Sundara Kanda Sarga 10
सुन्दरकाण्डम् सर्गः 10
Sarga 10 of the Sundara Kanda.
Shlokas (54)
+ Add ShlokaSundara Kanda 10.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 1
तत्र दिव्योपमं मुख्यं स्फाटिकं रत्नभूषितम्। अवेक्षमाणो हनुमान् ददर्श शयनासनम्।।
tatra divyōpamaṅ mukhyaṅ sphāṭikaṅ ratnabhūṣitam. avēkṣamāṇō hanumān dadarśa śayanāsanam৷৷
Looking around, Hanuman noticed a bed chamber, with a heavenly dais on which he saw a couch encrusted with crystals, vaidurya, and inlaid with colourful ivory and gold. It had an exquisite rich covering.
Sundara Kanda 10.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 2
।। दान्तकाञ्चनचित्राङ्गैर्वैडूर्यैश्च वरासनैः। महार्हास्तरणोपेतैरुपपन्नं महाधनैः।।
৷৷ dāntakāñcanacitrāṅgairvaiḍūryaiśca varāsanaiḥ. mahārhāstaraṇōpētairupapannaṅ mahādhanaiḥ৷৷
Looking around, Hanuman noticed a bed chamber, with a heavenly dais on which he saw a couch encrusted with crystals, vaidurya, and inlaid with colourful ivory and gold. It had an exquisite rich covering.
Sundara Kanda 10.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 3
तस्य चैकतमे देशे सोऽग्य्रमालाविभूषितम्। ददर्श पाण्डुरं छत्रं ताराधिपतिसन्निभम्।।
tasya caikatamē dēśē sō.gyramālāvibhūṣitam. dadarśa pāṇḍuraṅ chatraṅ tārādhipatisannibham৷৷
Hanuman saw an umbrella in one spot decorated with the best of garlands. The white umbrella looked like the Moon, lord of stars.
Sundara Kanda 10.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 4
जातरूपपरिक्षिप्तं चित्रभानुसमप्रभम्। अशोकमालाविततं ददर्श परमासनम्।।
jātarūpaparikṣiptaṅ citrabhānusamaprabham. aśōkamālāvitataṅ dadarśa paramāsanam৷৷
He saw an exquisite couch made of gold shining wonderfully like the Sun. It was decorated with ashoka flowers. Women were holding fans of chamari deer. It was upholstered with the best of bedspreads made of soft sheep skin and adorned with beautiful strings of flower garlands. Scented with aromatic smoke, it was refreshed with fragrance which had spread all over the place.
Sundara Kanda 10.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 5
।। वालव्यजनहस्ताभिर्वीज्यमानं समन्ततः। गन्धैश्च विविधैर्जुष्टं वरधूपेन धूपितम्।।
৷৷ vālavyajanahastābhirvījyamānaṅ samantataḥ. gandhaiśca vividhairjuṣṭaṅ varadhūpēna dhūpitam৷৷
He saw an exquisite couch made of gold shining wonderfully like the Sun. It was decorated with ashoka flowers. Women were holding fans of chamari deer. It was upholstered with the best of bedspreads made of soft sheep skin and adorned with beautiful strings of flower garlands. Scented with aromatic smoke, it was refreshed with fragrance which had spread all over the place.
Sundara Kanda 10.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 6
।। परमास्तरणास्तीर्णमाविकाजिनसंवृतम्। दामभिर्वरमाल्यानां समन्तादुपशोभितम्।।
৷৷ paramāstaraṇāstīrṇamāvikājinasaṅvṛtam. dāmabhirvaramālyānāṅ samantādupaśōbhitam৷৷
He saw an exquisite couch made of gold shining wonderfully like the Sun. It was decorated with ashoka flowers. Women were holding fans of chamari deer. It was upholstered with the best of bedspreads made of soft sheep skin and adorned with beautiful strings of flower garlands. Scented with aromatic smoke, it was refreshed with fragrance which had spread all over the place.
