Sundara Kanda Sarga 24
सुन्दरकाण्डम् सर्गः 24
Sarga 24 of the Sundara Kanda.
Shlokas (48)
+ Add ShlokaSundara Kanda 24.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 1
ततः सीतामुपागम्य राक्षस्यो विकृताननाः। परुषं परुषा नार्य ऊचुस्तां वाक्यमप्रियम्।।
tataḥ sītāmupāgamya rākṣasyō vikṛtānanāḥ. paruṣaṅ paruṣā nārya ūcustāṅ vākyamapriyam৷৷
Then the hideous ogresses approached Sita and spoke these harsh words in an unbecoming manner:
Sundara Kanda 24.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 2
किं त्वमन्तःपुरे सीते सर्वभूतमनोहरे। महार्हशयनोपेते न वासमनुमन्यसे।।
kiṅ tvamantaḥpurē sītē sarvabhūtamanōharē. mahārhaśayanōpētē na vāsamanumanyasē৷৷
'O Sita why don't you agree to dwell in Ravana's inner apartment furnished with fine bedsteads, and which is delightful?
Sundara Kanda 24.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 3
मानुषी मानुषस्यैव भार्यात्वं बहुमन्यसे। प्रत्याहर मनो रामान्न त्वं जातु भविष्यसि।।
mānuṣī mānuṣasyaiva bhāryātvaṅ bahumanyasē. pratyāhara manō rāmānna tvaṅ jātu bhaviṣyasi৷৷
'You are a woman, wife of Rama, an ordinary mortal you are holding in high esteem. Withdraw your mind from Rama or else you will not survive.
Sundara Kanda 24.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 4
त्रैलोक्यवसुभोक्तारं रावणं राक्षसेश्वरम्। भर्तारमुपसङ्गम्य विहरस्व यथासुखम्।।
trailōkyavasubhōktāraṅ rāvaṇaṅ rākṣasēśvaram. bhartāramupasaṅgamya viharasva yathāsukham৷৷
"Accept Ravana as your husband and after uniting with him enjoy all the pleasures of the three worlds.
Sundara Kanda 24.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 5
मानुषी मानुषं तं तु राममिच्छसि शोभने। राज्याद्भ्र्रष्टमसिद्धार्थं विक्लबं त्वमनिन्दिते।।
mānuṣī mānuṣaṅ taṅ tu rāmamicchasi śōbhanē. rājyādbhrraṣṭamasiddhārthaṅ viklabaṅ tvamaninditē৷৷
'O charming lady you have an irreproachable beauty and grace. Why do you think of human Rama only who has been dethroned from the kingdom. He is only a human being who is unsuccessful and distressful.'
Sundara Kanda 24.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 6
राक्षसीनां वचः श्रुत्वा सीता पद्मनिभेक्षणा। नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यामिदं वचनमब्रवीत्।।
rākṣasīnāṅ vacaḥ śrutvā sītā padmanibhēkṣaṇā. nētrābhyāmaśrupūrṇābhyāmidaṅ vacanamabravīt৷৷
Hearing the words of the ogresses, Sita with eyes like lotus petals full of tears replied this way:
Sundara Kanda 24.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 7
यदिदं लोकविद्विष्टमुदाहरथ सङ्गताः। नैतन्मनसि वाक्यं मे किल्बिषं प्रतिभाति वः।।
yadidaṅ lōkavidviṣṭamudāharatha saṅgatāḥ. naitanmanasi vākyaṅ mē kilbiṣaṅ pratibhāti vaḥ৷৷
"All of you joined together and spoke such words that are not acceptable to the world. Your sinful words of advice do not appeal to me.
Sundara Kanda 24.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 8
न मानुषी राक्षसस्य भार्या भवितुमर्हति। कामं खादत मां सर्वा न करिष्यामि वो वचः।।
na mānuṣī rākṣasasya bhāryā bhavitumarhati. kāmaṅ khādata māṅ sarvā na kariṣyāmi vō vacaḥ৷৷
' A human being ought not to become wife of a demon. Devour me if you want. I refuse to accept your advice.'
Sundara Kanda 24.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 9
दीनो वा राज्यहीनो वा यो मे भर्ता स मे गुरुः। तं नित्यमनुरक्तास्मि यथा सूर्यं सुवर्चला।।
dīnō vā rājyahīnō vā yō mē bhartā sa mē guruḥ. taṅ nityamanuraktāsmi yathā sūryaṅ suvarcalā৷৷
'Dejected or dethroned from the kingdom, Rama is my lawful husband. I will ever remain devoted to Rama as Suvarchala, wife of the Sungod is to him.
