🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sundara Kanda Sarga 55

सुन्दरकाण्डम् सर्गः 55

Sarga 55 of the Sundara Kanda.

Shlokas (34)

+ Add Shloka

Sundara Kanda 55.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 1

लङ्कां समस्तां सन्दीप्य लाङ्गूलाग्निं महाबलः। निर्वापयामास तदा समुद्रे हरिसत्तमः।। सन्दीप्यमानां विध्वस्तां त्रस्तरक्षोगणां पुरीम्। आवेक्ष्य हनुमान् लङ्कां चिन्तयामास वानरः।।

laṅkāṅ samastāṅ sandīpya lāṅgūlāgniṅ mahābalaḥ. nirvāpayāmāsa tadā samudrē harisattamaḥ৷৷ sandīpyamānāṅ vidhvastāṅ trastarakṣōgaṇāṅ purīm. āvēkṣya hanumān laṅkāṅ cintayāmāsa vānaraḥ৷৷

Powerful Hanuman, having burnt the entire city of Lanka, put out the fire on his tail in the ocean. Beholding the burning city, the destroyed gardens and the panic stricken ogres, he began to think:

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 2

तस्याभूत्सुमहांस्त्रासः कुत्सा चात्मन्यजायत। लङ्कां प्रदहता कर्म किंस्वित्कृतमिदं मया।।

tasyābhūtsumahāṅstrāsaḥ kutsā cātmanyajāyata. laṅkāṅ pradahatā karma kiṅsvitkṛtamidaṅ mayā৷৷

Overtaken by great fear, Hanuman felt a sense of selfreproach seeing Lanka reduced to ashes, and said, ' Lanka is burnt. What a heinous action has been perpetrated by me'.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 3

धन्यास्ते पुरुषश्रेष्ठा ये बुद्ध्या कोपमुत्थितम्। निरुन्धन्ति महात्मानो दीप्तमग्निमिवाम्भसा।।

dhanyāstē puruṣaśrēṣṭhā yē buddhyā kōpamutthitam. nirundhanti mahātmānō dīptamagnimivāmbhasā৷৷

'Blessed indeed are the highsouled men, who in their wisdom restrain their own anger as one would put off burning fire with water.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 4

क्रुद्धः पापं न कुर्यात्कः क्रुद्धो हन्याद्गुरूनपि। क्रुद्धः परुषया वाचा नरस्साधूनधिक्षिपेत्।।

kruddhaḥ pāpaṅ na kuryātkaḥ kruddhō hanyādgurūnapi. kruddhaḥ paruṣayā vācā narassādhūnadhikṣipēt৷৷

'Which sinful act an angry man will not commit? He will even kill his respectable elders or insult sages with his harsh tongue.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 5

वाच्यावाच्यं प्रकुपितो न विजानाति कर्हिचित्। नाकार्यमस्ति क्रुद्धस्य नावाच्यं विद्यते क्वचित्।।

vācyāvācyaṅ prakupitō na vijānāti karhicit. nākāryamasti kruddhasya nāvācyaṅ vidyatē kvacit৷৷

'An angry person knows not what he should utter and what he should not. No act appears wrong for an angry man. Nothing is unutterable for him at any time, anywhere.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 6

यस्समुत्पतितं क्रोधं क्षमयैव निरस्यति। यथोरगस्त्वचं जीर्णां स वै पुरुष उच्यते।।

yassamutpatitaṅ krōdhaṅ kṣamayaiva nirasyati. yathōragastvacaṅ jīrṇāṅ sa vai puruṣa ucyatē৷৷

'A man who drives away his rising anger with tolerance just as a snake casts off its slough is alone called a truly wise man.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 7

धिगस्तु मां सुदुर्बुद्धिं निर्लज्जं पापकृत्तमम्। अचिन्तयित्वा तां सीतामग्निदं स्वामिघातुकम्।।

dhigastu māṅ sudurbuddhiṅ nirlajjaṅ pāpakṛttamam. acintayitvā tāṅ sītāmagnidaṅ svāmighātukam৷৷

'Fie upon me, a wicked, shameless person and the greatest sinner for betraying the master and setting fire to the city without thinking of Sita.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 8