Sundara Kanda 10.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 7
तस्मिन् जीमूतसंकाशं प्रदीप्तोत्तमकुण्डलम्। लोहिताक्षं महाबाहुं महारजतवाससम्।।
tasmin jīmūtasaṅkāśaṅ pradīptōttamakuṇḍalam. lōhitākṣaṅ mahābāhuṅ mahārajatavāsasam৷৷
Hanuman saw the mightyarmed, heroic lord of demons, sleeping with huge bloodshot eyes looking like a cloud, he was adorned with flashing earrings, and clad in robes of silver texture. His body was smeared with red sandal paste of sweet fragrance. Therefore, he looked like a cloud reddened by twilight and flashing with the lightning of his ornaments. He was handsome and could assume any form at will. He looked like Mandara mountain surrounded thickly with trees and wild bushes. Decked with exquisite ornaments, he was sleeping after dalliance at night on that glittering couch. He was the beloved of the ogresses and bringer of joy to them
Sundara Kanda 10.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 8
।। लोहितेनानुलिप्ताङ्गं चन्दनेन सुगन्धिना। सन्ध्यारक्तमिवाकाशे तोयदं सतटिद्गणम्।।
৷৷ lōhitēnānuliptāṅgaṅ candanēna sugandhinā. sandhyāraktamivākāśē tōyadaṅ sataṭidgaṇam৷৷
Hanuman saw the mightyarmed, heroic lord of demons, sleeping with huge bloodshot eyes looking like a cloud, he was adorned with flashing earrings, and clad in robes of silver texture. His body was smeared with red sandal paste of sweet fragrance. Therefore, he looked like a cloud reddened by twilight and flashing with the lightning of his ornaments. He was handsome and could assume any form at will. He looked like Mandara mountain surrounded thickly with trees and wild bushes. Decked with exquisite ornaments, he was sleeping after dalliance at night on that glittering couch. He was the beloved of the ogresses and bringer of joy to them
Sundara Kanda 10.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 9
।। वृतमाभरणैर्दिव्यैः सुरूपं कामरूपिणम्। सवृक्षवनगुल्माढ्यं प्रसुप्तमिव मन्दरम्।।
৷৷ vṛtamābharaṇairdivyaiḥ surūpaṅ kāmarūpiṇam. savṛkṣavanagulmāḍhyaṅ prasuptamiva mandaram৷৷
Hanuman saw the mightyarmed, heroic lord of demons, sleeping with huge bloodshot eyes looking like a cloud, he was adorned with flashing earrings, and clad in robes of silver texture. His body was smeared with red sandal paste of sweet fragrance. Therefore, he looked like a cloud reddened by twilight and flashing with the lightning of his ornaments. He was handsome and could assume any form at will. He looked like Mandara mountain surrounded thickly with trees and wild bushes. Decked with exquisite ornaments, he was sleeping after dalliance at night on that glittering couch. He was the beloved of the ogresses and bringer of joy to them
Sundara Kanda 10.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 10
।। क्रीडित्वोपरतं रात्रौ वराभरणभूषितम्। प्रियं राक्षसकन्यानां राक्षसानां सुखावहम्।।
৷৷ krīḍitvōparataṅ rātrau varābharaṇabhūṣitam. priyaṅ rākṣasakanyānāṅ rākṣasānāṅ sukhāvaham৷৷
Hanuman saw the mightyarmed, heroic lord of demons, sleeping with huge bloodshot eyes looking like a cloud, he was adorned with flashing earrings, and clad in robes of silver texture. His body was smeared with red sandal paste of sweet fragrance. Therefore, he looked like a cloud reddened by twilight and flashing with the lightning of his ornaments. He was handsome and could assume any form at will. He looked like Mandara mountain surrounded thickly with trees and wild bushes. Decked with exquisite ornaments, he was sleeping after dalliance at night on that glittering couch. He was the beloved of the ogresses and bringer of joy to them
Sundara Kanda 10.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 11
।। पीत्वाऽप्युपरतं चापि ददर्श स महाकपिः। भास्वरे शयने वीरं प्रसुप्तं राक्षसाधिपम्।।
৷৷ pītvā.pyuparataṅ cāpi dadarśa sa mahākapiḥ. bhāsvarē śayanē vīraṅ prasuptaṅ rākṣasādhipam৷৷
Hanuman saw the mightyarmed, heroic lord of demons, sleeping with huge bloodshot eyes looking like a cloud, he was adorned with flashing earrings, and clad in robes of silver texture. His body was smeared with red sandal paste of sweet fragrance. Therefore, he looked like a cloud reddened by twilight and flashing with the lightning of his ornaments. He was handsome and could assume any form at will. He looked like Mandara mountain surrounded thickly with trees and wild bushes. Decked with exquisite ornaments, he was sleeping after dalliance at night on that glittering couch. He was the beloved of the ogresses and bringer of joy to them
Sundara Kanda 10.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 12
निःश्वसन्तं यथा नागं रावणं वानरर्षभः। आसाद्य परमोद्विग्नस्सोपासर्पत्सुभीतवत्।।
niḥśvasantaṅ yathā nāgaṅ rāvaṇaṅ vānararṣabhaḥ. āsādya paramōdvignassōpāsarpatsubhītavat৷৷
Having reached Ravana, who was breathing (hissing) like a snake, Hanuman was for a moment frightened and drew away from him as if he was put to terrible fear.
Sundara Kanda 10.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 13
अथाऽऽरोहणमासाद्य वेदिकाऽन्तरमाश्रितः। सुप्तं राक्षसशार्दूलं प्रेक्षते स्म महाकपिः।।
athā৷৷rōhaṇamāsādya vēdikā.ntaramāśritaḥ. suptaṅ rākṣasaśārdūlaṅ prēkṣatē sma mahākapiḥ৷৷
The great vanara ascended the stairway and reached another altar and once again looked at the sleeping Ravana, the tiger among demons.