Sundara Kanda 24.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 10
यथा शची महाभागा शक्रं समुपतिष्ठति। अरुन्धती वसिष्ठं च रोहिणी शशिनं यथा।।
yathā śacī mahābhāgā śakraṅ samupatiṣṭhati. arundhatī vasiṣṭhaṅ ca rōhiṇī śaśinaṅ yathā৷৷
'I am steadfast (in love) to my husband Rama, the foremost of the Ikshvaku family in the same manner as noble Sachi to Indra, Arundhati to Vasistha, Rohini to the Moon, Lopamudra to Agastya, Sukanya to sage Chyavana, Savitri to Satyavan, Srimati to Kapilamuni Madayanti to Soudasu, Kesini to king Sagara and Bhima's daughter Damayanti to her lord Nala, (the king of Nishadas)'.
Sundara Kanda 24.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 11
।। लोपामुद्रा यथागस्त्यं सुकन्या च्यवनं यथा। सावित्री सत्यवन्तं च कपिलं श्रीमती यथा।।
৷৷ lōpāmudrā yathāgastyaṅ sukanyā cyavanaṅ yathā. sāvitrī satyavantaṅ ca kapilaṅ śrīmatī yathā৷৷
'I am steadfast (in love) to my husband Rama, the foremost of the Ikshvaku family in the same manner as noble Sachi to Indra, Arundhati to Vasistha, Rohini to the Moon, Lopamudra to Agastya, Sukanya to sage Chyavana, Savitri to Satyavan, Srimati to Kapilamuni Madayanti to Soudasu, Kesini to king Sagara and Bhima's daughter Damayanti to her lord Nala, (the king of Nishadas)'.
Sundara Kanda 24.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 12
।। सौदासं मदयन्तीव केशिनी सगरं यथा। नैषधं दमयन्तीव भैमी पतिमनुव्रता।।
৷৷ saudāsaṅ madayantīva kēśinī sagaraṅ yathā. naiṣadhaṅ damayantīva bhaimī patimanuvratā৷৷
'I am steadfast (in love) to my husband Rama, the foremost of the Ikshvaku family in the same manner as noble Sachi to Indra, Arundhati to Vasistha, Rohini to the Moon, Lopamudra to Agastya, Sukanya to sage Chyavana, Savitri to Satyavan, Srimati to Kapilamuni Madayanti to Soudasu, Kesini to king Sagara and Bhima's daughter Damayanti to her lord Nala, (the king of Nishadas)'.
Sundara Kanda 24.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 13
सीताया वचनं श्रुत्वा राक्षस्यः क्रोधमूर्छिताः।।
sītāyā vacanaṅ śrutvā rākṣasyaḥ krōdhamūrchitāḥ৷৷
Hearing the reply of Sita, the ogresses ordered by Ravana and overtaken by anger again began to threaten Sita using harsh words.
Sundara Kanda 24.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 14
अवलीनः स निर्वाक्यो हनूमान् शिंशुपाद्रुमे।।
avalīnaḥ sa nirvākyō hanūmān śiṅśupādrumē৷৷
Hanuman who kept himself concealed on the simsupa tree speechlessly listened to the ogresses threatening Sita.
Sundara Kanda 24.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 15
तामभिक्रम्य सङ्कृद्धा वेपमानां समन्ततः।।
tāmabhikramya saṅkṛddhā vēpamānāṅ samantataḥ৷৷
Sita was trembling in fear. The enraged ogresses went on licking their lips hanging, again and again.
Sundara Kanda 24.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 16
ऊचुश्च परमक्रुद्धाः प्रगृह्याशु परश्वधान्।।
ūcuśca paramakruddhāḥ pragṛhyāśu paraśvadhān৷৷
The enraged ogresses immediately picked up the axes and rose up saying, 'she is unfit to have the demon king, Ravana as her husband'.
Sundara Kanda 24.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 17
सा भर्त्स्यमाना भीमाभी राक्षसीभिर्वरानना।।
sā bhartsyamānā bhīmābhī rākṣasībhirvarānanā৷৷
As the charming Sita was threatened by the fierce ogresses, she moved towards the simsupa tree with eyes full of tears.
Sundara Kanda 24.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 18
ततस्तां शिंशुपां सीता राक्षसीभिः समावृता।।
tatastāṅ śiṅśupāṅ sītā rākṣasībhiḥ samāvṛtā৷৷
Then the largeeyed Sita, drowned in sorrow surrounded by the ogresses went near the simsupa tree and stood there.