यदि दग्धा त्वियं लङ्का नूनमार्याऽपि जानकी। दग्धा तेन मया भर्तुर्हितं कार्यमजानता।।

yadi dagdhā tviyaṅ laṅkā nūnamāryā.pi jānakī. dagdhā tēna mayā bharturhitaṅ kāryamajānatā৷৷

'If this Lanka is burnt, even noble Janaki is burnt, my master's work is spoilt by me unknowingly.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 9

यदर्थमयमारम्भस्तत्कार्यमवसादितम्। मया हि दहता लङ्कां न सीता परिरक्षिता।।

yadarthamayamārambhastatkāryamavasāditam. mayā hi dahatā laṅkāṅ na sītā parirakṣitā৷৷

'My very mission is foiled. Sita has not been protected by me for no part of Lanka has escaped unburnt.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 10

ईषत्कार्यमिदं कार्यं कृतमासीन्न संशयः। तस्य क्रोधाभिभूतेन मया मूलक्षयः कृतः।।

īṣatkāryamidaṅ kāryaṅ kṛtamāsīnna saṅśayaḥ. tasya krōdhābhibhūtēna mayā mūlakṣayaḥ kṛtaḥ৷৷

'A small work is done, no doubt. But the very root of my achievement has been destroyed in my anger.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 11

विनष्टा जानकी नूनं न ह्यदग्धः प्रदृश्यते। लङ्कायां कश्चिदुद्धेशस्सर्वा भस्मीकृता पुरी।।

vinaṣṭā jānakī nūnaṅ na hyadagdhaḥ pradṛśyatē. laṅkāyāṅ kaściduddhēśassarvā bhasmīkṛtā purī৷৷

'Surely Janaki has perished in Lanka, for not even a little place is left unburnt. The entire city is reduced to ashes.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 12

यदि तद्विहतं कार्यं मम प्रज्ञाविपर्ययात्। इहैव प्राणसंन्यासो ममापि ह्यद्य रोचते।।

yadi tadvihataṅ kāryaṅ mama prajñāviparyayāt. ihaiva prāṇasaṅnyāsō mamāpi hyadya rōcatē৷৷

'If my work has been destroyed by my perversity of judgement, I will give up my life now and here itself'.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 13

किमग्नौ निपताम्यद्य आहोस्विद्बडबामुखे। शरीरमाहो सत्त्वानां दद्मि सागरवासिनाम्।।

kimagnau nipatāmyadya āhōsvidbaḍabāmukhē. śarīramāhō sattvānāṅ dadmi sāgaravāsinām৷৷

'Shall I end my life by jumping into fire just now, or else into the mouth of submarine fire? Should I offer my body to the living creatures of the ocean as their food?

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 14

कथं हि जीवता शक्यो मया द्रष्टुं हरीश्वरः। तौ वा पुरुषशार्दूलौ कार्यसर्वस्वघातिना।।

kathaṅ hi jīvatā śakyō mayā draṣṭuṅ harīśvaraḥ. tau vā puruṣaśārdūlau kāryasarvasvaghātinā৷৷

'Having spoilt the entire work how can I show my face to the king of monkeys? How is it possible to see both the tigers among men?

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 15

मया खलु तदेवेदं रोषदोषात्प्रदर्शितम्। प्रथितं त्रिषु लोकेषु कपित्वमनवस्थितम्।।

mayā khalu tadēvēdaṅ rōṣadōṣātpradarśitam. prathitaṅ triṣu lōkēṣu kapitvamanavasthitam৷৷

'On account of my mistake of yielding to anger, I have exhibited the unstable monkeynature and made it well established in the three worlds.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 16

धिगस्तु राजसं भावमनीशमनवस्थितम्। ईश्वरेणापि यद्रागान्मया सीता न रक्षिता।।

dhigastu rājasaṅ bhāvamanīśamanavasthitam. īśvarēṇāpi yadrāgānmayā sītā na rakṣitā৷৷

'Fie upon my hasty action commited due to lack of selfcontrol. I did not save Sita eventhough the entire situation was under my control. (I had the capacity to save her. But I failed due to anger.)

