Kishkindha Kanda Sarga 44
किष्किन्धाकाण्डम् सर्गः 44
Sarga 44 of the Kishkindha Kanda.
Shlokas (17)
+ Add ShlokaKishkindha Kanda 44.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 1
[Sugriva speaks very highly of Hanuman to Rama -- Rama hands in his ring to Hanuman as a mark of identification.] विशेषेण तु सुग्रीवो हनूमत्यर्थमुक्तवान्। स हि तस्मिन्हरिश्रेष्ठे निश्चितार्थोऽर्थसाधने।।
[Sugriva speaks very highly of Hanuman to Rama --- Rama hands in his ring to Hanuman as a mark of identification.] viśēṣēṇa tu sugrīvō hanūmatyarthamuktavān. sa hi tasminhariśrēṣṭhē niścitārthō.rthasādhanē৷৷
Sugriva mentioned about the capacity of Hanuman, the best of monkeys as he knew he would surely succeed in accomplishing the task.
Kishkindha Kanda 44.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 2
अब्रवीच्च हनूमन्तं विक्रान्तमनिलात्मजम्। सुग्रीवः परमप्रीतः प्रभु स्सर्ववनौकसाम्।।
abravīcca hanūmantaṅ vikrāntamanilātmajam. sugrīvaḥ paramaprītaḥ prabhu ssarvavanaukasām৷৷
Sugriva, king of the monkeys, spoke, highly pleased, to Hanuman, the warrior son of the Windgod advancing towards him:
Kishkindha Kanda 44.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 3
न भूमौ नान्तरिक्षे वा नाम्बरे नामरालये। नाप्सु वा गतिसङ्गं ते पश्यामि हरिपुङ्गव।।
na bhūmau nāntarikṣē vā nāmbarē nāmarālayē. nāpsu vā gatisaṅgaṅ tē paśyāmi haripuṅgava!৷৷
'O best of monkeys I scarcely see a hero comparable to your speed on earth or in space or sky or heaven or water.
Kishkindha Kanda 44.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 4
सासुरास्सहगन्धर्वास्सनागनरदेवताः। विदिता स्सर्वलोकास्ते ससागरधराधराः।।
sāsurāssahagandharvāssanāganaradēvatāḥ. viditā ssarvalōkāstē sasāgaradharādharāḥ৷৷
"All the worlds that contain demons, gandharva-s, naaga-s, humans, gods, and the oceans and mountains therein are known to you.
Kishkindha Kanda 44.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 5
गतिर्वेगश्च तेजश्च लाघवं च महाकपे। पितुस्ते सदृशं वीर मारुतस्य महौजसः।।
gatirvēgaśca tējaśca lāghavaṅ ca mahākapē. pitustē sadṛśaṅ vīra! mārutasya mahaujasaḥ৷৷
'O hero, O great monkey in movement, speed, brilliance and quickness you are similar to your mighty father, the Windgod.
Kishkindha Kanda 44.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 6
तेजसा वापि ते भूतं न समं भुवि न विद्यते। तद्यथा लभ्यते सीता तत्त्वमेवोपपादय।।
tējasā vāpi tē bhūtaṅ na samaṅ bhuvi na vidyatē. tadyathā labhyatē sītā tattvamēvōpapādaya৷৷
'I do not know any living being equal to you in brilliance on this earth. Therefore, you alone know how to secure Sita.Go ahead
Kishkindha Kanda 44.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 7
त्वय्येव हनुम न्नस्ति बलं बुद्धिः पराक्रमः। देशकालानुवृत्तिश्च नयश्च नयपण्डित।।
tvayyēva hanuma! nnasti balaṅ buddhiḥ parākramaḥ. dēśakālānuvṛttiśca nayaśca nayapaṇḍita৷৷
'O learned Hanuman I am of opinion that in you alone rest strength, wisdom, prowess, ability to act in accordance with time and place and knowledge of statecraft'.
Kishkindha Kanda 44.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 8
ततः कार्यसमासङ्गमवगम्य हनूमति। विदित्वा हनुमन्तं च चिन्तयामास राघवः।।
tataḥ kāryasamāsaṅgamavagamya hanūmati. viditvā hanumantaṅ ca cintayāmāsa rāghavaḥ৷৷
Having understood that Hanuman was capable of accomplishing the goal, Rama started reflecting as follows:
Kishkindha Kanda 44.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 9
सर्वथा निश्चितार्थोऽयं हनूमति हरीश्वरः। निश्चितार्थकरश्चापि हनूमान्कार्यसाधने।।
sarvathā niścitārthō.yaṅ hanūmati harīśvaraḥ. niścitārthakaraścāpi hanūmānkāryasādhanē৷৷
'This monkey king, Sugriva has confidence in Hanuman that he will by all means accomplish the task.'
Kishkindha Kanda 44.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 10
तदेवं प्रस्थितस्यास्य परिज्ञातस्य कर्मभिः। भर्त्रा परिगृहीतस्य ध्रुवः कार्यफलोदयः।।
tadēvaṅ prasthitasyāsya parijñātasya karmabhiḥ. bhartrā parigṛhītasya dhruvaḥ kāryaphalōdayaḥ৷৷
'The king Sugriva knows for sure that if Hanuman goes forth, success is assured. So he favours him.'
Kishkindha Kanda 44.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 11
तं समीक्ष्य महातेजा व्यवसायोत्तरं हरिम्। कृतार्थ इव संवृत्तः प्रहृष्टेन्द्रियमानसः।।
taṅ samīkṣya mahātējā vyavasāyōttaraṅ harim. kṛtārtha iva saṅvṛttaḥ prahṛṣṭēndriyamānasaḥ৷৷
The mighty Rama was happy in his heart to see Hanuman. He felt as if the task is achieved.
Kishkindha Kanda 44.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 12
ददौ तस्य ततः प्रीतस्स्वनामाङ्कोपशोभितम्। अङ्गुलीयमभिज्ञानं राजपुत्र्याः परन्तपः।।
dadau tasya tataḥ prītassvanāmāṅkōpaśōbhitam. aṅgulīyamabhijñānaṅ rājaputryāḥ parantapaḥ৷৷
Rama, scorcher of enemies, gladly gave Hanuman a ring inscribed with his name as a mark of identification by princess (Sita). And said:
Kishkindha Kanda 44.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 13
अनेन त्वां हरिश्रेष्ठ चिह्नेन जनकात्मजा। मत्सकाशादनुप्राप्तमनुद्विग्नाऽनुपश्यति।।
anēna tvāṅ hariśrēṣṭha! cihnēna janakātmajā. matsakāśādanuprāptamanudvignā.nupaśyati৷৷
'O distinguished monkey Janaka's daughter will greet you without any hesitation when you present this signet to her. She will know that you have come from me.
Kishkindha Kanda 44.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 14
व्यवसायश्च ते वीर सत्त्वयुक्तश्च विक्रमः। सुग्रीवस्य च सन्देशस्सिद्धिं कथयतीव मे।।
vyavasāyaśca tē vīra! sattvayuktaśca vikramaḥ. sugrīvasya ca sandēśassiddhiṅ kathayatīva mē৷৷
'O great hero your enterprise, prowess coupled with courage and Sugriva's message to you seem to indicate to me about the success of your mission'.
Kishkindha Kanda 44.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 15
स तद्गृह्य हरिश्रेष्ठः स्थाप्य मूर्ध्नि कृताञ्जलिः। वन्दित्वा चरणौ चैव प्रस्थितः प्लवगोत्तमः।।
sa tadgṛhya hariśrēṣṭhaḥ sthāpya mūrdhni kṛtāñjaliḥ. vanditvā caraṇau caiva prasthitaḥ plavagōttamaḥ৷৷
The foremost among the monkeys took the ring given to him, placed it on his forehead and saluated it with folded palms. He then prostrated at the feet of Rama and departed.
Kishkindha Kanda 44.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 16
स तत्प्रकर्षन् हरीणां महद्बलं बभूव वीरः पवनात्मजः कपिः। गताम्बुदे व्योम्नि विशुद्धमण्डलः शशीव नक्षत्रगणोपशोभितः।।
sa tatprakarṣan harīṇāṅ mahadbalaṅ babhūva vīraḥ pavanātmajaḥ kapiḥ. gatāmbudē vyōmni viśuddhamaṇḍalaḥ śaśīva nakṣatragaṇōpaśōbhitaḥ৷৷
Like the moon adorned by hosts of stars in the cloudless sky, the mighty heroic Hanuman, the great son of the Windgod, shone in the midst of the army of monkeys.
Kishkindha Kanda 44.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 44 · Verse 17
अतिबल बलमाश्रितस्तवाहं हरिवरविक्रम विक्रमैरनल्पैः। पवनसुत यथाऽभिगम्यते सा जनकसुता हनुमं स्तथा कुरुष्व।।
atibala! balamāśritastavāhaṅ harivaravikrama vikramairanalpaiḥ. pavanasuta! yathā.bhigamyatē sā janakasutā hanumaṅ! stathā kuruṣva৷৷
O Hanuman son of the Windgod, O valiant among the Vanaras, I bank on your strength. Do whatever you can with your mighty valour so that the daughter of Janaka can be found. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे चतुश्चत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortyfourth sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.