Sundara Kanda 10.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 14
शुशुभे राक्षसेन्द्रस्य स्वपतः शयनोत्तमम्। गन्धहस्तिनि संविष्टे यथा प्रस्रवणं महत्।।
śuśubhē rākṣasēndrasya svapataḥ śayanōttamam. gandhahastini saṅviṣṭē yathā prasravaṇaṅ mahat৷৷
While the lord of demons lay asleep on the magnificent couch, he looked like the Prasravana hill with its elephant in rut.
Sundara Kanda 10.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 15
काञ्चनाङ्गदसन्नध्दै च ददर्श स महात्मनः। विक्षिप्तौ राक्षसेन्द्रस्य भुजाविन्द्रध्वजोपमौ।।
kāñcanāṅgadasannadhdai ca dadarśa sa mahātmanaḥ. vikṣiptau rākṣasēndrasya bhujāvindradhvajōpamau৷৷
Hanuman saw the great Ravana's arms, which were like a pair of Indra's flag staff adorned with golden straps. The arms bore the marks of wounds caused by Airavata, (Indra's elephant), torn by the thunderbolt of Indra in war, and wounded by the discus of Lord Visnu. His strong, fleshy, wellbuilt arms, having auspicious thumbnails, shapely fingers and palms, pressed together, resembled the iron crowbars or beam used for main doors. The arms resembled elephant's trunks, tossed on a clean bed, resembling two fivehooded snakes (fingers like hoods), besmeared with cool, fragrant, red sandalpaste of excellent quality which looked red like the hare's blood. They were well massaged by the best of women with fine, fragrant sandal paste. They were the arms which could make yakshas, pannagas, gods and demons roar in fear at their sight.
Sundara Kanda 10.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 16
।। ऐरावतविषाणाग्रैरापीडनकृतव्रणौ। वज्रोल्लिखितपीनांसौ विष्णुचक्रपरिक्षतौ।।
৷৷ airāvataviṣāṇāgrairāpīḍanakṛtavraṇau. vajrōllikhitapīnāṅsau viṣṇucakraparikṣatau৷৷
Hanuman saw the great Ravana's arms, which were like a pair of Indra's flag staff adorned with golden straps. The arms bore the marks of wounds caused by Airavata, (Indra's elephant), torn by the thunderbolt of Indra in war, and wounded by the discus of Lord Visnu. His strong, fleshy, wellbuilt arms, having auspicious thumbnails, shapely fingers and palms, pressed together, resembled the iron crowbars or beam used for main doors. The arms resembled elephant's trunks, tossed on a clean bed, resembling two fivehooded snakes (fingers like hoods), besmeared with cool, fragrant, red sandalpaste of excellent quality which looked red like the hare's blood. They were well massaged by the best of women with fine, fragrant sandal paste. They were the arms which could make yakshas, pannagas, gods and demons roar in fear at their sight.
Sundara Kanda 10.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 17
।। पीनौ समसुजातांसौ संगतौ बलसंयुतौ। सुलक्षणनखाङ्गुष्ठा स्वङ्गुलीतललक्षितौ।।
৷৷ pīnau samasujātāṅsau saṅgatau balasaṅyutau. sulakṣaṇanakhāṅguṣṭhā svaṅgulītalalakṣitau৷৷
Hanuman saw the great Ravana's arms, which were like a pair of Indra's flag staff adorned with golden straps. The arms bore the marks of wounds caused by Airavata, (Indra's elephant), torn by the thunderbolt of Indra in war, and wounded by the discus of Lord Visnu. His strong, fleshy, wellbuilt arms, having auspicious thumbnails, shapely fingers and palms, pressed together, resembled the iron crowbars or beam used for main doors. The arms resembled elephant's trunks, tossed on a clean bed, resembling two fivehooded snakes (fingers like hoods), besmeared with cool, fragrant, red sandalpaste of excellent quality which looked red like the hare's blood. They were well massaged by the best of women with fine, fragrant sandal paste. They were the arms which could make yakshas, pannagas, gods and demons roar in fear at their sight.
Sundara Kanda 10.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 18
।। संहतौ परिघाकारौ वृत्तौ करिकरोपमौ। विक्षिप्तौ शयने शुभ्रे पञ्चशीर्षाविवोरगौ।।
৷৷ saṅhatau parighākārau vṛttau karikarōpamau. vikṣiptau śayanē śubhrē pañcaśīrṣāvivōragau৷৷
Hanuman saw the great Ravana's arms, which were like a pair of Indra's flag staff adorned with golden straps. The arms bore the marks of wounds caused by Airavata, (Indra's elephant), torn by the thunderbolt of Indra in war, and wounded by the discus of Lord Visnu. His strong, fleshy, wellbuilt arms, having auspicious thumbnails, shapely fingers and palms, pressed together, resembled the iron crowbars or beam used for main doors. The arms resembled elephant's trunks, tossed on a clean bed, resembling two fivehooded snakes (fingers like hoods), besmeared with cool, fragrant, red sandalpaste of excellent quality which looked red like the hare's blood. They were well massaged by the best of women with fine, fragrant sandal paste. They were the arms which could make yakshas, pannagas, gods and demons roar in fear at their sight.
Sundara Kanda 10.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 19
।। शशक्षतजकल्पेन सुशीतेन सुगन्धिना। चन्दनेन परार्ध्येन स्वनुलिप्तौ स्वलङ्कृतौ।।
৷৷ śaśakṣatajakalpēna suśītēna sugandhinā. candanēna parārdhyēna svanuliptau svalaṅkṛtau৷৷
Hanuman saw the great Ravana's arms, which were like a pair of Indra's flag staff adorned with golden straps. The arms bore the marks of wounds caused by Airavata, (Indra's elephant), torn by the thunderbolt of Indra in war, and wounded by the discus of Lord Visnu. His strong, fleshy, wellbuilt arms, having auspicious thumbnails, shapely fingers and palms, pressed together, resembled the iron crowbars or beam used for main doors. The arms resembled elephant's trunks, tossed on a clean bed, resembling two fivehooded snakes (fingers like hoods), besmeared with cool, fragrant, red sandalpaste of excellent quality which looked red like the hare's blood. They were well massaged by the best of women with fine, fragrant sandal paste. They were the arms which could make yakshas, pannagas, gods and demons roar in fear at their sight.
Sundara Kanda 10.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 20
।। उत्तमस्त्रीविमृदितौ गन्धोत्तमनिषेवितौ। यक्षपन्नगगन्धर्वदेवदानवराविणौ।।
৷৷ uttamastrīvimṛditau gandhōttamaniṣēvitau. yakṣapannagagandharvadēvadānavarāviṇau৷৷
Hanuman saw the great Ravana's arms, which were like a pair of Indra's flag staff adorned with golden straps. The arms bore the marks of wounds caused by Airavata, (Indra's elephant), torn by the thunderbolt of Indra in war, and wounded by the discus of Lord Visnu. His strong, fleshy, wellbuilt arms, having auspicious thumbnails, shapely fingers and palms, pressed together, resembled the iron crowbars or beam used for main doors. The arms resembled elephant's trunks, tossed on a clean bed, resembling two fivehooded snakes (fingers like hoods), besmeared with cool, fragrant, red sandalpaste of excellent quality which looked red like the hare's blood. They were well massaged by the best of women with fine, fragrant sandal paste. They were the arms which could make yakshas, pannagas, gods and demons roar in fear at their sight.
Sundara Kanda 10.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 21
ददर्श स कपिस्तत्र बाहू शयनसंस्थितौ। मन्दरस्यांतरे सुप्तौ महाही रुषिताविव।।
dadarśa sa kapistatra bāhū śayanasaṅsthitau. mandarasyāṅtarē suptau mahāhī ruṣitāviva৷৷
The vanara, gazed at the arms of Ravana placed on the couch that appeared like two angry snakes asleep in a cave on (the lap) of mount Mandara.
Sundara Kanda 10.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 22
ताभ्यां स परिपूर्णाभ्यां भुजाभ्यां राक्षसेश्वरः। शुशुभेऽचलसङ्काशः शृङ्गाभ्यामिव मन्दरः।।
tābhyāṅ sa paripūrṇābhyāṅ bhujābhyāṅ rākṣasēśvaraḥ. śuśubhē.calasaṅkāśaḥ śṛṅgābhyāmiva mandaraḥ৷৷
The lord of demons looked splendid like a mountain with his long, fully developed arms. He appeared like Mandara mountain with two lofty peaks.
Sundara Kanda 10.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 23
चूतपुन्नागसुरभिर्वकुलोत्तमसंयुतः। मृष्टान्नरससंयुक्तः पानगन्धपुरस्कृतः।।
cūtapunnāgasurabhirvakulōttamasaṅyutaḥ. mṛṣṭānnarasasaṅyuktaḥ pānagandhapuraskṛtaḥ৷৷
The breath released from the huge mouth of that lion of demons carried the fragrance of mango and punnaga as well as excellent Bakula flowers. It exuded the aroma of rich and delicious food and different drink. It was as though pervading the whole chamber.
Sundara Kanda 10.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 24
।। तस्य राक्षससिंहस्य निश्चक्राम महामुखात्। शयानस्य विनिःश्वासः पूरयन्निव तद् गृहम्।।
৷৷ tasya rākṣasasiṅhasya niścakrāma mahāmukhāt. śayānasya viniḥśvāsaḥ pūrayanniva tad gṛham৷৷
The breath released from the huge mouth of that lion of demons carried the fragrance of mango and punnaga as well as excellent Bakula flowers. It exuded the aroma of rich and delicious food and different drink. It was as though pervading the whole chamber.
Sundara Kanda 10.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 25
मुक्तामणिविचित्रेण काञ्चनेन विराजितम्। मकुटेनापवृत्तेन कुण्डलोज्वलिताननम्।।
muktāmaṇivicitrēṇa kāñcanēna virājitam. makuṭēnāpavṛttēna kuṇḍalōjvalitānanam৷৷
Hanuman saw Ravana, whose face was lit up by his earrings. His shining headgear studded with gold and pearls was set aside. His fleshy, broad chest on which the pearl necklace had slightly receded from its position(as he was asleep) was shining along with the red sandal paste. He had put on a splendid white silken cloth which had also slipped a little and was covered with exquisitely rich yellow upper garment. His eyes were bloodred. His body was comparable to a heap of blackbeans. He was sighing heavily like a hissing snake. He appeared like an elephant sleeping on the banks of the great river Ganges. With four golden lamps glowing on four sides of the bed,the four directions were illuminated. All his limbs lit up bright (with the glow of lamps), he looked like a cloud with streaks of lightning. His dear wives were seen resting at his feet in the palace of the lord of demons.
Sundara Kanda 10.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 26
।। रक्तचन्दनदिग्धेन तथा हारेण शोभिना। पीनायतविशालेन वक्षसाऽभिविराजितम्।।
৷৷ raktacandanadigdhēna tathā hārēṇa śōbhinā. pīnāyataviśālēna vakṣasā.bhivirājitam৷৷
Hanuman saw Ravana, whose face was lit up by his earrings. His shining headgear studded with gold and pearls was set aside. His fleshy, broad chest on which the pearl necklace had slightly receded from its position(as he was asleep) was shining along with the red sandal paste. He had put on a splendid white silken cloth which had also slipped a little and was covered with exquisitely rich yellow upper garment. His eyes were bloodred. His body was comparable to a heap of blackbeans. He was sighing heavily like a hissing snake. He appeared like an elephant sleeping on the banks of the great river Ganges. With four golden lamps glowing on four sides of the bed,the four directions were illuminated. All his limbs lit up bright (with the glow of lamps), he looked like a cloud with streaks of lightning. His dear wives were seen resting at his feet in the palace of the lord of demons.
Sundara Kanda 10.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 27
।। पाण्डरेणापविद्धेन क्षौमेण क्षतजेक्षणम्। महार्हेण सुसंवीतं पीतेनोत्तमवाससा।।
৷৷ pāṇḍarēṇāpaviddhēna kṣaumēṇa kṣatajēkṣaṇam. mahārhēṇa susaṅvītaṅ pītēnōttamavāsasā৷৷
Hanuman saw Ravana, whose face was lit up by his earrings. His shining headgear studded with gold and pearls was set aside. His fleshy, broad chest on which the pearl necklace had slightly receded from its position(as he was asleep) was shining along with the red sandal paste. He had put on a splendid white silken cloth which had also slipped a little and was covered with exquisitely rich yellow upper garment. His eyes were bloodred. His body was comparable to a heap of blackbeans. He was sighing heavily like a hissing snake. He appeared like an elephant sleeping on the banks of the great river Ganges. With four golden lamps glowing on four sides of the bed,the four directions were illuminated. All his limbs lit up bright (with the glow of lamps), he looked like a cloud with streaks of lightning. His dear wives were seen resting at his feet in the palace of the lord of demons.
Sundara Kanda 10.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 28
।। माषराशिप्रतीकाशं निश्श्वसन्तं भुजङ्गवत्। गाङ्गे महति तोयान्ते प्रसुप्तमिव कुञ्जरम्।।
৷৷ māṣarāśipratīkāśaṅ niśśvasantaṅ bhujaṅgavat. gāṅgē mahati tōyāntē prasuptamiva kuñjaram৷৷
Hanuman saw Ravana, whose face was lit up by his earrings. His shining headgear studded with gold and pearls was set aside. His fleshy, broad chest on which the pearl necklace had slightly receded from its position(as he was asleep) was shining along with the red sandal paste. He had put on a splendid white silken cloth which had also slipped a little and was covered with exquisitely rich yellow upper garment. His eyes were bloodred. His body was comparable to a heap of blackbeans. He was sighing heavily like a hissing snake. He appeared like an elephant sleeping on the banks of the great river Ganges. With four golden lamps glowing on four sides of the bed,the four directions were illuminated. All his limbs lit up bright (with the glow of lamps), he looked like a cloud with streaks of lightning. His dear wives were seen resting at his feet in the palace of the lord of demons.
Sundara Kanda 10.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 29
।। चतुर्भिः काञ्चनैर्दीपैद्धीप्यमानचतुर्दिशम्। प्रकाशीकृतसर्वाङ्गं मेघं विद्युद्गणैरिव।।
৷৷ caturbhiḥ kāñcanairdīpaiddhīpyamānacaturdiśam. prakāśīkṛtasarvāṅgaṅ mēghaṅ vidyudgaṇairiva৷৷
Hanuman saw Ravana, whose face was lit up by his earrings. His shining headgear studded with gold and pearls was set aside. His fleshy, broad chest on which the pearl necklace had slightly receded from its position(as he was asleep) was shining along with the red sandal paste. He had put on a splendid white silken cloth which had also slipped a little and was covered with exquisitely rich yellow upper garment. His eyes were bloodred. His body was comparable to a heap of blackbeans. He was sighing heavily like a hissing snake. He appeared like an elephant sleeping on the banks of the great river Ganges. With four golden lamps glowing on four sides of the bed,the four directions were illuminated. All his limbs lit up bright (with the glow of lamps), he looked like a cloud with streaks of lightning. His dear wives were seen resting at his feet in the palace of the lord of demons.
Sundara Kanda 10.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 30
।। पादमूलगताश्चापि ददर्श सुमहात्मनः। पत्नी: स प्रियभार्यस्य तस्य रक्षःपतेर्गृहे।।
৷৷ pādamūlagatāścāpi dadarśa sumahātmanaḥ. patnī: sa priyabhāryasya tasya rakṣaḥpatērgṛhē৷৷
Hanuman saw Ravana, whose face was lit up by his earrings. His shining headgear studded with gold and pearls was set aside. His fleshy, broad chest on which the pearl necklace had slightly receded from its position(as he was asleep) was shining along with the red sandal paste. He had put on a splendid white silken cloth which had also slipped a little and was covered with exquisitely rich yellow upper garment. His eyes were bloodred. His body was comparable to a heap of blackbeans. He was sighing heavily like a hissing snake. He appeared like an elephant sleeping on the banks of the great river Ganges. With four golden lamps glowing on four sides of the bed,the four directions were illuminated. All his limbs lit up bright (with the glow of lamps), he looked like a cloud with streaks of lightning. His dear wives were seen resting at his feet in the palace of the lord of demons.
Sundara Kanda 10.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 31
शशिप्रकाशवदनाश्चारुकुण्डलभूषिताः। अम्लानमाल्याभरणा ददर्श हरियूथपः।।
śaśiprakāśavadanāścārukuṇḍalabhūṣitāḥ. amlānamālyābharaṇā dadarśa hariyūthapaḥ৷৷
Hanuman, the leader of vanaras found the wives of Ravana, whose faces were bright as the Moon, adorned with beautiful earrings and fresh floral garlands.
Sundara Kanda 10.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 32
नृत्तवादित्रकुशला राक्षसेन्द्रभुजाङ्कगाः। वराभरणधारिण्यो निषण्णा ददृशे हरिः।।
nṛttavāditrakuśalā rākṣasēndrabhujāṅkagāḥ. varābharaṇadhāriṇyō niṣaṇṇā dadṛśē hariḥ৷৷
Hanuman saw the women there wearing fine jewellery, performing dances, playing musical instruments, and resting on the lap or leaning on the arms of the demon king.
Sundara Kanda 10.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 33
वज्रवैडूर्यगर्भाणि श्रवणान्तेषु योषिताम्। ददर्श तापनीयानि कुण्डलान्यङ्गदानि च।।
vajravaiḍūryagarbhāṇi śravaṇāntēṣu yōṣitām. dadarśa tāpanīyāni kuṇḍalānyaṅgadāni ca৷৷
He noticed on the earlobes of the the women gold earrings decked with diamonds and vaidurya. They were wearing shining armlets of gold.
Sundara Kanda 10.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 34
तासां चन्द्रोपमैर्वक्त्रैश्शुभैर्ललितकुण्डलैः। विरराज विमानं तन्नभस्तारागणैरिव।।
tāsāṅ candrōpamairvaktraiśśubhairlalitakuṇḍalaiḥ. virarāja vimānaṅ tannabhastārāgaṇairiva৷৷
There the beautiful moonlike faces of women Illumined by the lovely earrings lay on the cot which looked resplendent like the sky lit up with hosts of stars.
Sundara Kanda 10.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 35
मदव्यायामखिन्नास्ता राक्षसेन्द्रस्य योषितः। तेषु तेष्ववकाशेषु प्रसुप्तास्तनुमध्यमाः।।
madavyāyāmakhinnāstā rākṣasēndrasya yōṣitaḥ. tēṣu tēṣvavakāśēṣu prasuptāstanumadhyamāḥ৷৷
Exhausted by drinking and indulging in amorous sport, the consorts of Ravana slept here and there with their visible slender waists.
Sundara Kanda 10.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 36
अङ्गहारैस्तथैवान्या कोमलैर्नृत्तशालिनी। विन्यस्तशुभसर्वाङ्गी प्रसुप्ता वरवर्णिनी।।
aṅgahāraistathaivānyā kōmalairnṛttaśālinī. vinyastaśubhasarvāṅgī prasuptā varavarṇinī৷৷
Another woman exceedingly beautiful and a delicate danseuse of beautiful complexion and rhythmic movements held her limbs in a dancing posture (though asleep) due to her habit .
Sundara Kanda 10.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 37
काचिद्वीणां परिष्वज्य प्रसुप्ता सम्प्रकाशते। महानदीप्रकीर्णेव नलिनी पोतमाश्रिता।।
kācidvīṇāṅ pariṣvajya prasuptā samprakāśatē. mahānadīprakīrṇēva nalinī pōtamāśritā৷৷
Another woman slept hugging her veena. She shone like a lotus plant flung in a large river, clinging on to a boat. (Veena is compared to a boat and the woman to a lotusplant in the ambience of flowing waters of the river. The entire hall had put up such a dynamic view showing hectic life of the inmates).
Sundara Kanda 10.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 38
अन्या कक्षगतेनैव मड्डुकेनासितेक्षणा। प्रसुप्ता भामिनी भाति बालपुत्रेव वत्सला।।
anyā kakṣagatēnaiva maḍḍukēnāsitēkṣaṇā. prasuptā bhāminī bhāti bālaputrēva vatsalā৷৷
A woman with dark eyes asleep with a drum placed in her armpit looked like a beautiful mother holding her loving baby (the drum was hung to her arm with a rope).
Sundara Kanda 10.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 39
पटहं चारुसर्वाङ्गी पीड्य शेते शुभस्तनी। चिरस्य रमणं लब्ध्वा परिष्वज्येव भामिनी।।
paṭahaṅ cārusarvāṅgī pīḍya śētē śubhastanī. cirasya ramaṇaṅ labdhvā pariṣvajyēva bhāminī৷৷
Another charming beauty endowed with beautiful breasts lay hugging a tambourine as though a passionate woman lay embracing her lover whom she secured after a long time.
Sundara Kanda 10.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 40
काचिद्वंशं परिष्वज्य सुप्ता कमललोचना। रहः प्रियतमं गृह्य सकामेव च कामिनी।।
kācidvaṅśaṅ pariṣvajya suptā kamalalōcanā. rahaḥ priyatamaṅ gṛhya sakāmēva ca kāminī৷৷
Yet another lotuseyed lady slept embracing a lute as if a lovelorn woman lay clasping her lover.
Sundara Kanda 10.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 41
विपञ्चीं परिगृह्यान्या नियता नृत्तशालिनी। निद्रावशमनुप्राप्ता सह कान्तेव भामिनी।।
vipañcīṅ parigṛhyānyā niyatā nṛttaśālinī. nidrāvaśamanuprāptā saha kāntēva bhāminī৷৷
Another selfpossessed lady, graceful in dance, holding a sevenstringed lute was as though lying asleep with her beloved.
Sundara Kanda 10.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 42
अन्या कनकसङ्काशैर्मृदुपीनैर्मनोरमैः। मृदङ्गं परिपीड्याङ्गैः प्रसुप्ता मत्तलोचना।।
anyā kanakasaṅkāśairmṛdupīnairmanōramaiḥ. mṛdaṅgaṅ paripīḍyāṅgaiḥ prasuptā mattalōcanā৷৷
Another lady with drunken eyes lay fast asleep holding a drum close to her beautiful bosom with her soft limbs. (These images show that these women were singing and dancing till late night and slept exhausted).
Sundara Kanda 10.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 43
भुजपार्श्वान्तरस्थेन कक्षगेन कृशोदरी। पणवेव सहानिन्द्या सुप्ता मदकृतश्रमा।।
bhujapārśvāntarasthēna kakṣagēna kṛśōdarī. paṇavēva sahānindyā suptā madakṛtaśramā৷৷
Another lady of slender belly, who had been exhausted by drunkeness was lying with a tabor pressed to her bosom and inserted in her armpit.
Sundara Kanda 10.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 44
डिण्डिमं परिगृह्यान्या तथैवासक्तडिण्डिमा। प्रसुप्ता तरुणं वत्समुपगूह्येव भामिनी।।
ḍiṇḍimaṅ parigṛhyānyā tathaivāsaktaḍiṇḍimā. prasuptā taruṇaṅ vatsamupagūhyēva bhāminī৷৷
One lovely woman and another held a drum and slept as if they were hugging their young child.
Sundara Kanda 10.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 45
काचिदाडम्बरं नारी भुजसंयोगपीडितम्। कृत्वा कमलपत्राक्षी प्रसुप्ता मदमोहिता।।
kācidāḍambaraṅ nārī bhujasaṅyōgapīḍitam. kṛtvā kamalapatrākṣī prasuptā madamōhitā৷৷
Yet another with her eyes like lotus petals deluded with passion tightly held in her arms a musical instrument known as Adambaram and slept.
