ssarvē tē hariyūthapāḥ. kṛtvākāśaṅ nirākāśaṅ yantrōtkṣiptā ivācalāḥ৷৷
All the vanara troops sprang up into the air as though there was no sky, like stones shattered by machines from the mountains rise up.
Sundara Kanda 64.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 23
तेऽम्बरं सहसोत्पत्य वेगवन्तः प्लवङ्गमाः। विनदन्तो महानादं घना वातेरिता यथा।।
tē.mbaraṅ sahasōtpatya vēgavantaḥ plavaṅgamāḥ. vinadantō mahānādaṅ ghanā vātēritā yathā৷৷
The swift monkeys roared aloud as though they went up the sky like thundering clouds driven by the wind.
Sundara Kanda 64.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 24
अङ्गदे ह्यननुप्राप्ते सुग्रीवो वानराधिपः। उवाच शोकोपहतं रामं कमललोचनम्।।
aṅgadē hyananuprāptē sugrīvō vānarādhipaḥ. uvāca śōkōpahataṅ rāmaṅ kamalalōcanam৷৷
Seeing the griefstricken, lotuseyed Rama, the lord of the vanaras Sugriva said this before the arrival of Angada:
Sundara Kanda 64.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 25
समाश्वसिहि भद्रं ते दृष्टा देवी न संशयः। नागन्तुमिह शक्यं तैरतीते समये हि नः।।
samāśvasihi bhadraṅ tē dṛṣṭā dēvī na saṅśayaḥ. nāgantumiha śakyaṅ tairatītē samayē hi naḥ৷৷
"Trust me, Rama. Be blessed. The vanaras have seen the divine lady. There is no doubt. It is not possible for them to come here after exceeding the time limit (in their search for Sita).
Sundara Kanda 64.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 26
न मत्सकाशमागच्छेत्कृत्ये हि विनिपातिते। युवराजो महाबाहुः प्लवतां प्रवरोऽङ्गदः।।
na matsakāśamāgacchētkṛtyē hi vinipātitē. yuvarājō mahābāhuḥ plavatāṅ pravarō.ṅgadaḥ৷৷
"My heir apparent, the strongarmed Angada, and the best of the monkeys is endowed with virtues. He would not come near me if his mission had failed.
Sundara Kanda 64.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 27
यद्यप्यकृतकृत्यानामीदृश स्स्यादुपक्रमः। भवेत्स दीनवदनो भ्रान्तविप्लुतमानसः।।
yadyapyakṛtakṛtyānāmīdṛśa ssyādupakramaḥ. bhavētsa dīnavadanō bhrāntaviplutamānasaḥ৷৷
"In case the vanaras have returned without accomplishing the task, Angada would have assumed a pathetic face, perplexed and unsteady in mind.
Sundara Kanda 64.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 28
पितृपैतामहं चैतत्पूर्वकैरभिरक्षितम्। न मे मधुवनं हन्यादहृष्टः प्लवगेश्वरः।।
pitṛpaitāmahaṅ caitatpūrvakairabhirakṣitam. na mē madhuvanaṅ hanyādahṛṣṭaḥ plavagēśvaraḥ৷৷
"If Angada, lord of the vanaras had not been happy, he would not have destroyed the Madhuvanam of my father's and my grandfather's time. O Rama, follower of righteous practices, Kausalya has an excellent son in you. Trust me.
Sundara Kanda 64.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 29
दृष्टा देवी न सन्देहो न चान्येन हनूमता।।
dṛṣṭā dēvī na sandēhō na cānyēna hanūmatā৷৷
"Hanuman is the one who has accomplished this task. Who else can? No doubt, he has seen Sita.
Sundara Kanda 64.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 30
हनूमति हि सिद्धिश्च मतिश्च मतिसत्तमः।।
hanūmati hi siddhiśca matiśca matisattamaḥ৷৷
"O Rama, the best among the wise just like the luminosity that abides in the Sun, capacity to succeed, energy, intelligence, even courage and steadfastness reside in Hanuman.
Sundara Kanda 64.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 31
जाम्बवान्यत्र नेता स्यादङ्गदश्च बलेश्वरः। हनुमांश्चाप्यधिष्ठाता न तस्य गतिरन्यथा।।
jāmbavānyatra nētā syādaṅgadaśca balēśvaraḥ. hanumāṅścāpyadhiṣṭhātā na tasya gatiranyathā৷৷
"Where Jambavan is the leader, Angada the commander of the army and Hanuman the guiding force, the end result will not be otherwise.
Sundara Kanda 64.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 32
मा भूश्चिन्तासमायुक्तस्सम्प्रत्यमितविक्रमः।।
mā bhūścintāsamāyuktassampratyamitavikramaḥ৷৷
"You are extremely valiant and it is unbecoming of you to be anxious at this time Rama. Just then chatterings of the monkeys were heard from the sky as they roared in pride talking of Hanuman's achievement. Having successfully completed the errand, they have arrived at Kishkinda.
Sundara Kanda 64.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 33
।। ततः किलकिलाशब्दं शुश्रावासन्नमम्बरे। हनुमत्कर्मदृप्तानां नार्धतां काननौकसाम्।।
৷৷ tataḥ kilakilāśabdaṅ śuśrāvāsannamambarē. hanumatkarmadṛptānāṅ nārdhatāṅ kānanaukasām৷৷
"You are extremely valiant and it is unbecoming of you to be anxious at this time Rama. Just then chatterings of the monkeys were heard from the sky as they roared in pride talking of Hanuman's achievement. Having successfully completed the errand, they have arrived at Kishkinda.
Sundara Kanda 64.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 34
ततश्श्रुत्वा निनादं तं कपीनां कपिसत्तमः।।
tataśśrutvā ninādaṅ taṅ kapīnāṅ kapisattamaḥ৷৷
The great Sugriva heard the roar of the monkeys and was extremely happy. He kept raising and shaking his long tail in joy.
Sundara Kanda 64.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 35
आजग्मुस्तेऽपि हरयो रामदर्शनकांक्षिणः।।
ājagmustē.pi harayō rāmadarśanakāṅkṣiṇaḥ৷৷
The joyful monkeys with Angada and Hanuman leading them descended with eagerness to have a close look at Rama.
Sundara Kanda 64.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 36
तेऽङ्गदप्रमुखा वीराः प्रहृष्ठाश्च मुदान्विताः।।
tē.ṅgadapramukhā vīrāḥ prahṛṣṭhāśca mudānvitāḥ৷৷
Angada the chief along with the heroic monkeys very joyfully and exuberantly descended close to Sugriva, the king of monkeys and Rama.
Sundara Kanda 64.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 37
हनुमांश्च महाबाहुः प्रणम्य शिरसा ततः।।
hanumāṅśca mahābāhuḥ praṇamya śirasā tataḥ৷৷
Then the strongarmed Hanuman with his head bowed down offered salutations and reported, 'Divine lady Sita with her constant devotion to Sri Rama is sound in body'.
Sundara Kanda 64.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 38
दृष्टा देवीति हनुमद्वदनादमृतोपमम्।।
dṛṣṭā dēvīti hanumadvadanādamṛtōpamam৷৷
On hearing the nectarlike words from Hanuman that Sita was found, Rama and Lakshmana were delighted.
Sundara Kanda 64.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 39
निश्चितार्थं ततस्तस्मिन् सुग्रीवं पवनात्मजे।।
niścitārthaṅ tatastasmin sugrīvaṅ pavanātmajē৷৷
Sugriva and Lakshmana glanced at Hanuman respectfully with affection thinking surely Hanuman alone has succeeded.
Sundara Kanda 64.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 64 · Verse 40
प्रीत्या च रममाणोऽथ राघवः परवीरहा।।
prītyā ca ramamāṇō.tha rāghavaḥ paravīrahā৷৷
Rama, the slayer of heroic enemies was extremely delighted and glanced at Hanuman with unbounded affection. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकावे सुन्दरकाण्डे चतुःषष्टितमस्सर्गः।। Thus ends the sixtyfourth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.