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 17

विनष्टायां तु सीतायां तावुभौ विनशिष्यतः। तयोर्विनाशे सुग्रीवः सबन्धुर्विनशिष्यति।।

vinaṣṭāyāṅ tu sītāyāṅ tāvubhau vinaśiṣyataḥ. tayōrvināśē sugrīvaḥ sabandhurvinaśiṣyati৷৷

'If the two princes know about Sita's loss they will die and when they are dead Sugriva would perish along with all his relatives.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 18

एतदेव वचश्श्रुत्वा भरतो भ्रातृवत्सलः। धर्मात्मा सहशत्रुघ्नः कथं शक्ष्यति जीवितुम्।।

ētadēva vacaśśrutvā bharatō bhrātṛvatsalaḥ. dharmātmā sahaśatrughnaḥ kathaṅ śakṣyati jīvitum৷৷

'How will the loving righteous brother, Bharata along with Satrughna survive after hearing this?

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 19

इक्ष्वाकुवंशे धर्मिष्ठे गते नाशमसंशयम्। भविष्यन्ति प्रजास्सर्वाश्शोकसन्तापपीडिताः।।

ikṣvākuvaṅśē dharmiṣṭhē gatē nāśamasaṅśayam. bhaviṣyanti prajāssarvāśśōkasantāpapīḍitāḥ৷৷

'When the righteous Ikshvaku race perishes the people would be tormented by grief and remorse. There is no doubt.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 20

तदहं भाग्यरहितो लुप्तधर्मार्थसङ्ग्रहः।।

tadahaṅ bhāgyarahitō luptadharmārthasaṅgrahaḥ৷৷

'I have failed in seeking dharma and artha. It is evident is that I am a destroyer of the world because I was overtaken by anger. How unfortunate I am'

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 21

इति चिन्तयतस्तस्य निमित्तान्युपपेदिरे। पूर्वमप्युपलब्धानि साक्षात्पुनरचिन्तयत्।।

iti cintayatastasya nimittānyupapēdirē. pūrvamapyupalabdhāni sākṣātpunaracintayat৷৷

When Hanuman was thus bemoaning, good omens as in the past appeared before him. He started reflecting once again:

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 22

अथवा चारुसर्वाङ्गी रक्षिता स्वेन तेजसा। न नशिष्यति कल्याणी नाग्निरग्नौ प्रवर्तते।।

athavā cārusarvāṅgī rakṣitā svēna tējasā. na naśiṣyati kalyāṇī nāgniragnau pravartatē৷৷

'On the other hand a beautiful and auspicious lady like Sita will be protected by her own splendour and will not perish as fire cannot extinguish fire. (Sita is pure like fire. Here the great sage Valmiki is suggesting the future incident in which Sita emerged safe from 'Agnipariksha' or fireordeal.)

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 23

न हि धर्मात्मनस्तस्य भार्याममिततेजसः। स्वचारित्राभिगुप्तां तां स्प्रष्टुमर्हति पावकः।।

na hi dharmātmanastasya bhāryāmamitatējasaḥ. svacāritrābhiguptāṅ tāṅ spraṣṭumarhati pāvakaḥ৷৷

'Fire cannot touch that lady who is protected by her own chastity and who is wedded to the righteous man of immasureable glory.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 24

नूनं रामप्रभावेण वैदेह्यास्सुकृतेन च। यन्मां दहनकर्मायं नादहद्धव्यवाहनः।।

nūnaṅ rāmaprabhāvēṇa vaidēhyāssukṛtēna ca. yanmāṅ dahanakarmāyaṅ nādahaddhavyavāhanaḥ৷৷

'Fire, the consumer of oblations who has the property of burning has not burnt me and this is surely on account of Rama's power and Vaidehi's merits.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 25

त्रयाणां भरतादीनां भ्रात्रूणां देवता च या। रामस्य च मन: कान्ता सा कथं विनशिष्यति।।

trayāṇāṅ bharatādīnāṅ bhrātrūṇāṅ dēvatā ca yā. rāmasya ca mana: kāntā sā kathaṅ vinaśiṣyati৷৷

'To Bharata, Lakshmana and Satrughna she is a goddess and she is dear to Rama's heart, how would she perish?

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 26

यद्वा दहनकर्मायं सर्वत्र प्रभुरव्ययः। न मे दहति लाङ्गूलं कथमार्यां प्रधक्ष्यति।।

yadvā dahanakarmāyaṅ sarvatra prabhuravyayaḥ. na mē dahati lāṅgūlaṅ kathamāryāṅ pradhakṣyati৷৷

'If not so, the firegod who never fails in burning has not burnt my tail. How will he burn noble Sita?'