Sundara Kanda 10.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 46
कलशीमपविध्यान्या प्रसुप्ता भाति भामिनी। वसन्ते पुष्पशबला मालेव परिमार्जिता।।
kalaśīmapavidhyānyā prasuptā bhāti bhāminī. vasantē puṣpaśabalā mālēva parimārjitā৷৷
Another lovely lady was fast asleep, having turned a goblet of water aside, yet another lay like a garland of variegated flowers in spring season.
Sundara Kanda 10.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 47
पाणिभ्यां च कुचौ काचित्सुवर्णकलशोपमौ। उपगूह्याबला सुप्ता निद्राबलपराजिता।।
pāṇibhyāṅ ca kucau kācitsuvarṇakalaśōpamau. upagūhyābalā suptā nidrābalaparājitā৷৷
Overcome with sleep another woman lay pressing with her own hands her golden gobletlike breasts.
Sundara Kanda 10.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 48
अन्या कमलपत्राक्षी पूर्णेन्दुसदृशानना। अन्यामालिङ्ग्य सुश्रोणीं प्रसुप्ता मदविह्वला।।
anyā kamalapatrākṣī pūrṇēndusadṛśānanā. anyāmāliṅgya suśrōṇīṅ prasuptā madavihvalā৷৷
One woman with eyes like lotus petals and face like the fullmoon embraced another young woman of beautiful hips and slept tipsy with drink.
Sundara Kanda 10.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 49
आतोद्यानि विचित्राणि परिष्वज्य वरस्त्रियः। निपीड्य च कुचैस्सुप्ता कामिन्यः कामुकानिव।।
ātōdyāni vicitrāṇi pariṣvajya varastriyaḥ. nipīḍya ca kucaissuptā kāminyaḥ kāmukāniva৷৷
Some charming maidens held wonderful musical instruments pressing against their bosom and slept like passionate women embracing their loved ones.
Sundara Kanda 10.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 50
तासामेकान्तविन्यस्ते शयानां शयने शुभे। ददर्श रूपसम्पन्नामपरां स कपिः स्त्रियम्।।
tāsāmēkāntavinyastē śayānāṅ śayanē śubhē. dadarśa rūpasampannāmaparāṅ sa kapiḥ striyam৷৷
Hanuman saw some maidens lying on separate excellent beds, women richly endowed with beautysleeping.
Sundara Kanda 10.51
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 51
मुक्तामणिसमायुक्तैर्भूषणैः सुविभूषिताम्। विभूषयन्तीमिव तत्स्वश्रिया भवनोत्तमम्।।
muktāmaṇisamāyuktairbhūṣaṇaiḥ suvibhūṣitām. vibhūṣayantīmiva tatsvaśriyā bhavanōttamam৷৷
Then the vanara saw a very beautiful woman of golden complexion decked with pearls and gems and with ornaments as if illuminating the excellent mansion with her splendour She was the king's favourite and the chief queen, Mandodari.
Sundara Kanda 10.52
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 52
।। गौरीं कनकवर्णाभामिष्टामन्तः पुरेश्वरीम्। कपिर्मन्दोदरीं तत्र शयानां चारुरूपिणीम्।।
৷৷ gaurīṅ kanakavarṇābhāmiṣṭāmantaḥ purēśvarīm. kapirmandōdarīṅ tatra śayānāṅ cārurūpiṇīm৷৷
Then the vanara saw a very beautiful woman of golden complexion decked with pearls and gems and with ornaments as if illuminating the excellent mansion with her splendour She was the king's favourite and the chief queen, Mandodari.
Sundara Kanda 10.53
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 53
स तां दृष्ट्वा महाबाहुर्भूषितां मारुतात्मजः। तर्कयामास सीतेति रूपयौवनसम्पदा।।
sa tāṅ dṛṣṭvā mahābāhurbhūṣitāṅ mārutātmajaḥ. tarkayāmāsa sītēti rūpayauvanasampadā৷৷
On seeing her embellished with ornaments, beauty and charm, the long armed son of the Windgod, the chief of the vanaras thought her to be Sita and rejoiced.
Sundara Kanda 10.54
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 10 · Verse 54
आस्फोटयामास चुचुम्ब पुच्छं ननन्द चिक्रीड जगौ जगाम। स्तम्भानरोहन्निपपात भूमौ निदर्शयन् स्वां प्रकृतिं कपीनाम्।।
āsphōṭayāmāsa cucumba pucchaṅ nananda cikrīḍa jagau jagāma. stambhānarōhannipapāta bhūmau nidarśayan svāṅ prakṛtiṅ kapīnām৷৷
He rejoiced clapping his palms, kissing his tail and jumping up, climbing up the pillars and jumping down on the ground in joy. Thus he exhibited his monkey nature. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे दशमस्सर्गः। Thus ends the tenth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.