Sundara Kanda 24.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 19
तां कृशां दीनवदनां मलिनाम्बरधारिणीम्।।
tāṅ kṛśāṅ dīnavadanāṅ malināmbaradhāriṇīm৷৷
The ogresses started intimidating Sita who was dressed in soiled clothes and emaciated with a dejected look on her face.
Sundara Kanda 24.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 20
ततस्तां विनता नाम राक्षसी भीमदर्शना।।
tatastāṅ vinatā nāma rākṣasī bhīmadarśanā৷৷
Then a dark ogress called Vinata with a terryfying look, loathsome appearance and a large sunken belly said to Sita:
Sundara Kanda 24.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 21
सीते पर्याप्तमेतावद्भर्तुः स्नेहो निदर्शितः।।
sītē paryāptamētāvadbhartuḥ snēhō nidarśitaḥ৷৷
'O Sita you have shown your love for your husband to this extent. It is enough. O auspicious lady anything carried to excess leads to adversity.
Sundara Kanda 24.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 22
परितुष्टास्मि भद्रं ते मानुषस्ते कृतो विधिः।।
parituṣṭāsmi bhadraṅ tē mānuṣastē kṛtō vidhiḥ৷৷
"O Mythili I beseech you (to oblige Ravana). You have discharged your duty as a human being. Be happy. But you should also heed my advice which is, after all, salutary.
Sundara Kanda 24.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 23
रावणं भज भर्तारं भर्तारं सर्वरक्षसाम्।।
rāvaṇaṅ bhaja bhartāraṅ bhartāraṅ sarvarakṣasām৷৷
'Accept as your husband the demon king Ravana, courageous and handsome like Indra, king of the gods generous, sacrificing and pleasing.
Sundara Kanda 24.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 24
।। विक्रान्तं रूपवन्तं च सुरेशमिव वासवम्। दक्षिणं त्यागशीलं च सर्वस्य प्रियदर्शनम्।।
৷৷ vikrāntaṅ rūpavantaṅ ca surēśamiva vāsavam. dakṣiṇaṅ tyāgaśīlaṅ ca sarvasya priyadarśanam৷৷
'Accept as your husband the demon king Ravana, courageous and handsome like Indra, king of the gods generous, sacrificing and pleasing.
Sundara Kanda 24.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 25
मानुषं कृपणं रामं त्यक्त्वा, रावणमाश्रय। दिव्याङ्गरागा वैदेहि दिव्याभरणभूषिता।।
mānuṣaṅ kṛpaṇaṅ rāmaṅ tyaktvā, rāvaṇamāśraya. divyāṅgarāgā vaidēhi divyābharaṇabhūṣitā৷৷
'Leave the helpless human Rama and seek Ravana's refuge. O Vaidehi, using the heavenly unguents and adorned with imposing ornaments from now on, be the queen of all people.
Sundara Kanda 24.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 26
अग्नेः स्वाहा यथा देवी शची वेन्द्रस्य शोभने।।
agnēḥ svāhā yathā dēvī śacī vēndrasya śōbhanē৷৷
O beautiful Sita Just like Swaha, queen to the Firegod and Sachi to Indra, accept Ravana. Why are you still thinking of Rama who is helpless and whose life span is coming to an end soon.
Sundara Kanda 24.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 27
एतदुक्तं च मे वाक्यं यदि त्वं न करिष्यसि।।
ētaduktaṅ ca mē vākyaṅ yadi tvaṅ na kariṣyasi৷৷
'If you do not heed our words of advice, all of us will eat you at this very moment.'
Sundara Kanda 24.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 28
अन्या तु विकटा नाम लम्बमानपयोधरा।।
anyā tu vikaṭā nāma lambamānapayōdharā৷৷
Now Vikata another ogress with hanging breasts raised her fist up in anger and roared at Sita.
Sundara Kanda 24.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 29
बहून्यप्रियरूपाणि वचनानि सुदुर्मते।।
bahūnyapriyarūpāṇi vacanāni sudurmatē৷৷
O wicked Mythili! we have tolerated many unpleasant words uttered by you due to our kindness and mildness..
Sundara Kanda 24.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 30
न च नः कुरुषे वाक्यं हितं कालपुरस्कृतम्।।
na ca naḥ kuruṣē vākyaṅ hitaṅ kālapuraskṛtam৷৷
'O Mythili you have heeded not our good and timely advice tendered in your interest. You have been brought to the other shore of the ocean and to the inner chambers of Ravana which is very difficult for others to access.
Sundara Kanda 24.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 31
।। आनीतासि समुद्रस्य पारमन्यैर्दुरासदम्। रावणान्तःपुरं घोरं प्रविष्टा चासि मैथिलि।।
৷৷ ānītāsi samudrasya pāramanyairdurāsadam. rāvaṇāntaḥpuraṅ ghōraṅ praviṣṭā cāsi maithili৷৷
'O Mythili you have heeded not our good and timely advice tendered in your interest. You have been brought to the other shore of the ocean and to the inner chambers of Ravana which is very difficult for others to access.
Sundara Kanda 24.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 32
रावणस्य गृहे रुद्धामस्माभिस्तु सुरक्षिताम्। न त्वां शक्तः परित्रातुमपि साक्षात्पुरन्दरः।।
rāvaṇasya gṛhē ruddhāmasmābhistu surakṣitām. na tvāṅ śaktaḥ paritrātumapi sākṣātpurandaraḥ৷৷
'You are in Ravana's house, wellguarded by us. It is not possible even for Indra, destroyer of citadels, to come to your rescue (let alone Rama).
Sundara Kanda 24.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 33
कुरुष्व हितवादिन्या वचनं मम मैथिलि। अलमश्रुप्रपातेन त्यज शोकमनर्थकम्।।
kuruṣva hitavādinyā vacanaṅ mama maithili. alamaśruprapātēna tyaja śōkamanarthakam৷৷
'Mythili, act according to our advice. I am your wellwisher. Give up sorrow and stop shedding useless tears.
Sundara Kanda 24.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 34
भज प्रीतिं च हर्षं च त्यजैतां नित्यदैन्यताम्। सीते राक्षसराजेन सह क्रीड यथासुखम्।।
bhaja prītiṅ ca harṣaṅ ca tyajaitāṅ nityadainyatām. sītē rākṣasarājēna saha krīḍa yathāsukham৷৷
'O Sita offer your love to Ravana, adore him and be happy. Give up this continuous dejection. Enjoy all pleasures along with the king of demons.
Sundara Kanda 24.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 35
जानासि हि यथा भीरु स्त्रीणां यौवनमध्रुवम्। यावन्न ते व्यतिक्रामेत्तावत्सुखमवाप्नुहि।।
jānāsi hi yathā bhīru strīṇāṅ yauvanamadhruvam. yāvanna tē vyatikrāmēttāvatsukhamavāpnuhi৷৷
'O timid Sita know that youth of women is fleeting and transient. Before it is over, enjoy all kinds of pleasures.
Sundara Kanda 24.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 36
उद्यानानि च रम्याणि पर्वतोपवनानि च। सह राक्षसराजेन चर त्वं मदिरेक्षणे।।
udyānāni ca ramyāṇi parvatōpavanāni ca. saha rākṣasarājēna cara tvaṅ madirēkṣaṇē৷৷
'O lady of intoxicating eyes range in the company of the demon king, the delightful gardens and mountain ranges filled with gardens.
Sundara Kanda 24.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 37
स्त्री सहस्राणि ते सप्त वशे स्थास्यन्ति सुन्दरि। रावणं भज भर्तारं भर्तारं सर्वरक्षसाम्।।
strī sahasrāṇi tē sapta vaśē sthāsyanti sundari. rāvaṇaṅ bhaja bhartāraṅ bhartāraṅ sarvarakṣasām৷৷
'O beautiful Sita seven thousand ogresses will be at your beck and call. (Therefore) accept Ravana, the lord of all ogres as your husband.
Sundara Kanda 24.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 38
उत्पाट्य वा ते हृदयं भक्षयिष्यामि मैथिलि। यदि मे व्याहृतं वाक्यं न यथावत्करिष्यसि।।
utpāṭya vā tē hṛdayaṅ bhakṣayiṣyāmi maithili. yadi mē vyāhṛtaṅ vākyaṅ na yathāvatkariṣyasi৷৷
'O Mythili if you heed not my words of advice, I will pluck out your heart and eat it up'.
Sundara Kanda 24.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 39
ततश्चण्डोदरी नाम राक्षसी क्रोधमूर्छिता। भ्रामयन्ती महच्छूलमिदं वचनमब्रवीत्।।
tataścaṇḍōdarī nāma rākṣasī krōdhamūrchitā. bhrāmayantī mahacchūlamidaṅ vacanamabravīt৷৷
Next spoke a fiercelooking ogress called Chandodari, overcome with anger taking up a huge trident and rotating.
Sundara Kanda 24.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 40
इमां हरिणलोलाक्षीं त्रासोत्कम्पिपयोधराम्। रावणेन हृतां दृष्टवा दौहृदो मे महानभूत्।।
imāṅ hariṇalōlākṣīṅ trāsōtkampipayōdharām. rāvaṇēna hṛtāṅ dṛṣṭavā dauhṛdō mē mahānabhūt৷৷
'I have developed a morbid desire to feast upon this woman with eyes flashing like doe's, whose breasts heave with stress and fear after she was abducted by Ravana.
Sundara Kanda 24.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 41
यकृत्प्लीहमथोत्पीडं हृदयं च सबन्धनम्। आन्त्राण्यपि तथा शीर्षं खादेयमिति मे मतिः।।
yakṛtplīhamathōtpīḍaṅ hṛdayaṅ ca sabandhanam. āntrāṇyapi tathā śīrṣaṅ khādēyamiti mē matiḥ৷৷
'I thought of feasting on your spleen, liver, heart, all the joints, head and intestines.'
Sundara Kanda 24.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 42
ततस्तु प्रघसा नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत्। कण्ठमस्या नृशंसायाः पीडयाम किमास्यते।।
tatastu praghasā nāma rākṣasī vākyamabravīt. kaṇṭhamasyā nṛśaṅsāyāḥ pīḍayāma kimāsyatē৷৷
Next spoke an ogress called Praghasa, saying 'Why not we twist and squeeze the neck of this heartless lady. Why are you sitting idle still? Come on.'
Sundara Kanda 24.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 43
निवेद्यतां ततो राज्ञे मानुषी सा मृतेति ह। नात्र कश्चन संदेहः खादतेति स वक्ष्यति।।
nivēdyatāṅ tatō rājñē mānuṣī sā mṛtēti ha. nātra kaścana saṅdēhaḥ khādatēti sa vakṣyati৷৷
'Thereafter we will announce that such a human being is dead. Then Ravana will simply say 'eat her up'. There is no doubt .'
Sundara Kanda 24.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 44
ततस्त्वजामुखी नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत्। विशस्येमां ततः सर्वाः समान् कुरुत पिण्डकान्।।
tatastvajāmukhī nāma rākṣasī vākyamabravīt. viśasyēmāṅ tataḥ sarvāḥ samān kuruta piṇḍakān৷৷
Then an ogress called Ajamukhi said, 'Let her body be cut into lumps of equal pieces.
Sundara Kanda 24.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 45
विभजाम ततः सर्वा विवादो मे न रोचते। पेयमानीयतां क्षिप्रं लेह्यमुच्चावचं बहु।।
vibhajāma tataḥ sarvā vivādō mē na rōcatē. pēyamānīyatāṅ kṣipraṅ lēhyamuccāvacaṅ bahu৷৷
'We shall share them. I do not like disputes in this regard. Go swiftly and get drinks and food to lick. Let the accompanying dishes of all variety and quality be brought.'
Sundara Kanda 24.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 46
ततः शूर्पणखा नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत्। अजामुख्या यदुक्तं हि तदेव मम रोचते।।
tataḥ śūrpaṇakhā nāma rākṣasī vākyamabravīt. ajāmukhyā yaduktaṅ hi tadēva mama rōcatē৷৷
Then an ogress called Surpanakha said, 'I too like the proposal of Ajamukhi.'
Sundara Kanda 24.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 47
सुरा चानीयतां क्षिप्रं सर्वशोकविनाशिनी। मानुषं मांसमास्वाद्य नृत्यामोऽथ निकुम्भिलाम्।।
surā cānīyatāṅ kṣipraṅ sarvaśōkavināśinī. mānuṣaṅ māṅsamāsvādya nṛtyāmō.tha nikumbhilām৷৷
'Get the wine quickly, destroyer of all sorrows. After relishing the human flesh we will start Nikumbhila dance.'
Sundara Kanda 24.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 24 · Verse 48
एवं संभर्त्स्यमाना सा सीता सुरसुतोपमा। राक्षसीभिः सुघोराभिर्दैर्यमुत्सृज्य रोदिति।।
ēvaṅ saṅbhartsyamānā sā sītā surasutōpamā. rākṣasībhiḥ sughōrābhirdairyamutsṛjya rōditi৷৷
Threatened by the ogresses in that manner, Sita who was like the daughter of a god, cried aloud. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे चतुर्विंशस्सर्गः। Thus ends the twentyfourth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.