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 27

पुनश्चाचिन्तयत्तत्र हनुमान्विस्मितस्तदा। हिरण्यनाभस्य गिरेर्जलमध्ये प्रदर्शनम्।।

punaścācintayattatra hanumānvismitastadā. hiraṇyanābhasya girērjalamadhyē pradarśanam৷৷

Then Hanuman thought of the appearance of mountain Hiranyanabha in the midst of water, a wonderful phenomenon.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 28

तपसा सत्यवाक्येन अनन्यत्वाच्च भर्तरि। अपि सा निर्दहेदग्निं न तामग्निः प्रधक्ष्यति।।

tapasā satyavākyēna ananyatvācca bhartari. api sā nirdahēdagniṅ na tāmagniḥ pradhakṣyati৷৷

'By virtue of her power of asceticism, power of truthfulness and exclusive devotion towards her husband, she may consume the fire. Fire will not burn her'.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.29

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 29

स तथा चिन्तयंस्तत्र देव्या धर्मपरिग्रहम्। शुश्राव हनुमान्वाक्यं चारणानां महात्मनाम्।।

sa tathā cintayaṅstatra dēvyā dharmaparigraham. śuśrāva hanumānvākyaṅ cāraṇānāṅ mahātmanām৷৷

As Hanuman was thinking so, he heard the words of the great charanas who were praising the queen's power of righteousness.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.30

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 30

अहो खलु कृतं कर्म दुष्करं हि हनूमता। अग्निं विसृजताऽभीक्ष्णं भीमं राक्षसवेश्मनि।।

ahō khalu kṛtaṅ karma duṣkaraṅ hi hanūmatā. agniṅ visṛjatā.bhīkṣṇaṅ bhīmaṅ rākṣasavēśmani৷৷

'Oh Hanuman has indeed accomplished the marvellous task of spreading the terrific fire on the demons buildings.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.31

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 31

प्रपलायितरक्षः स्त्रीबालवृद्धसमाकुला। जनकोलाहलाध्माता क्रन्दन्तीवाद्रिकन्दरै: ।।

prapalāyitarakṣaḥ strībālavṛddhasamākulā. janakōlāhalādhmātā krandantīvādrikandarai: ৷৷

The city is crowded with women, children and old demons running (in a bid to save themselves). The loud wails of demons resounded in the mountaincaves. It was as if the city was shrieking loudly.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.32

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 32

दग्धेयं नगरी सर्वा साट्टप्राकारतोरणा। जानकी न च दग्धेति विस्मयोऽद्भुत एव नः।।

dagdhēyaṅ nagarī sarvā sāṭṭaprākāratōraṇā. jānakī na ca dagdhēti vismayō.dbhuta ēva naḥ৷৷

'The city with its towering markets, ramparts and portals is burnt, but Janaki is not. It is really wonderful, strange

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.33

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 33

स निमित्तैश्च दृष्टार्थैः कारणैश्च महागुणैः। ऋषिवाक्यैश्च हनुमानभवत्प्रीतमानसः।।

sa nimittaiśca dṛṣṭārthaiḥ kāraṇaiśca mahāguṇaiḥ. ṛṣivākyaiśca hanumānabhavatprītamānasaḥ৷৷

With omens that proved to be right and for good reasons and from the words of the sages (charanas), Hanuman felt happy.

🤖 AI Generated

Sundara Kanda 55.34

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 55 · Verse 34

ततः कपिः प्राप्तमनोरथार्थस्तामक्षतां राजसुतां विदित्वा। प्रत्यक्षतस्तां पुनरेव दृष्टवा प्रतिप्रयाणाय मतिं चकार।।

tataḥ kapiḥ prāptamanōrathārthastāmakṣatāṅ rājasutāṅ viditvā. pratyakṣatastāṅ punarēva dṛṣṭavā pratiprayāṇāya matiṅ cakāra৷৷

Hanuman, having fulfilled his desires and knowing that Sita is not hurt, thought of departing after meeting Sita once again (to testify that she is really safe). इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे पञ्चपञ्चाशस्सर्गः।। Thus ends the fiftyfifth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated