Kishkindha Kanda Sarga 62
किष्किन्धाकाण्डम् सर्गः 62
Sarga 62 of the Kishkindha Kanda.
Shlokas (15)
+ Add ShlokaKishkindha Kanda 62.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 1
एवमुक्ता मुनिश्रेष्ठ मरुदं दुःखितो भृशं। अथ ध्यात्वा मुहूर्तं तु भगवानिदमब्रवीत्।।
ēvamuktā muniśrēṣṭha marudaṅ duḥkhitō bhṛśaṅ. atha dhyātvā muhūrtaṅ tu bhagavānidamabravīt৷৷
'When thus I spoke to the venerable sage in that manner roaring very painfully the divine sage replied after reflecting silently for a moment:
Kishkindha Kanda 62.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 2
पक्षौ तु ते प्रपक्षौ च पुनरन्यौभविष्यतः। प्राणाश्च चक्षुषी चैव विक्रमश्च बलं च ते।।
pakṣau tu tē prapakṣau ca punaranyaubhaviṣyataḥ. prāṇāśca cakṣuṣī caiva vikramaśca balaṅ ca tē৷৷
'You will get new wings and feathers and also other parts.You will attain vision, life, prowess and strength.
Kishkindha Kanda 62.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 3
पुराणे सुमहत्कार्यं भविष्यति मया श्रुतं। दृष्टं मे तपसा चैव श्रुत्वा च विदितं मम
purāṇē sumahatkāryaṅ bhaviṣyati mayā śrutaṅ. dṛṣṭaṅ mē tapasā caiva śrutvā ca viditaṅ mama
'I have foreseen with the power of my penance that a great task will be done by you. I have also heard about it in the Puranas and came to know of it.
Kishkindha Kanda 62.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 4
राजा दशरथो नाम कश्चिदिक्ष्वाकुनन्दनः। तस्य पुत्रो महातेजा रमोनाम भविष्यति।।
rājā daśarathō nāma kaścidikṣvākunandanaḥ. tasya putrō mahātējā ramōnāma bhaviṣyati৷৷
'Indeed in the Ikshvaku family there will be a king named Dasaratha. He will beget a brilliant son named Rama.
Kishkindha Kanda 62.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 5
अरण्यं च सह र्भात्रा लक्ष्मणेनगमिष्यति। अस्मिन्नर्थे नियुक्त स्सन्पित्रा सत्यपराक्रमः।।
araṇyaṅ ca saha rbhātrā lakṣmaṇēnagamiṣyati. asminnarthē niyukta ssanpitrā satyaparākramaḥ৷৷
'On account of the command of his father, Rama armed with the strength of truth will proceed to the forest with his brother Lakshmana.
Kishkindha Kanda 62.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 6
नैऋतो रावणो नाम तस्य भार्यां हरिष्यति। राक्षसेन्द्रो जनस्थनादवध्य स्सुरदानवैः
naiṛtō rāvaṇō nāma tasya bhāryāṅ hariṣyati. rākṣasēndrō janasthanādavadhya ssuradānavaiḥ
'The king of demons, Ravana who is indestructible even by gods and demons will be abducting his wife from Janastahana.
Kishkindha Kanda 62.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 7
सा च कामैः प्रलोभ्यन्ती भक्ष्यै:भोज्यैश्च मैथिली। नभोक्ष्यति महाभागा दुःखे मग्ना यशस्विनी।।
sā ca kāmaiḥ pralōbhyantī bhakṣyai:bhōjyaiśca maithilī. nabhōkṣyati mahābhāgā duḥkhē magnā yaśasvinī৷৷
'Immersed in grief, chaste and famed Sita, will not take any food or enjoy pleasures however much she is tempted.
Kishkindha Kanda 62.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 8
परमान्नंतु वैदेह्या ज्ञात्वा दास्यति वा सः। यदन्नममृतप्रख्यं सुराणामपिदुर्लभम्
paramānnaṅtu vaidēhyā jñātvā dāsyati vā saḥ. yadannamamṛtaprakhyaṅ surāṇāmapidurlabham
'Knowing that Vaidehi is not eating food(given by Ravana) Indra,the ruler of gods, will offer nectarlike food rare even for gods.
