Sundara Kanda Sarga 3
सुन्दरकाण्डम् सर्गः 3
Sarga 3 of the Sundara Kanda.
Shlokas (51)
+ Add ShlokaSundara Kanda 3.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 1
स लम्बशिखरे लम्बे लम्बतोयदसन्निभे। सत्त्वमास्थाय मेधावी हनुमान् मारुतात्मजः।।
sa lambaśikharē lambē lambatōyadasannibhē. sattvamāsthāya mēdhāvī hanumān mārutātmajaḥ৷৷
The mighty son of the Windgod, intelligent Hanuman, an elephant among vanaras, standing on the peak of the Lamba which looked like a high rainbearing cloud and relying on his energy, entered by night the city of Lanka, ruled by Ravana rich in delightful forests, groves and water pools.
Sundara Kanda 3.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 2
।। निशि लङ्कां महासत्त्वो विवेश कपिकुञ्जरः। रम्यकाननतोयाढ्यां पुरीं रावणपालिताम्।।
৷৷ niśi laṅkāṅ mahāsattvō vivēśa kapikuñjaraḥ. ramyakānanatōyāḍhyāṅ purīṅ rāvaṇapālitām৷৷
The mighty son of the Windgod, intelligent Hanuman, an elephant among vanaras, standing on the peak of the Lamba which looked like a high rainbearing cloud and relying on his energy, entered by night the city of Lanka, ruled by Ravana rich in delightful forests, groves and water pools.
Sundara Kanda 3.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 3
शारदाम्बुधरप्रख्यैर्भवनैरुपशोभिताम्। सागरोपमनिर्घोषां सागरानिलसेविताम्।।
śāradāmbudharaprakhyairbhavanairupaśōbhitām. sāgarōpamanirghōṣāṅ sāgarānilasēvitām৷৷
Hanuman, happy to reach Lanka, stood on its rampart and surveyed the city of land which was splendid with beautiful mansions overcast with autumnal clouds pierced by glittering streaks of lightning, served by planets and stars with mild winds blowing (out of fear of Ravana), with the roaring sounds of the sea and with a wellfed army like Vitapavati (that is Alaka, the capital of Kubera, halfbrother of Ravana and the treasurer of celestials), which had elephants sationed at the outer gates, provided with white archways and protected by serpents like the auspicious city of Bhogavati (capital of Patala). Surrounded by a golden rampart, the city resembled Amaravati, the capital of Indra, decorated with flags fluttering, echoing with the jingling sounds of small bells.
Sundara Kanda 3.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 4
।। सुपुष्टबलसम्पुष्टां यथैव विटपावतीम्। चारुतोरणनिर्यूहां पाण्डुरद्वारतोरणाम्।।
৷৷ supuṣṭabalasampuṣṭāṅ yathaiva viṭapāvatīm. cārutōraṇaniryūhāṅ pāṇḍuradvāratōraṇām৷৷
Hanuman, happy to reach Lanka, stood on its rampart and surveyed the city of land which was splendid with beautiful mansions overcast with autumnal clouds pierced by glittering streaks of lightning, served by planets and stars with mild winds blowing (out of fear of Ravana), with the roaring sounds of the sea and with a wellfed army like Vitapavati (that is Alaka, the capital of Kubera, halfbrother of Ravana and the treasurer of celestials), which had elephants sationed at the outer gates, provided with white archways and protected by serpents like the auspicious city of Bhogavati (capital of Patala). Surrounded by a golden rampart, the city resembled Amaravati, the capital of Indra, decorated with flags fluttering, echoing with the jingling sounds of small bells.
Sundara Kanda 3.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 5
।। भुजगाचरितां गुप्तां शुभां भोगवतीमिव। तां स विद्युद्घनाकीर्णां ज्योतिर्मार्गनिषेविताम्।।
৷৷ bhujagācaritāṅ guptāṅ śubhāṅ bhōgavatīmiva. tāṅ sa vidyudghanākīrṇāṅ jyōtirmārganiṣēvitām৷৷
Hanuman, happy to reach Lanka, stood on its rampart and surveyed the city of land which was splendid with beautiful mansions overcast with autumnal clouds pierced by glittering streaks of lightning, served by planets and stars with mild winds blowing (out of fear of Ravana), with the roaring sounds of the sea and with a wellfed army like Vitapavati (that is Alaka, the capital of Kubera, halfbrother of Ravana and the treasurer of celestials), which had elephants sationed at the outer gates, provided with white archways and protected by serpents like the auspicious city of Bhogavati (capital of Patala). Surrounded by a golden rampart, the city resembled Amaravati, the capital of Indra, decorated with flags fluttering, echoing with the jingling sounds of small bells.
Sundara Kanda 3.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 6
।। मन्दमारुतसञ्चारां यथेन्द्रस्यामरावतीम्। शातकुम्भेन महता प्राकारेणाभिसंवृताम्।।
৷৷ mandamārutasañcārāṅ yathēndrasyāmarāvatīm. śātakumbhēna mahatā prākārēṇābhisaṅvṛtām৷৷
Hanuman, happy to reach Lanka, stood on its rampart and surveyed the city of land which was splendid with beautiful mansions overcast with autumnal clouds pierced by glittering streaks of lightning, served by planets and stars with mild winds blowing (out of fear of Ravana), with the roaring sounds of the sea and with a wellfed army like Vitapavati (that is Alaka, the capital of Kubera, halfbrother of Ravana and the treasurer of celestials), which had elephants sationed at the outer gates, provided with white archways and protected by serpents like the auspicious city of Bhogavati (capital of Patala). Surrounded by a golden rampart, the city resembled Amaravati, the capital of Indra, decorated with flags fluttering, echoing with the jingling sounds of small bells.
Sundara Kanda 3.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 7
।। किङ्किणीजालघोषाभिः पताकाभिरलङ्कृताम्। आसाद्य सहसा हृष्टः प्राकारमभिपेदिवान्।।
৷৷ kiṅkiṇījālaghōṣābhiḥ patākābhiralaṅkṛtām. āsādya sahasā hṛṣṭaḥ prākāramabhipēdivān৷৷
Hanuman, happy to reach Lanka, stood on its rampart and surveyed the city of land which was splendid with beautiful mansions overcast with autumnal clouds pierced by glittering streaks of lightning, served by planets and stars with mild winds blowing (out of fear of Ravana), with the roaring sounds of the sea and with a wellfed army like Vitapavati (that is Alaka, the capital of Kubera, halfbrother of Ravana and the treasurer of celestials), which had elephants sationed at the outer gates, provided with white archways and protected by serpents like the auspicious city of Bhogavati (capital of Patala). Surrounded by a golden rampart, the city resembled Amaravati, the capital of Indra, decorated with flags fluttering, echoing with the jingling sounds of small bells.
Sundara Kanda 3.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 8
विस्मयाविष्टहृदयः पुरीमालोक्य सर्वतः। जाम्बूनदमयैर्द्वारैर्वैडूर्यकृतवेदिकैः।।
vismayāviṣṭahṛdayaḥ purīmālōkya sarvataḥ. jāmbūnadamayairdvārairvaiḍūryakṛtavēdikaiḥ৷৷
Surveying all over, Hanuman was wonderstruck to see as though it was leaping into the sky. The city had golden shutters, altars encrusted with vaidurya, mansions inlaid with diamonds, crystals, pearls and other gems, crowned with pure gold and silver. The staircases built with silver were studded with vaidurya. The beautiful quadrangles, coverd with grains of crystal were as though leaping into the air. It echoed with sounds of krauncha birds, peacocks and royal swans. Filled with sounds of musical instruments, it resembled the city of Vaswokasara.
Sundara Kanda 3.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 9
।। वज्रस्फटिकमुक्ताभिर्मणिकुट्टिमभूषितैः। तप्तहाटकनिर्यूहै राजतामलपाण्डुरैः।।
৷৷ vajrasphaṭikamuktābhirmaṇikuṭṭimabhūṣitaiḥ. taptahāṭakaniryūhai rājatāmalapāṇḍuraiḥ৷৷
Surveying all over, Hanuman was wonderstruck to see as though it was leaping into the sky. The city had golden shutters, altars encrusted with vaidurya, mansions inlaid with diamonds, crystals, pearls and other gems, crowned with pure gold and silver. The staircases built with silver were studded with vaidurya. The beautiful quadrangles, coverd with grains of crystal were as though leaping into the air. It echoed with sounds of krauncha birds, peacocks and royal swans. Filled with sounds of musical instruments, it resembled the city of Vaswokasara.
Sundara Kanda 3.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 10
।। वैढूर्यकृतसोपानैः स्फाटिकान्तरपांसुभिः। चारुसंजवनोपेतैः खमिवोत्पतितैः शुभैः।।
৷৷ vaiḍhūryakṛtasōpānaiḥ sphāṭikāntarapāṅsubhiḥ. cārusaṅjavanōpētaiḥ khamivōtpatitaiḥ śubhaiḥ৷৷
Surveying all over, Hanuman was wonderstruck to see as though it was leaping into the sky. The city had golden shutters, altars encrusted with vaidurya, mansions inlaid with diamonds, crystals, pearls and other gems, crowned with pure gold and silver. The staircases built with silver were studded with vaidurya. The beautiful quadrangles, coverd with grains of crystal were as though leaping into the air. It echoed with sounds of krauncha birds, peacocks and royal swans. Filled with sounds of musical instruments, it resembled the city of Vaswokasara.
Sundara Kanda 3.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 11
।। क्रौञ्चबर्हिणसङ्घुष्टैः राजहंस निषेवितैः। तूर्याभरणनिर्घोषैः सर्वतः प्रतिनादिताम्।।
৷৷ krauñcabarhiṇasaṅghuṣṭaiḥ rājahaṅsa niṣēvitaiḥ. tūryābharaṇanirghōṣaiḥ sarvataḥ pratināditām৷৷
Surveying all over, Hanuman was wonderstruck to see as though it was leaping into the sky. The city had golden shutters, altars encrusted with vaidurya, mansions inlaid with diamonds, crystals, pearls and other gems, crowned with pure gold and silver. The staircases built with silver were studded with vaidurya. The beautiful quadrangles, coverd with grains of crystal were as though leaping into the air. It echoed with sounds of krauncha birds, peacocks and royal swans. Filled with sounds of musical instruments, it resembled the city of Vaswokasara.
Sundara Kanda 3.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 12
।। वस्वौकसाराप्रतिमां तां वीक्ष्य नगरीं ततः। खमिवोत्पतितुं कामां जहर्ष हनुमान् कपिः।।
৷৷ vasvaukasārāpratimāṅ tāṅ vīkṣya nagarīṅ tataḥ. khamivōtpatituṅ kāmāṅ jaharṣa hanumān kapiḥ৷৷
Surveying all over, Hanuman was wonderstruck to see as though it was leaping into the sky. The city had golden shutters, altars encrusted with vaidurya, mansions inlaid with diamonds, crystals, pearls and other gems, crowned with pure gold and silver. The staircases built with silver were studded with vaidurya. The beautiful quadrangles, coverd with grains of crystal were as though leaping into the air. It echoed with sounds of krauncha birds, peacocks and royal swans. Filled with sounds of musical instruments, it resembled the city of Vaswokasara.
Sundara Kanda 3.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 13
तां समीक्ष्य पुरीं रम्यां राक्षसाधिपतेः शुभाम्। अनुत्तमामृद्धियुतां चिन्तयामास वीर्यवान्।।
tāṅ samīkṣya purīṅ ramyāṅ rākṣasādhipatēḥ śubhām. anuttamāmṛddhiyutāṅ cintayāmāsa vīryavān৷৷
Gazing at the enchanting, auspicious, prosperous city of the king of demons mighty Hanuman began to reflect:
Sundara Kanda 3.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 14
नेयमन्येन नगरी शक्या धर्षयितुं बलात्। रक्षिता रावणबलैरुद्यतायुधधारिभिः।।
nēyamanyēna nagarī śakyā dharṣayituṅ balāt. rakṣitā rāvaṇabalairudyatāyudhadhāribhiḥ৷৷
'It is not possible to attack this city by to outsiders as it is protected by the forces of Ravana with their weapons ready(to attack).
Sundara Kanda 3.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 15
कुमुदाङ्गदयोर्वापि सुषेणस्य महाकपेः। प्रसिद्धेयं भवेद्भूमिर्मैन्दद्विविदयोरपि।।
kumudāṅgadayōrvāpi suṣēṇasya mahākapēḥ. prasiddhēyaṅ bhavēdbhūmirmaindadvividayōrapi৷৷
'This land can be reached by Kumuda and Angada or the great vanara Sushena and even by Mainda and Dvivida.
Sundara Kanda 3.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 16
विवस्वतस्तनूजस्य हरेश्च कुशपर्वणः। ऋक्षस्य केतुमालस्य मम चैव गतिर्भवेत्।।
vivasvatastanūjasya harēśca kuśaparvaṇaḥ. ṛkṣasya kapimukhyasya mama caiva gatirbhavēt৷৷
'Son of Vivaswan (Sugriva), the chief of vanaras, Kushaparva, Riksha (Jambavan), Ketumala and myself also will be able to reach this place.
Sundara Kanda 3.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 17
समीक्ष्य तु महाबाहू राघवस्य पराक्रमम्। लक्ष्मणस्य च विक्रान्तमभवत् प्रीतिमान् कपिः।।
samīkṣya tu mahābāhū rāghavasya parākramam. lakṣmaṇasya ca vikrāntamabhavat prītimān kapiḥ৷৷
Reflecting upon the valour of longarmed Rama and valiant advances of Lakshmana Hamuman felt pleased (within himself).
Sundara Kanda 3.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 18
तां रत्नवसनोपेतां कोष्ठागारावतंसकाम्। यन्त्रागारस्तनीमृद्धां प्रमदामिव भूषिताम्।।
tāṅ ratnavasanōpētāṅ kōṣṭhāgārāvataṅsakām. yantrāgārastanīmṛddhāṅ pramadāmiva bhūṣitām৷৷
Hanuman looked at the city of the demon king, whose darkness was dispelled by bright gems and mighty mansions as if it were a young maiden. The prosperous city was like a well decorated woman, adorned with ornaments having walls for her dress, the stables for her earrings, the armouries for her breasts.
Sundara Kanda 3.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 19
।। तां नष्टतिमिरां दीप्तैर्भास्वरैश्च महागृहैः। नगरीं राक्षसेन्द्रस्य स ददर्श महाकपिः।।
৷৷ tāṅ naṣṭatimirāṅ dīptairbhāsvaraiśca mahāgṛhaiḥ. nagarīṅ rākṣasēndrasya sa dadarśa mahākapiḥ৷৷
Hanuman looked at the city of the demon king, whose darkness was dispelled by bright gems and mighty mansions as if it were a young maiden. The prosperous city was like a well decorated woman, adorned with ornaments having walls for her dress, the stables for her earrings, the armouries for her breasts.
Sundara Kanda 3.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 20
थ सा हरिशार्दूलं प्रविशन्तं महाबलम्। नगरी स्वेन रूपेण ददर्श पवनात्मजम्।।
tha sā hariśārdūlaṅ praviśantaṅ mahābalam. nagarī svēna rūpēṇa dadarśa pavanātmajam৷৷
Assuming her real form the presiding deity of Lanka noticed the son of the Windgod, the tiger among vanaras of great prowess entering the city.
Sundara Kanda 3.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 21
सा तं हरिवरं दृष्ट्वा लङ्का रावणपालिता। स्वयमेवोत्थिता तत्र विकृताननदर्शना।।
sā taṅ harivaraṅ dṛṣṭvā laṅkā rāvaṇapālitā. svayamēvōtthitā tatra vikṛtānanadarśanā৷৷
Seeing the best of vanaras, the deity of the city of Lanka, ruled by Ravana rose up before him in a distorted form.
Sundara Kanda 3.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 22
पुरस्तात्कपिवर्यस्य वायुसूनोरतिष्ठत। मुञ्चमाना महानादमब्रवीत्पवनात्मजम्।।
purastātkapivaryasya vāyusūnōratiṣṭhata. muñcamānā mahānādamabravītpavanātmajam৷৷
She stood in front of the son of the Windgod and spoke to him in a loud voice.
Sundara Kanda 3.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 23
कस्त्वं केन च कार्येण इह प्राप्तो वनालय। कथयस्वेह यत्तत्त्वं यावत्प्राणा धरन्ति ते।।
kastvaṅ kēna ca kāryēṇa iha prāptō vanālaya. kathayasvēha yattattvaṅ yāvatprāṇā dharanti tē৷৷
"O dweller of the forest, who are you? Why did you come here? Speak the truth about your identity, so long as you hold on to your life.
Sundara Kanda 3.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 24
न शक्यं खल्वियं लङ्का प्रवेष्टुं वानर त्वया। रक्षिता रावणबलैरभिगुप्ता समन्ततः।।
na śakyaṅ khalviyaṅ laṅkā pravēṣṭuṅ vānara tvayā. rakṣitā rāvaṇabalairabhiguptā samantataḥ৷৷
"O vanara this Lanka is a secret place protected by Ravana's army everywhere. It is surely not possible for you to enter this city".
Sundara Kanda 3.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 25
अथ तामब्रवीद्वीरो हनुमानग्रतः स्थिताम्। कथयिष्यामि ते तत्त्वं यन्मां त्वं परिपृच्छसि।।
atha tāmabravīdvīrō hanumānagrataḥ sthitām. kathayiṣyāmi tē tattvaṅ yanmāṅ tvaṅ paripṛcchasi৷৷
Then Hanuman who was standing in front of her said, "I will tell you the truth since you are asking me".
Sundara Kanda 3.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 26
का त्वं विरूपनयना पुरद्वारेऽवतिष्ठसि। किमर्थं चापि मां रुद्ध्वा निर्भर्त्सयसि दारुणा।।
kā tvaṅ virūpanayanā puradvārē.vatiṣṭhasi. kimarthaṅ cāpi māṅ ruddhvā nirbhartsayasi dāruṇā৷৷
"Who are you, terrible woman of ugly, distorted eyes? Why are you obstructing me at the gate of the city? Why do you impound upon me?
Sundara Kanda 3.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 27
हनुमद्वचनं श्रुत्वा लङ्का सा कामरूपिणी। उवाच वचनं क्रुद्धा परुषं पवनात्मजम्।।
hanumadvacanaṅ śrutvā laṅkā sā kāmarūpiṇī. uvāca vacanaṅ kruddhā paruṣaṅ pavanātmajam৷৷
The spirit of Lanka who could assume any form at her will got enraged on hearing the words of Hanuman and spake in a harsh tone.
Sundara Kanda 3.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 28
अहं राक्षसराजस्य रावणस्य महात्मनः। आज्ञाप्रतीक्षा दुर्धर्षा रक्षामि नगरीमिमाम्।।
ahaṅ rākṣasarājasya rāvaṇasya mahātmanaḥ. ājñāpratīkṣā durdharṣā rakṣāmi nagarīmimām৷৷
"In obedience to the orders of the great demon king, Ravana, I am protecting this unassailable city.
Sundara Kanda 3.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 29
न शक्या मामवज्ञाय प्रवेष्टुं नगरी त्वया। अद्य प्राणैः परित्यक्तः स्वप्स्यसे निहतो मया।।
na śakyā māmavajñāya pravēṣṭuṅ nagarī tvayā. adya prāṇaiḥ parityaktaḥ svapsyasē nihatō mayā৷৷
"It is not possible for you to enter this city ignoring my presence. Soon you will be killed. You will give up your life and attain eternal sleep.
Sundara Kanda 3.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 30
अहं हि नगरी लङ्का स्वयमेव प्लवङ्गम। सर्वतः परिरक्षामि ह्येतत्ते कथितं मया।।
ahaṅ hi nagarī laṅkā svayamēva plavaṅgama. sarvataḥ parirakṣāmi hyētattē kathitaṅ mayā৷৷
"O monkey I am the presiding ogress of Lanka presenting myself personally. I am to protect this city. This is my answer to you".
Sundara Kanda 3.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 31
लङ्काया वचनं श्रुत्वा हनुमान् मारुतात्मजः। यत्नवान्स हरिश्रेष्ठः स्थितश्शैल इवापरः।।
laṅkāyā vacanaṅ śrutvā hanumān mārutātmajaḥ. yatnavānsa hariśrēṣṭhaḥ sthitaśśaila ivāparaḥ৷৷
On hearing the words of ogress of Lanka, the son of the Windgod stood up ready and appeared like another mountain.
Sundara Kanda 3.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 32
स तां स्त्रीरूपविकृतां दृष्टवा वानरपुङ्गवः। आबभाषेऽथ मेधावी सत्त्ववान् प्लवगर्षभः।।
sa tāṅ strīrūpavikṛtāṅ dṛṣṭavā vānarapuṅgavaḥ. ābabhāṣē.tha mēdhāvī sattvavān plavagarṣabhaḥ৷৷
Seeing the monster of a woman, the powerful Hanuman, bull among vanaras endowed with wisdom spoke to her.
Sundara Kanda 3.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 33
द्रक्ष्यामि नगरीं लङ्कां साट्टप्राकारतोरणाम्। निर्विशङ्कमिमंलोकं पश्यन्त्यास्तवसांप्रतम्। इत्यर्थमिह संप्राप्तः परं कौतूहलं हि मे।।
drakṣyāmi nagarīṅ laṅkāṅ sāṭṭaprākāratōraṇām. nirviśaṅkamimaṅlōkaṅ paśyantyāstavasāṅpratam. ityarthamiha saṅprāptaḥ paraṅ kautūhalaṅ hi mē৷৷
"I would like to see this Lanka with marketplaces, gateways and ramparts. I have come here for that purpose. My curiosity has been roused to see this place.
Sundara Kanda 3.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 34
वनान्युपवनानीह लङ्कायाः काननानि च। सर्वतो गृहमुख्यानि द्रष्टुमागमनं हि मे।।
vanānyupavanānīha laṅkāyāḥ kānanāni ca. sarvatō gṛhamukhyāni draṣṭumāgamanaṅ hi mē৷৷
"I have arrived here to see Lanka's gardens, groves and forests and also all the important houses".
Sundara Kanda 3.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 35
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा लङ्का सा कामरूपिणी। भूय एव पुनर्वाक्यं बभाषे परुषाक्षरम्।।
tasya tadvacanaṅ śrutvā laṅkā sā kāmarūpiṇī. bhūya ēva punarvākyaṅ babhāṣē paruṣākṣaram৷৷
On hearing Hanuman, the ogress of Lanka, who could assume any form, replied in harsh words:
Sundara Kanda 3.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 36
मामनिर्जित्य दुर्बुद्धे राक्षसेश्वरपालितां। न शक्यमद्य ते द्रष्टुं पुरीयं वानराधम।।
māmanirjitya durbuddhē rākṣasēśvarapālitāṅ. na śakyamadya tē draṣṭuṅ purīyaṅ vānarādhama৷৷
"O evilminded, foolish monkey It is not possible for you to enter the city ruled by Ravana, the king of demons without conquering me".
Sundara Kanda 3.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 37
ततः स कपिशार्दूलस्तामुवाच निशाचरीम्। दृष्ट्वा पुरीमिमां भद्रे पुनर्यास्ये यथागतम्।।
tataḥ sa kapiśārdūlastāmuvāca niśācarīm. dṛṣṭvā purīmimāṅ bhadrē punaryāsyē yathāgatam৷৷
The tiger among monkeys said to the, the nightwalker "O noble Lanka I shall see this city and go back".
Sundara Kanda 3.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 38
ततः कृत्वा महानादं सा वै लङ्का भयावहम्। तलेन वानरश्रेष्ठं ताडयामास वेगिता।।
tataḥ kṛtvā mahānādaṅ sā vai laṅkā bhayāvaham. talēna vānaraśrēṣṭhaṅ tāḍayāmāsa vēgitā৷৷
Then the ogress of Lanka made a loud and frightening sound and struck the most powerful vanara with the palm of her hand.
Sundara Kanda 3.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 39
ततः स कपिशार्दूलो लङ्कया ताडितो भृशम्। ननाद सुमहानादं वीर्यवान् पवनात्मजः।।
tataḥ sa kapiśārdūlō laṅkayā tāḍitō bhṛśam. nanāda sumahānādaṅ vīryavān pavanātmajaḥ৷৷
At this strong slap, the heroic Hanuman, son of the Windgod roared loudly.
Sundara Kanda 3.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 40
ततः संवर्तयामास वामहस्तस्य सोऽङ्गुलीः। मुष्टिनाऽऽभिजघानैनां हनुमान् क्रोधमूर्छितः।।
tataḥ saṅvartayāmāsa vāmahastasya sō.ṅgulīḥ. muṣṭinā৷৷bhijaghānaināṅ hanumān krōdhamūrchitaḥ৷৷
Overcome by anger, Hanuman clenched the fingers of his left hand and hit her with his fist. Considering her to be, after all, a woman he did not turn outrageous.
Sundara Kanda 3.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 41
सा तु तेन प्रहारेण विह्वलाङ्गी निशाचरी।।
sā tu tēna prahārēṇa vihvalāṅgī niśācarī৷৷
Struck by the blow of Hanuman the demoness fell down on the ground at once, her limbs shattered, her face distorted.
Sundara Kanda 3.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 42
ततस्तु हनुमान् प्राज्ञस्तां दृष्ट्वा विनिपातिताम्।।
tatastu hanumān prājñastāṅ dṛṣṭvā vinipātitām৷৷
Wise and brilliant Hanuman, seeing the deity fallen down, left her (without killing her) out of compassion, thinking that she is a woman, after all.
Sundara Kanda 3.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 43
ततो वै भृशसंविग्ना लङ्का सा गद्गदाक्षरम्।।
tatō vai bhṛśasaṅvignā laṅkā sā gadgadākṣaram৷৷
Thereafter, the deflated demoness of Lanka with an agitated voice, said to Hanuman, the monkeyhero:
Sundara Kanda 3.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 44
प्रसीद सुमहाबाहो त्रायस्व हरिसत्तम ।।
prasīda sumahābāhō trāyasva harisattama ৷৷
"O, strongshouldered great monkey be gracious. Save me. Heroes endowed with great strength stay back when the time comes.
Sundara Kanda 3.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 45
अहं तु नगरी लङ्का स्वयमेव प्लवङ्गम।।
ahaṅ tu nagarī laṅkā svayamēva plavaṅgama৷৷
"O monkey I am Lanka incarnate. You have conquered me by your strength and valour.
Sundara Kanda 3.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 46
इदं तु तथ्यं शृणु वै ब्रुवन्त्या मे हरीश्वर।।
idaṅ tu tathyaṅ śṛṇu vai bruvantyā mē harīśvara৷৷
"O lord of vanaras in the past Creator Brahma had given me a boon which has come true. I will tell you. listen.
Sundara Kanda 3.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 47
यदा त्वां वानरः कश्चिद्विक्रमाद्वशमानयेत्।।
yadā tvāṅ vānaraḥ kaścidvikramādvaśamānayēt৷৷
'When a vanara vanquishes you by his prowess, you may know that destruction of ogres will set in.
Sundara Kanda 3.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 48
स हि मे समयः सौम्य प्राप्तोऽद्य तव दर्शनात्।।
sa hi mē samayaḥ saumya prāptō.dya tava darśanāt৷৷
"O gentle one the time ordained by Brahma has come today with your presence here. The truth revealed by Brahma, the selfborn, cannot be proved otherwise.
Sundara Kanda 3.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 49
सीतानिमित्तं राज्ञस्तु रावणस्य दुरात्मनः।।
sītānimittaṅ rājñastu rāvaṇasya durātmanaḥ৷৷
"The ruin of all demons and evilminded king Ravana will take place due to (the abduction of) Sita.
Sundara Kanda 3.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 50
तत्प्रविश्य हरिश्रेष्ठ पुरीं रावणपालिताम्।।
tatpraviśya hariśrēṣṭha purīṅ rāvaṇapālitām৷৷
"O great vanara enter the city ruled by Ravana and accomplish your purpose.
Sundara Kanda 3.51
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 3 · Verse 51
प्रविश्य शापोपहतां हरीश्वर शुभां पुरीं राक्षसमुख्यपालिताम्। यदृच्छया त्वं जनकात्मजां सतीं विमार्ग सर्वत्र गतो यथासुखम्।।
praviśya śāpōpahatāṅ harīśvara śubhāṅ purīṅ rākṣasamukhyapālitām. yadṛcchayā tvaṅ janakātmajāṅ satīṅ vimārga sarvatra gatō yathāsukham৷৷
"O lord of vanaras you may search for the chaste lady, daughter of king Janaka all over freely entering this doomed city, ruled by the chief of demons. इत्यार्षे श्रीमद्रामायाणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे तृतीयस्सर्गः।। Thus ends the third sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.