Kishkindha Kanda 62.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 9
तदन्नं मैथिलीप्राप्य विज्ञायेन्द्रादिदंत्विति। अग्रमुदृत्य रामाय भूतले निर्वपिष्यति।।
tadannaṅ maithilīprāpya vijñāyēndrādidaṅtviti. agramudṛtya rāmāya bhūtalē nirvapiṣyati৷৷
'Having understood that it has been provided by Indra, Sita will take out a large portion of it and pour it on the ground (as an offering to Rama) and say 'I offer it to Rama wherever he is on earth'.
Kishkindha Kanda 62.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 10
यदि जीवति मे भर्ता लक्ष्मणेन सह प्रभुः। देवत्वं गच्छ्तो र्वापि तयो रन्नमिदंत्विति
yadi jīvati mē bhartā lakṣmaṇēna saha prabhuḥ. dēvatvaṅ gacchtō rvāpi tayō rannamidaṅtviti
'If my husband and Lakshmana are living or else even if they have attained heaven let this food be enjoyed by them', Sita will say.
Kishkindha Kanda 62.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 11
एष्यन्त्यन्वेषका स्तस्या रामदूताः प्लवांगमाः। आख़्येया राम महीषी त्वया तेभ्यो विहंगम
ēṣyantyanvēṣakā stasyā rāmadūtāḥ plavāṅgamāḥ. ākhayēyā rāma mahīṣī tvayā tēbhyō vihaṅgama
'Rama's messenger and other monkeys will be coming to search for the his queen. O Sampati you should narrate this to them.
Kishkindha Kanda 62.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 12
सर्वथा हि नगन्तव्यमीदृशः क्व गमिष्यसि। देशकालौ प्रतीक्षस्व पक्षौ त्वं प्रतिपत्स्यसे
sarvathā hi nagantavyamīdṛśaḥ kva gamiṣyasi. dēśakālau pratīkṣasva pakṣau tvaṅ pratipatsyasē
'It is good for you in all respects to remain here. Where can you go (without wings)? Wait for appropriate time and place. You will recover your wings'.
Kishkindha Kanda 62.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 13
नोत्सहेयमहंकर्तुमध्यैव त्वां सपक्षकम्। इहस्थ स्त्वं तु लोकानां हितं कार्यं करिष्यसि।।
nōtsahēyamahaṅkartumadhyaiva tvāṅ sapakṣakam. ihastha stvaṅ tu lōkānāṅ hitaṅ kāryaṅ kariṣyasi৷৷
'I am not enthusiastic about giving you the wings now. Remain here and carry on the work for the welfare of the world.
Kishkindha Kanda 62.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 14
त्वयापि खलु तत्कार्यं तयोश्चनृपपुत्रयोः। ब्राह्मणानां सुराणां च मुनीनां वासवस्य च।।
tvayāpi khalu tatkāryaṅ tayōścanṛpaputrayōḥ. brāhmaṇānāṅ surāṇāṅ ca munīnāṅ vāsavasya ca৷৷
'(Carry on) the work not only for the princes (Rama and Lakshmana) but also for the brahmins, sages, gods and others who live here.
Kishkindha Kanda 62.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 62 · Verse 15
इच्छाम्यहमपिद्रष्टुं भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ। नेच्छेचिरं धारयुतुं प्राणां स्त्यक्ष्ये कलेबरं। महर्षि स्त्वब्रवीदेवं दृष्टतत्वार्थदर्शनः।।
icchāmyahamapidraṣṭuṅ bhrātarau rāmalakṣmaṇau. nēcchēciraṅ dhārayutuṅ prāṇāṅ styakṣyē kalēbaraṅ. maharṣi stvabravīdēvaṅ dṛṣṭatatvārthadarśanaḥ৷৷
'I also want to see Rama and Lakshmana. But I do not like to hold on to my life for long. Hence I will give up my body'. The knower of self, the sage (Nishakara) said this to Sampati. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे द्विषष्टितम स्सर्गः।। Thus ends the sixtysecond sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.